Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_crm / i18n / es_CL.po
1 # Spanish (Chile) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 22:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Francisco Reyes Acuña <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: sale_crm
21 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
22 msgid "Customer"
23 msgstr "Cliente"
24
25 #. module: sale_crm
26 #: view:crm.make.sale:0
27 msgid "Convert to Quotation"
28 msgstr "Convertir a presupuesto"
29
30 #. module: sale_crm
31 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
32 #, python-format
33 msgid "is converted to Quotation."
34 msgstr "se ha convertido a presupuesto."
35
36 #. module: sale_crm
37 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
38 #, python-format
39 msgid "Data Insufficient!"
40 msgstr "¡Datos insuficientes!"
41
42 #. module: sale_crm
43 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
44 #, python-format
45 msgid "Customer has no addresses defined!"
46 msgstr "¡El cliente no tiene definidas direcciones!"
47
48 #. module: sale_crm
49 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
50 msgid "Make sales"
51 msgstr "Crear ventas"
52
53 #. module: sale_crm
54 #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
55 msgid ""
56 "\n"
57 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
58 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
59 "case.\n"
60 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
61 "case.\n"
62 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
63 "\n"
64 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
65 "the\n"
66 "crm modules.\n"
67 "    "
68 msgstr ""
69 "\n"
70 "Este módulo añade un acceso directo a uno o varios casos de oportunidades en "
71 "el CRM.\n"
72 "Este acceso directo le permite generar un pedido de venta a partir del caso "
73 "seleccionado.\n"
74 "Si están abiertos distintos casos (una lista), genera un pedido de venta "
75 "por\n"
76 "caso.\n"
77 "El caso se cierra y es enlazado al pedido ventas generado.\n"
78 "\n"
79 "Le sugerimos que instale este módulo si ha instalado ambos módulos sale y "
80 "crm.\n"
81 "    "
82
83 #. module: sale_crm
84 #: view:crm.make.sale:0
85 msgid "_Create"
86 msgstr "_Crear"
87
88 #. module: sale_crm
89 #: sql_constraint:sale.order:0
90 msgid "Order Reference must be unique !"
91 msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
92
93 #. module: sale_crm
94 #: help:crm.make.sale,close:0
95 msgid ""
96 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
97 msgstr ""
98 "Marque esta opción para cerrar la oportunidad después de haber creado el "
99 "pedido de venta."
100
101 #. module: sale_crm
102 #: view:crm.lead:0
103 msgid "Convert to Quote"
104 msgstr "Convertir a presupuesto"
105
106 #. module: sale_crm
107 #: view:account.invoice.report:0
108 #: view:board.board:0
109 msgid "Monthly Turnover"
110 msgstr "Volumen de ventas mensual"
111
112 #. module: sale_crm
113 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
114 #, python-format
115 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
116 msgstr "Convertido a presupuesto de venta (id: %s)."
117
118 #. module: sale_crm
119 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
120 #, python-format
121 msgid "Opportunity "
122 msgstr "Oportunidad "
123
124 #. module: sale_crm
125 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
126 #, python-format
127 msgid "Opportunity: %s"
128 msgstr "Oportunidad: %s"
129
130 #. module: sale_crm
131 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
132 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
133 msgstr "Crea pedido de venta desde oportunidad"
134
135 #. module: sale_crm
136 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
137 msgid "Quotations"
138 msgstr "Presupuestos"
139
140 #. module: sale_crm
141 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
142 msgid "Shop"
143 msgstr "Almacén"
144
145 #. module: sale_crm
146 #: view:board.board:0
147 msgid "Opportunities by Stage"
148 msgstr "Oportunidades por etapa"
149
150 #. module: sale_crm
151 #: view:board.board:0
152 msgid "My Quotations"
153 msgstr "Mis presupuestos"
154
155 #. module: sale_crm
156 #: field:crm.make.sale,close:0
157 msgid "Close Opportunity"
158 msgstr "Cerrar oportunidad"
159
160 #. module: sale_crm
161 #: view:sale.order:0
162 #: field:sale.order,section_id:0
163 msgid "Sales Team"
164 msgstr "Equipo de ventas"
165
166 #. module: sale_crm
167 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
168 msgid "Make Quotation"
169 msgstr "Realizar un presupuesto"
170
171 #. module: sale_crm
172 #: view:crm.make.sale:0
173 msgid "Cancel"
174 msgstr "Cancelar"
175
176 #. module: sale_crm
177 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
178 msgid "Sales Order"
179 msgstr "Pedido de Venta"