1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
21 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
26 #: view:crm.make.sale:0
27 msgid "Convert to Quotation"
28 msgstr "Convertir en devis"
31 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
33 msgid "is converted to Quotation."
34 msgstr "a été converti en devis."
37 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
39 msgid "Data Insufficient!"
40 msgstr "Données insuffisantes !"
43 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
45 msgid "Customer has no addresses defined!"
46 msgstr "Le client n'a pas d'adresse définie !"
49 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
51 msgstr "Conclure les ventes"
54 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
57 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
58 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
60 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
62 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
64 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
70 "Ce module ajoute un raccourci vers une ou plusieurs opportunités dans le "
72 "Ce raccourci vous permet de générer un bon de commande basé sur les "
73 "opportunités sélectionnées.\n"
74 "Si différentes opportunités sont ouvertes (une liste), cela générera un bon "
75 "de commande pour chaque opportunité.\n"
76 "L'opportunité est alors fermée et reliée au bon de commande généré.\n"
78 "Nous suggérons d'installer ce module si vous avez installé à la fois les "
79 "modules de gestion des ventes et du CRM.\n"
83 #: view:crm.make.sale:0
88 #: sql_constraint:sale.order:0
89 msgid "Order Reference must be unique !"
90 msgstr "La référence de la commande doit être unique !"
93 #: help:crm.make.sale,close:0
95 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
97 "Cocher cette case pour fermer l'opportunité après avoir créé la commande "
102 msgid "Convert to Quote"
103 msgstr "Convertir en devis"
106 #: view:account.invoice.report:0
107 #: view:board.board:0
108 msgid "Monthly Turnover"
109 msgstr "Chiffre d'affaires mensuel"
112 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
114 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
115 msgstr "Converti en devis (id. :%s)."
118 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
121 msgstr "Opportunité "
124 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
126 msgid "Opportunity: %s"
127 msgstr "Opportunité : %s"
130 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
131 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
132 msgstr "Créer une commande de vente à partir de l'opportunité"
135 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
140 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
145 #: view:board.board:0
146 msgid "Opportunities by Stage"
147 msgstr "Opportunités par étape"
150 #: view:board.board:0
151 msgid "My Quotations"
155 #: field:crm.make.sale,close:0
156 msgid "Close Opportunity"
157 msgstr "Fermer l'opportunité"
161 #: field:sale.order,section_id:0
163 msgstr "Équipe commerciale"
166 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
167 msgid "Make Quotation"
168 msgstr "Faire un devis"
171 #: view:crm.make.sale:0
176 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
178 msgstr "Commande de ventes"