1 # Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 15:26+0000\n"
12 "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
27 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
29 " <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
30 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
32 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
33 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
34 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
35 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
36 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
37 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
38 " % if object.origin:\n"
39 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
41 " % if object.client_order_ref:\n"
42 " Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
44 " % if object.user_id:\n"
45 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
46 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
50 " You can view your quotation online:\n"
52 " <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; "
53 "color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; "
54 "font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: "
55 "none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: "
56 "#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\"\n"
57 " href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View "
58 "${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
60 " % if object.paypal_url:\n"
62 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
63 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
64 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
65 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
70 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
71 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
74 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
75 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
76 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
77 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
79 " <strong style=\"text-"
80 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
82 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
83 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
84 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
85 " % if object.company_id.street:\n"
86 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
88 " % if object.company_id.street2:\n"
89 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
91 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
92 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
94 " % if object.company_id.country_id:\n"
95 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
96 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
100 " % if object.company_id.phone:\n"
101 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
102 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
103 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
104 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
107 " % if object.company_id.website:\n"
110 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
120 #: field:product.product,sales_count:0
121 #: field:product.template,sales_count:0
126 #: field:sale.report,nbr:0
131 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
136 #: field:res.partner,sale_order_count:0
137 msgid "# of Sales Order"
141 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
143 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
146 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and '草稿' "
150 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
152 "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
153 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
157 #: view:sale.order:sale.view_order_form
162 #: help:sale.order.line,state:0
164 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
166 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
168 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
170 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
172 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
174 "*一个销售定单是草稿的时候,设置为“草稿”状态\n"
175 "*销售定被用户确认后,状态切换为“已经确认”。\n"
176 "*销售订单发生异常时(发货被取消等),状态为“异常”。\n"
177 "*当销售订单收货以后,状态变成“完成”。\n"
178 "*当用户取消了销售订单,状态成为“取消”。"
181 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
183 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
184 " Click to create a quotation that can be converted into a "
188 " Odoo will help you efficiently handle the complete sales "
190 " quotation, sales order, delivery, invoicing and "
195 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
196 " 单击此处创建报价单,并能在之后转换成为销售订单。\n"
197 " </p><p>系统将帮助你高效地处理完整销售流程:报价、销售、发运、开票及付款。</p>\n"
201 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
203 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
204 " Click to create a quotation or sales order for this "
207 " Odoo will help you efficiently handle the complete sale "
209 " quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
212 " The social feature helps you organize discussions on each "
214 " order, and allow your customer to keep track of the "
216 " of the sales order.\n"
222 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
224 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
225 " Click to create a quotation that can be converted into a "
229 " Odoo will help you efficiently handle the complete sales "
231 " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
237 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
238 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
240 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
241 " Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
243 " Odoo will help you handle efficiently the complete sale "
245 " from the quotation to the sales order, the\n"
246 " delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
248 " The social feature helps you organize discussions on each "
250 " order, and allow your customers to keep track of the "
252 " of the sales order.\n"
258 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
261 " Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
263 " invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
265 " not need this list if you invoice from the delivery orders "
267 " if you invoice sales totally.\n"
272 " 这里是每个已经被开票的订单行的列表。\n"
274 " 如果你根据发货清单开票或者全额开票,就不需要这个清单。\n"
279 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
280 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
281 msgstr "需要分配特定产品的业务伙伴"
284 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
285 msgid "Addresses in Sales Orders"
289 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
294 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
295 msgid "Advance Amount"
299 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203
301 msgid "Advance Invoice"
305 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
306 msgid "Advance Product"
310 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107
312 msgid "Advance of %s %%"
316 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114
317 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116
319 msgid "Advance of %s %s"
323 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
325 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
326 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
330 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
332 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
333 "percentage of the sales order\n"
334 " or a fixed price (for advances) directly from the sales "
335 "order form if you prefer."
336 msgstr "这些订单行的所有项目将被开票。你也能按订单的比例开票,如果你喜欢,也能直接从订单表单的以固定价格(预付款)开票。"
339 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
340 msgid "Allotment Partner"
344 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
345 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
346 msgstr "允许不一样的发运和开票地址。 "
349 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
350 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
351 msgstr "允许通过日记账的发货单批量开票。"
354 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
355 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
356 msgstr "允许根据客户或者产品配置警告"
359 #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0
360 msgid "Allow online quotations and templates"
364 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
365 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
369 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
371 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
372 "wants to sell a given product or a given customer.\n"
373 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
374 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
378 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
379 msgid "Allow using different units of measure"
383 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
385 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing method (fixed "
386 "price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing (650€/day for a "
387 "developer), the duration (one year support contract).\n"
388 "You will be able to follow the progress of the contract and invoice "
390 "-It installs the account_analytic_analysis module."
