1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
26 #: view:crm.make.sale:0
27 msgid "Convert to Quotation"
28 msgstr "Convertir a presupuesto"
31 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
33 msgid "is converted to Quotation."
34 msgstr "se ha convertido a presupuesto."
37 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
39 msgid "Data Insufficient!"
40 msgstr "¡Datos insuficientes!"
43 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
45 msgid "Customer has no addresses defined!"
46 msgstr "¡El cliente no tiene definidas direcciones!"
49 #: view:crm.make.sale:0
54 #: help:crm.make.sale,close:0
56 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
58 "Marque esta opción para cerrar la oportunidad después de haber creado el "
63 msgid "Convert to Quote"
64 msgstr "Convertir a presupuesto"
67 #: view:account.invoice.report:0
69 msgid "Monthly Turnover"
70 msgstr "Volumen mensual"
73 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
75 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
76 msgstr "Convertido a presupuesto de venta (id: %s)."
79 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
80 msgid "Make Quotation"
81 msgstr "Realizar un presupuesto"
84 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
90 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
92 msgid "Opportunity: %s"
93 msgstr "Oportunidad: %s"
96 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
101 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
102 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
103 msgstr "Crea pedido de venta desde oportunidad"
106 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
108 msgstr "Presupuestos"
111 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
116 #: view:board.board:0
117 msgid "My Quotations"
118 msgstr "Mis presupuestos"
121 #: field:crm.make.sale,close:0
122 msgid "Close Opportunity"
123 msgstr "Cerrar oportunidad"
127 #: field:sale.order,section_id:0
129 msgstr "Equipo de ventas"
132 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
134 msgstr "Realizar venta"
137 #: view:crm.make.sale:0
141 #~ msgid "All at once"
142 #~ msgstr "Todo junto"
144 #~ msgid "Crm opportunity quotation"
145 #~ msgstr "Presupuesto oportunidad CRM"
147 #~ msgid "Opportunity Analytic"
148 #~ msgstr "Oportunidad - Analítica"
150 #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
151 #~ msgstr "Utilizar esta empresa si no hay empresa asociada al caso"
156 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
157 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
159 #~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
160 #~ msgstr "Oportunidad se convierte en presupuesto"
162 #~ msgid "Analytic account"
163 #~ msgstr "Cuenta analítica"
165 #~ msgid "Convert opportunity to quotation"
166 #~ msgstr "Convertir oportunidad en presupuesto"
168 #~ msgid "Your action"
169 #~ msgstr "Su acción"
171 #~ msgid "Packing Policy"
172 #~ msgstr "Política de empaquetado"
174 #~ msgid "Create Quote"
175 #~ msgstr "Crear presupuesto"
177 #~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
178 #~ msgstr "Volumen de contrato (tarifa)"
180 #~ msgid "CRM Opportunity"
181 #~ msgstr "Oportunidad CRM"
183 #~ msgid "Opportunity convert into quotation"
184 #~ msgstr "Convertir oportunidad en presupuesto"
186 #~ msgid "Direct Delivery"
187 #~ msgstr "Envío directo"
189 #~ msgid "Opportunity Quotation"
190 #~ msgstr "Oportunidad - Presupuesto"
193 #~ msgstr "Presupuesto"
195 #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
197 #~ "Marque esta opción para cerrar el caso después de haber creado el pedido de "
200 #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
201 #~ msgstr "Convertir oportunidad a la tarifa"
203 #~ msgid "User Responsible"
204 #~ msgstr "Usuario responsable"
206 #~ msgid "Reflect the contract made with customer"
207 #~ msgstr "Reflejar el contrato hecho con el cliente"
210 #~ msgstr "Productos"
212 #~ msgid "Close Case"
213 #~ msgstr "Cerrar caso"
216 #~ msgstr "Realizar caso"
218 #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
219 #~ msgstr "La oportunidad CRM puede convertirse a un presupuesto."
221 #~ msgid "Opportunity Pricelist"
222 #~ msgstr "Oportunidad - Tarifa"
224 #~ msgid "Contract Pricelist"
225 #~ msgstr "Tarifa contrato"
227 #~ msgid "Case Description"
228 #~ msgstr "Descripción del caso"
230 #~ msgid "Analytic Account"
231 #~ msgstr "Cuenta analítica"
233 #~ msgid "Case Section"
234 #~ msgstr "Sección del caso"
236 #~ msgid "Sale CRM Stuff"
237 #~ msgstr "Herramientas CRM para ventas"
240 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
242 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
245 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
246 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
248 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
249 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
251 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
252 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
254 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
255 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"