[MERGE]Merged :trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / sale_crm / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:30+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: sale_crm
20 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
21 msgid "Customer"
22 msgstr "Cliente"
23
24 #. module: sale_crm
25 #: view:crm.make.sale:0
26 msgid "Convert to Quotation"
27 msgstr ""
28
29 #. module: sale_crm
30 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
31 #, python-format
32 msgid "is converted to Quotation."
33 msgstr ""
34
35 #. module: sale_crm
36 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
37 #, python-format
38 msgid "Data Insufficient!"
39 msgstr ""
40
41 #. module: sale_crm
42 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
43 #, python-format
44 msgid "Customer has no addresses defined!"
45 msgstr ""
46
47 #. module: sale_crm
48 #: view:crm.make.sale:0
49 msgid "_Create"
50 msgstr ""
51
52 #. module: sale_crm
53 #: help:crm.make.sale,close:0
54 msgid ""
55 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
56 msgstr ""
57
58 #. module: sale_crm
59 #: view:crm.lead:0
60 msgid "Convert to Quote"
61 msgstr "Convertir a presupuesto"
62
63 #. module: sale_crm
64 #: view:account.invoice.report:0
65 #: view:board.board:0
66 msgid "Monthly Turnover"
67 msgstr ""
68
69 #. module: sale_crm
70 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
71 #, python-format
72 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
73 msgstr ""
74
75 #. module: sale_crm
76 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
77 msgid "Make Quotation"
78 msgstr "Realizar un presupuesto"
79
80 #. module: sale_crm
81 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
82 #, python-format
83 msgid "Opportunity "
84 msgstr ""
85
86 #. module: sale_crm
87 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
88 #, python-format
89 msgid "Opportunity: %s"
90 msgstr ""
91
92 #. module: sale_crm
93 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
94 msgid "Sale Order"
95 msgstr ""
96
97 #. module: sale_crm
98 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
99 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
100 msgstr ""
101
102 #. module: sale_crm
103 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
104 msgid "Quotations"
105 msgstr ""
106
107 #. module: sale_crm
108 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
109 msgid "Shop"
110 msgstr "Sucursal"
111
112 #. module: sale_crm
113 #: view:board.board:0
114 msgid "My Quotations"
115 msgstr ""
116
117 #. module: sale_crm
118 #: field:crm.make.sale,close:0
119 msgid "Close Opportunity"
120 msgstr ""
121
122 #. module: sale_crm
123 #: view:sale.order:0
124 #: field:sale.order,section_id:0
125 msgid "Sales Team"
126 msgstr ""
127
128 #. module: sale_crm
129 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
130 msgid "Make sale"
131 msgstr ""
132
133 #. module: sale_crm
134 #: view:crm.make.sale:0
135 msgid "Cancel"
136 msgstr "Cancelar"
137
138 #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
139 #~ msgstr "Utilizar este partner si no hay partner asociada al caso"
140
141 #~ msgid "Crm opportunity quotation"
142 #~ msgstr "Presupuesto CRM de oportunidad"
143
144 #~ msgid "Analytic account"
145 #~ msgstr "Cuenta analítica"
146
147 #~ msgid "Your action"
148 #~ msgstr "Su acción"
149
150 #~ msgid "Create"
151 #~ msgstr "Crear"
152
153 #~ msgid "Opportunity Analytic"
154 #~ msgstr "Análisis de Oportunidad"
155
156 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
157 #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
158
159 #~ msgid "Convert opportunity to quotation"
160 #~ msgstr "Convertir oportunidad en presupuesto"
161
162 #~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
163 #~ msgstr "Oportunidad se convierte en presupuesto"
164
165 #~ msgid "Opportunity Quotation"
166 #~ msgstr "Presupuesto de oportunidad"
167
168 #~ msgid "Quotation"
169 #~ msgstr "Presupuesto"
170
171 #~ msgid "Sale CRM Stuff"
172 #~ msgstr "Cosas de Ventas de CRM"
173
174 #~ msgid "Opportunity convert into quotation"
175 #~ msgstr "Convertir oportunidad en presupuesto"
176
177 #~ msgid "Create Quote"
178 #~ msgstr "Crear presupuesto"
179
180 #~ msgid "Packing Policy"
181 #~ msgstr "Política de empaque"
182
183 #~ msgid "CRM Opportunity"
184 #~ msgstr "Oportunidad de CRM"
185
186 #~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
187 #~ msgstr "Volumen de contrato (tarifa)"
188
189 #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
190 #~ msgstr ""
191 #~ "Marque esta opción para cerrar el caso después de haber creado el pedido de "
192 #~ "venta."
193
194 #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
195 #~ msgstr "La oportunidad CRM puede convertirse a un presupuesto."
196
197 #~ msgid "Make Case"
198 #~ msgstr "Realizar caso"
199
200 #~ msgid "Close Case"
201 #~ msgstr "Cerrar caso"
202
203 #~ msgid "Products"
204 #~ msgstr "Productos"
205
206 #~ msgid "User Responsible"
207 #~ msgstr "Usuario responsable"
208
209 #~ msgid "Reflect the contract made with customer"
210 #~ msgstr "Reflejar el contrato hecho con el cliente"
211
212 #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
213 #~ msgstr "Convertir oportunidad a la tarifa"
214
215 #~ msgid "Case Section"
216 #~ msgstr "Sección del caso"
217
218 #~ msgid "Contract Pricelist"
219 #~ msgstr "Tarifa de contrato"
220
221 #~ msgid "Analytic Account"
222 #~ msgstr "Cuenta Analítica"
223
224 #~ msgid "Opportunity Pricelist"
225 #~ msgstr "Tarifa de oportunidad"
226
227 #~ msgid "Case Description"
228 #~ msgstr "Descripción del caso"