394 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
396 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
397 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
399 "允许基于每种客户类别的规则管理不同的价格。\n"
403 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
405 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
406 "Manage Related Stock.\n"
407 "-This installs the module sale_stock."
411 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
412 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
413 msgstr "允许在每个销售订单行 应用折扣"
416 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
418 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
419 "different journals, and perform batch operations on journals.\n"
420 "-This installs the module sale_journal."
424 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
426 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
428 "This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are "
429 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
430 "these values is still available.\n"
431 "-This installs the module analytic_user_function."
435 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
437 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
438 msgstr "允许你选择和维护产品的不同计量单位"
441 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
442 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
443 msgstr "允许你在销售订单指定一个辅助核算项"
446 #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
448 "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
453 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
454 msgid "Analytic Account"
458 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
459 msgid "Analytic Accounting for Sales"
463 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
464 msgid "Analytic accounting for sales"
468 #: selection:sale.order,order_policy:0
469 msgid "Before Delivery"
473 #: code:addons/sale/sale.py:1041
476 "Before choosing a product,\n"
477 " select a customer in the sales form."
483 #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product
488 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons
489 msgid "By Salespersons"
493 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam
498 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
499 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
500 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
505 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
510 #: view:sale.order:sale.view_order_form
515 #: view:sale.order:sale.view_order_form
516 msgid "Cancel Quotation"
520 #: selection:sale.order,state:0
521 #: selection:sale.order.line,state:0
522 #: selection:sale.report,state:0
527 #: code:addons/sale/sale.py:588
529 msgid "Cannot cancel this sales order!"
533 #: code:addons/sale/sale.py:1164
535 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
536 msgstr "不能删除 '%s'状态的销售订单行。"
539 #: code:addons/sale/sale.py:1133
542 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
543 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
545 "找不到匹配这个产品和数量的价格表。\n"
549 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
550 #: field:sale.report,categ_id:0
551 msgid "Category of Product"
555 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
556 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
557 msgstr "选择此项,发票将会按客户分组。"
560 #: help:crm.case.section,use_quotations:0
561 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team."
565 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
566 msgid "Click to acces the Sales Analysis."
570 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
571 msgid "Click to see a detailed analysis of invoices."
575 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
576 msgid "Click to see a detailed analysis."
580 #: field:sale.report,delay:0
581 msgid "Commitment Delay"
585 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
590 #: field:sale.order,company_id:0
591 #: field:sale.order.line,company_id:0
592 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
593 #: field:sale.report,company_id:0
598 #: code:addons/sale/sale.py:1141
599 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
600 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
602 msgid "Configuration Error!"
606 #: view:sale.order:sale.view_order_form
611 #: field:sale.order,date_confirm:0
612 msgid "Confirmation Date"
616 #: selection:sale.order.line,state:0
621 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
622 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
623 msgstr "已经确认但是还没有发运的订单行"
626 #: field:sale.order,project_id:0
627 msgid "Contract / Analytic"
631 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
632 msgid "Contract Features"
636 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
637 msgid "Contracts Management"
641 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
642 msgid "Create & View Invoice"
646 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
647 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
648 #: view:sale.order:sale.view_order_form
649 #: field:sale.order,order_policy:0
650 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
651 msgid "Create Invoice"
655 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
656 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
657 msgid "Create Invoices"
661 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
662 msgid "Create and View Invoice"
666 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
667 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
668 msgid "Create invoices"
672 #: field:sale.advance.payment.inv,create_uid:0
673 #: field:sale.make.invoice,create_uid:0
674 #: field:sale.order,create_uid:0
675 #: field:sale.order.line,create_uid:0
676 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0
681 #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0
682 #: field:sale.make.invoice,create_date:0
683 #: field:sale.order.line,create_date:0
684 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0
689 #: field:sale.order,create_date:0
690 msgid "Creation Date"
694 #: field:sale.order,currency_id:0
699 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
700 #: field:sale.order,partner_id:0
701 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
702 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
707 #: code:addons/sale/sale.py:464
709 msgid "Customer Invoices"
713 #: field:sale.order,date_order:0
718 #: field:sale.report,date_confirm:0
723 #: field:sale.report,date:0
728 #: view:website:sale.report_saleorder_document
729 msgid "Date Ordered:"
733 #: help:sale.order,message_last_post:0
734 msgid "Date of the last message posted on the record."
