[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / sale_crm / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:20:24+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:20:24+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: sale_crm
19 #: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_crmopportunityquotation
20 msgid "Crm opportunity quotation"
21 msgstr "Presupuesto CRM de oportunidad"
22
23 #. module: sale_crm
24 #: wizard_field:crm.case.make_order,init,partner_id:0
25 msgid "Customer"
26 msgstr "Cliente"
27
28 #. module: sale_crm
29 #: help:crm.case.make_order,init,partner_id:0
30 msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
31 msgstr "Utilizar este partner si no hay partner asociada al caso"
32
33 #. module: sale_crm
34 #: selection:crm.case.make_order,init,picking_policy:0
35 msgid "Partial Delivery"
36 msgstr ""
37
38 #. module: sale_crm
39 #: wizard_button:sale_crm.make_case,init,create:0
40 msgid "Create"
41 msgstr "Crear"
42
43 #. module: sale_crm
44 #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunitypricelist0
45 msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
46 msgstr "Convertir oportunidad a la tarifa"
47
48 #. module: sale_crm
49 #: constraint:ir.ui.view:0
50 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
51 msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
52
53 #. module: sale_crm
54 #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_crmopportunityquotation
55 msgid "Opportunity goes into the quotation"
56 msgstr "Oportunidad se convierte en presupuesto"
57
58 #. module: sale_crm
59 #: model:process.node,name:sale_crm.process_node_contractanalytic0
60 msgid "Analytic account"
61 msgstr "Cuenta analítica"
62
63 #. module: sale_crm
64 #: model:process.node,note:sale_crm.process_node_crmquotation0
65 msgid "Convert opportunity to quotation"
66 msgstr "Convertir oportunidad en presupuesto"
67
68 #. module: sale_crm
69 #: code:addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0
70 #, python-format
71 msgid "Data Insufficient!"
72 msgstr ""
73
74 #. module: sale_crm
75 #: code:addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0
76 #, python-format
77 msgid "Customer has no addresses defined!"
78 msgstr ""
79
80 #. module: sale_crm
81 #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,description:0
82 msgid "Your action"
83 msgstr "Su acción"
84
85 #. module: sale_crm
86 #: wizard_field:crm.case.make_order,init,picking_policy:0
87 msgid "Packing Policy"
88 msgstr "Política de empaque"
89
90 #. module: sale_crm
91 #: wizard_button:crm.case.make_order,init,order:0
92 msgid "Create Quote"
93 msgstr "Crear presupuesto"
94
95 #. module: sale_crm
96 #: model:process.node,note:sale_crm.process_node_contractpricelist0
97 msgid "Contract Volume (pricelist)"
98 msgstr "Volumen de contrato (tarifa)"
99
100 #. module: sale_crm
101 #: model:process.node,name:sale_crm.process_node_crmopportunity0
102 msgid "CRM Opportunity"
103 msgstr "Oportunidad de CRM"
104
105 #. module: sale_crm
106 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
107 msgid "Sale CRM Stuff"
108 msgstr "Cosas de Ventas de CRM"
109
110 #. module: sale_crm
111 #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunityquotation0
112 msgid "Opportunity convert into quotation"
113 msgstr "Convertir oportunidad en presupuesto"
114
115 #. module: sale_crm
116 #: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunityquotation0
117 msgid "Opportunity Quotation"
118 msgstr "Presupuesto de oportunidad"
119
120 #. module: sale_crm
121 #: model:process.node,name:sale_crm.process_node_crmquotation0
122 msgid "Quotation"
123 msgstr "Presupuesto"
124
125 #. module: sale_crm
126 #: view:crm.case:0
127 #: wizard_view:crm.case.make_order,init:0
128 msgid "Convert to Quote"
129 msgstr "Convertir a presupuesto"
130
131 #. module: sale_crm
132 #: help:crm.case.make_order,init,close:0
133 msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
134 msgstr "Marque esta opción para cerrar el caso después de haber creado el pedido de venta."
135
136 #. module: sale_crm
137 #: selection:crm.case.make_order,init,picking_policy:0
138 msgid "Complete Delivery"
139 msgstr ""
140
141 #. module: sale_crm
142 #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,user:0
143 msgid "User Responsible"
144 msgstr "Usuario responsable"
145
146 #. module: sale_crm
147 #: model:process.node,note:sale_crm.process_node_contractanalytic0
148 msgid "Reflect the contract made with customer"
149 msgstr "Reflejar el contrato hecho con el cliente"
150
151 #. module: sale_crm
152 #: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunityanalytic0
153 msgid "Opportunity Analytic"
154 msgstr "Análisis de Oportunidad"
155
156 #. module: sale_crm
157 #: wizard_field:crm.case.make_order,init,products:0
158 msgid "Products"
159 msgstr "Productos"
160
161 #. module: sale_crm
162 #: wizard_field:crm.case.make_order,init,close:0
163 msgid "Close Case"
164 msgstr "Cerrar caso"
165
166 #. module: sale_crm
167 #: model:ir.actions.wizard,name:sale_crm.sale_crm_make_case_wizard
168 #: wizard_view:sale_crm.make_case,init:0
169 msgid "Make Case"
170 msgstr "Realizar caso"
171
172 #. module: sale_crm
173 #: wizard_field:crm.case.make_order,init,shop_id:0
174 msgid "Shop"
175 msgstr "Sucursal"
176
177 #. module: sale_crm
178 #: model:process.node,note:sale_crm.process_node_crmopportunity0
179 msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
180 msgstr "La oportunidad CRM puede convertirse a un presupuesto."
181
182 #. module: sale_crm
183 #: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunitypricelist0
184 msgid "Opportunity Pricelist"
185 msgstr "Tarifa de oportunidad"
186
187 #. module: sale_crm
188 #: model:process.node,name:sale_crm.process_node_contractpricelist0
189 msgid "Contract Pricelist"
190 msgstr "Tarifa de contrato"
191
192 #. module: sale_crm
193 #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,name:0
194 msgid "Case Description"
195 msgstr "Descripción del caso"
196
197 #. module: sale_crm
198 #: wizard_field:crm.case.make_order,init,analytic_account:0
199 #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunityanalytic0
200 msgid "Analytic Account"
201 msgstr "Cuenta Analítica"
202
203 #. module: sale_crm
204 #: model:ir.actions.wizard,name:sale_crm.sale_crm_wizard
205 msgid "Make Quotation"
206 msgstr "Realizar un presupuesto"
207
208 #. module: sale_crm
209 #: wizard_button:crm.case.make_order,init,end:0
210 #: wizard_button:sale_crm.make_case,init,end:0
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Cancelar"
213
214 #. module: sale_crm
215 #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,section:0
216 msgid "Case Section"
217 msgstr "Sección del caso"
218