738 #: help:sale.order,date_confirm:0
739 msgid "Date on which sales order is confirmed."
743 #: help:sale.order,create_date:0
744 msgid "Date on which sales order is created."
748 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
749 msgid "Default Options"
753 #: field:res.company,sale_note:0
754 msgid "Default Terms and Conditions"
758 #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2
759 msgid "Default terms & conditions..."
763 #: help:res.company,sale_note:0
764 msgid "Default terms and conditions for quotations."
768 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
770 "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's "
771 "achievement and forecast at a glance."
775 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
776 msgid "Delivery Address"
780 #: field:sale.order.line,delay:0
781 msgid "Delivery Lead Time"
785 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
786 msgid "Delivery address for current sales order."
790 #: field:sale.order.line,name:0
791 #: view:website:sale.report_saleorder_document
796 #: view:website:sale.report_saleorder_document
801 #: field:sale.order.line,discount:0
806 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
807 msgid "Discount on lines"
811 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
812 msgid "Display margins on sales orders"
816 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
817 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
821 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
822 #: selection:sale.order,state:0
823 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
824 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
825 #: selection:sale.order.line,state:0
826 #: selection:sale.report,state:0
831 #: selection:sale.order.line,state:0
836 #: selection:sale.order,state:0
837 msgid "Draft Quotation"
841 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
843 msgid "EDI Pricelist (%s)"
844 msgstr "EDI 价格表 (%s)"
847 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
848 msgid "Email Templates"
852 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
853 msgid "Email composition wizard"
857 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
858 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
862 #: code:addons/sale/sale.py:154
863 #: code:addons/sale/sale.py:390
864 #: code:addons/sale/sale.py:522
865 #: code:addons/sale/sale.py:605
866 #: code:addons/sale/sale.py:927
867 #: code:addons/sale/sale.py:944
873 #: selection:sale.order.line,state:0
878 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
879 msgid "Extended Filters"
883 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
888 #: code:addons/sale/sale.py:589
890 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
891 msgstr "首先取消所有关联这个销售订单的发票。"
894 #: field:sale.order,fiscal_position:0
895 msgid "Fiscal Position"
899 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
900 msgid "Fixed price (deposit)"
904 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
909 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
911 "For modifying account analytic view to show important data to project "
912 "manager of services companies.You can also view the report of account "
913 "analytic summary user-wise as well as month wise.\n"
914 "-This installs the module account_analytic_analysis."
918 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
923 #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0
925 "Forecast of the invoice revenue for the current month. This is the amount "
927 "team should invoice this month. It is used to compute the progression ratio "
929 " of the current and forecast revenue on the kanban view."
933 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
935 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
936 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
937 "reports and so, match this analysis to your needs."
941 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
942 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
946 #: help:sale.order.line,sequence:0
947 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
948 msgstr "给出订单行列表显示的排列顺序"
951 #: help:sale.order,state:0
953 "Gives the status of the quotation or sales order. \n"
954 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs "
955 " in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
956 "list process (Shipping Exception).\n"
957 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
958 " but waiting for the scheduler to run on the order date."
961 "当发票核准时(开票异常)或者 拣货单 处理时(运输异常)发生了取消操作,设置了异常状态。\n"
962 "当发票被确认,但是等待在 订单日期排期的时候,设置为 “等待排期\" 状态。"
965 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
966 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
967 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
968 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
973 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
974 msgid "Group the invoices"
978 #: help:sale.order,message_summary:0
980 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
981 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
982 msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。"
985 #: code:addons/sale/res_config.py:100
991 #: field:sale.advance.payment.inv,id:0
992 #: field:sale.make.invoice,id:0
993 #: field:sale.order,id:0
994 #: field:sale.order.line,id:0
995 #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0
996 #: field:sale.report,id:0
1001 #: help:sale.order,message_unread:0
1002 msgid "If checked new messages require your attention."
1003 msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
1006 #: code:addons/sale/sale.py:305
1009 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
1010 "prices of existing order lines will not be updated."
1011 msgstr "如果你修改这订单的价格表(货币),现有订单明细的价格不会修改。"
1014 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1015 msgid "Ignore Exception"
1019 #: selection:sale.report,state:0
1024 #: code:addons/sale/sale.py:274
1027 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!"
1031 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
1033 msgid "Incorrect Data"
1037 #: code:addons/sale/sale.py:274
1038 #: code:addons/sale/sale.py:983
1039 #: code:addons/sale/sale.py:1164
1041 msgid "Invalid Action!"
1045 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
1046 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
1047 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1053 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
1054 msgid "Invoice Address"
1058 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1059 msgid "Invoice Date"
1063 #: selection:sale.order,state:0
1064 #: selection:sale.report,state:0
1065 msgid "Invoice Exception"
1069 #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0
1070 msgid "Invoice Forecast"
1074 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1075 msgid "Invoice Lines"
1079 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1080 msgid "Invoice Order"
1084 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1085 msgid "Invoice Sales Order"
1089 #: field:crm.case.section,invoiced_target:0
1090 msgid "Invoice Target"
1094 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
1095 msgid "Invoice address for current sales order."
1096 msgstr "当前销售订单的发票地址。"
1099 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1100 msgid "Invoice address:"
1104 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1105 msgid "Invoice and shipping address:"
1109 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
1112 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1113 "following reasons:\n"
1114 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1115 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1117 "由于以下原因不能为此销售订单明细生成发票:\n"
1118 "1. 销售订单明细的状态是“草稿”或者“取消”!\n"
1122 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97
1124 msgid "Invoice created"
1128 #: code:addons/sale/sale.py:1217
1130 msgid "Invoice paid"
1134 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1135 msgid "Invoice the whole sales order"
1139 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1140 #: field:sale.order,invoice_exists:0
1141 #: field:sale.order.line,invoiced:0
1146 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1147 msgid "Invoiced Ratio"
1151 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1152 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
1153 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1158 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
1159 msgid "Invoices Analysis"
1163 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
1164 msgid "Invoices Statistics"
1168 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
1169 msgid "Invoicing Process"
1173 #: field:sale.order,message_is_follower:0
1174 msgid "Is a Follower"
1178 #: help:sale.order,invoiced:0
1179 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1183 #: help:sale.order,invoice_exists:0
1184 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
1185 msgstr "它表明,销售订单至少有一个发票。"
1188 #: field:sale.order,message_last_post:0
1189 msgid "Last Message Date"
1193 #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0
1194 #: field:sale.make.invoice,write_uid:0
1195 #: field:sale.order,write_uid:0
1196 #: field:sale.order.line,write_uid:0
1197 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0
1198 msgid "Last Updated by"
1202 #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0
1203 #: field:sale.make.invoice,write_date:0
1204 #: field:sale.order,write_date:0
1205 #: field:sale.order.line,write_date:0
1206 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0
1207 msgid "Last Updated on"
1211 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1212 msgid "Make Invoices"
1216 #: selection:sale.report,state:0
1217 msgid "Manual In Progress"
1221 #: field:sale.order,message_ids:0
1226 #: help:sale.order,message_ids:0
1227 msgid "Messages and communication history"
1231 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1236 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1237 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1238 msgid "My Sales Order Lines"
1242 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1243 msgid "New Copy of Quotation"
1247 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1252 #: code:addons/sale/sale.py:1041
1254 msgid "No Customer Defined!"
1258 #: code:addons/sale/sale.py:1125
1260 msgid "No Pricelist ! : "
1264 #: code:addons/sale/sale.py:1136
1266 msgid "No valid pricelist line found ! :"
1267 msgstr "明细没有找到有效的价格表!"
1270 #: help:sale.order.line,delay:0
1272 "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
1273 "products to the customer"
1277 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1278 msgid "Old Quotations"
1282 #: selection:sale.order,order_policy:0
1283 msgid "On Delivery Order"
1287 #: selection:sale.order,order_policy:0
1292 #: help:sale.order,order_policy:0
1294 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1296 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1297 "when the products have been delivered. \n"
1298 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1299 "paid before the products can be delivered."
1301 "立即:当需要时,从销售订单创建发票草稿。\n"
1302 "发运时:当有产品被发运时,从发运单创建发票草稿。\n"
1303 "发运前:从销售订单创建发票草稿,并且必须在产品发运前付款。"
1306 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
1307 msgid "One employee can have different roles per contract"
1308 msgstr "每个合同里,一个员工能有不同的角色"
1311 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1312 msgid "Open Sale Menu"
1316 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1317 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1322 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1323 #: field:sale.order,order_line:0
1328 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
1329 msgid "Order Lines to Invoice"
1333 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1334 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1339 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
1340 msgid "Order Number"
1344 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1349 #: field:sale.order,name:0
1350 #: field:sale.order.line,order_id:0
1351 msgid "Order Reference"
1355 #: sql_constraint:sale.order:0
1356 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1357 msgstr "订单号必须在一个公司范围内唯一"
1360 #: field:sale.report,state:0
1361 msgid "Order Status"
1365 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1366 msgid "Order reference"
1370 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1371 msgid "Ordered date of the sales order"
1375 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1376 msgid "Other Information"
1380 #: field:sale.order,invoiced:0
1385 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
1386 #: field:sale.report,partner_id:0
1391 #: field:sale.order,payment_term:0
1392 msgid "Payment Term"
1396 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1397 msgid "Payment Term:"
1401 #: field:sale.order,paypal_url:0
1406 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1411 #: code:addons/sale/sale.py:928
1413 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
1414 msgstr "请为这个产品定义收益科目: \"%s\" (id:%d)."
1417 #: code:addons/sale/sale.py:391
1419 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1420 msgstr "轻微公司 \"%s\" (id:%d) 定义销售分类账"
1423 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
1424 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
1428 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1433 #: field:sale.order,pricelist_id:0
1434 #: field:sale.report,pricelist_id:0
1439 #: code:addons/sale/sale.py:304
1441 msgid "Pricelist Warning!"
1445 #: help:sale.order,pricelist_id:0
1446 msgid "Pricelist for current sales order."
1447 msgstr "当前销售订单的价格表。"
1450 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1455 #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order
1460 #: field:sale.order,procurement_group_id:0
1461 msgid "Procurement group"
1465 #: field:sale.order.line,procurement_ids:0
1466 msgid "Procurements"
1470 #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
1471 #: field:sale.order,product_id:0
1472 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1473 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1474 #: field:sale.order.line,product_id:0
1475 #: field:sale.report,product_id:0
1480 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
1481 msgid "Product Features"
1485 #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
1486 msgid "Product Template"
1490 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1495 #: field:sale.config.settings,module_project:0
1500 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1501 msgid "Properties on lines"
1505 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
1510 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
1511 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
1512 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1517 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1518 msgid "Quantity (UoS)"
1522 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1523 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
1524 #: selection:sale.report,state:0
1529 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1530 msgid "Quotation / Order"
1534 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1535 msgid "Quotation Date:"
1539 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
1540 msgid "Quotation Number"
1544 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1545 msgid "Quotation N°"
1549 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
1550 msgid "Quotation Send"
1554 #: selection:sale.order,state:0
1555 msgid "Quotation Sent"
1559 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
1560 msgid "Quotation confirmed"
1564 #: code:addons/sale/sale.py:362
1566 msgid "Quotation created"
1570 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
1571 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
1572 msgid "Quotation sent"
1576 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1577 #: field:crm.case.section,use_quotations:0
1578 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
1579 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
1580 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
1581 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1586 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
1587 msgid "Quotations Analysis"
1591 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
1592 msgid "Quotations and Sales"
1596 #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0
1597 msgid "Rate of created quotation per duration"
1601 #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0
1602 msgid "Rate of sent invoices per duration"
1606 #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0
1607 msgid "Rate of validate sales orders per duration"
1611 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1612 msgid "Recreate Invoice"
1616 #: help:sale.order,origin:0
1617 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1618 msgstr "生成此销售订单相关的请求单据"
1621 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1622 msgid "Reference/Description"
1626 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1627 msgid "Revenue of confirmed sales orders per month."
1631 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1632 msgid "Revenue of created quotations per month."
1636 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1637 msgid "Revenue of sent invoices per month."
1641 #: field:procurement.order,sale_line_id:0
1642 msgid "Sale Order Line"
1646 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1647 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1651 #: selection:sale.order,state:0
1652 msgid "Sale to Invoice"
1656 #: view:product.product:sale.product_form_view_sale_order_button
1657 #: view:product.template:sale.product_template_form_view_sale_order_button
1658 #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2
1659 #: view:res.partner:sale.crm_lead_partner_kanban_view
1660 #: view:res.partner:sale.res_partner_view_buttons
1661 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1662 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1667 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1668 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1672 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1673 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
1674 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1675 #: view:sale.report:sale.view_order_product_graph
1676 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1677 msgid "Sales Analysis"
1681 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
1682 msgid "Sales Funnel"
1686 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
1687 msgid "Sales Make Invoice"
1691 #: code:addons/sale/sale.py:284
1692 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1693 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
1694 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1695 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1696 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1697 #: selection:sale.order,state:0
1703 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
1704 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
1705 msgid "Sales Order Confirmed"
1709 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1710 msgid "Sales Order Line"
1714 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1715 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1716 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
1717 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
1718 msgid "Sales Order Lines"
1722 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1723 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
1727 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1728 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
1729 msgstr "销售订单明细与我的销售订单"
1732 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1734 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
1736 msgstr "已经确认、完成或者意外状态和还没开票的销售订单"
1739 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1740 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
1744 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1745 msgid "Sales Order done"
1749 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
1750 msgid "Sales Order in Progress"
1754 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1755 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1759 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1760 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
1764 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1765 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
1766 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
1767 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1768 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
1769 #: view:sale.order:sale.view_sale_order_calendar
1770 #: view:sale.order:sale.view_sale_order_graph
1771 msgid "Sales Orders"
1775 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
1776 msgid "Sales Orders Statistics"
1780 #: view:account.invoice:sale.account_invoice_groupby_inherit
1781 #: view:account.invoice:sale.account_invoice_tree
1782 #: field:account.invoice,section_id:0
1783 #: field:account.invoice.report,section_id:0
1784 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1785 #: field:sale.order,section_id:0
1786 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1787 #: field:sale.report,section_id:0
1792 #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section
1797 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
1798 msgid "Sales in Exception"
1802 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1803 msgid "Sales order lines done"
1807 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1808 #: field:sale.order,user_id:0
1809 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1810 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1811 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1812 #: field:sale.report,user_id:0
1817 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1818 msgid "Salesperson:"
1822 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1823 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1824 msgid "Search Sales Order"
1828 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1829 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1833 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1835 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
1836 " You may have to create it and set it as a default value on "
1838 msgstr "选择一个叫做“预付款产品”的服务类型的产品,。你可以在这个字段创建并且设置默认值。"
1841 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1843 "Select how you want to invoice this order. This\n"
1844 " will create a draft invoice that can be modified\n"
1845 " before validation."
1846 msgstr "选择怎样为订单开票。这将建立一个可在核准前进行修改的发票草稿。"
1849 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1850 msgid "Send by Email"
1854 #: field:sale.order.line,sequence:0
1859 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1864 #: selection:sale.order,state:0
1865 #: selection:sale.report,state:0
1866 msgid "Shipping Exception"
1870 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1871 msgid "Shipping address :"
1875 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1876 msgid "Show Lines to Invoice"
1880 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1881 msgid "Some order lines"
1885 #: field:sale.order,origin:0
1886 msgid "Source Document"
1890 #: field:sale.order,state:0
1891 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1892 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1893 #: field:sale.order.line,state:0
1894 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1899 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
1904 #: field:sale.order,message_summary:0
1909 #: help:crm.case.section,invoiced_target:0
1911 "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the "
1913 "team estimates to be able to invoice this month."
1917 #: field:sale.order,amount_tax:0
1918 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1919 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1924 #: field:sale.order,note:0
1925 msgid "Terms and conditions"
1929 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1930 msgid "Terms and conditions..."
1934 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1935 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1939 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1940 msgid "The amount without tax."
1944 #: help:sale.order,project_id:0
1945 msgid "The analytic account related to a sales order."
1946 msgstr "销售订单相关的辅助核算项。"
1949 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
1950 msgid "The default working time unit for services is"
1951 msgstr "默认的服务工作时间单位是"
1954 #: help:sale.order,amount_tax:0
1955 msgid "The tax amount."
1959 #: help:sale.order,amount_total:0
1960 msgid "The total amount."
1964 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103
1966 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
1970 #: code:addons/sale/sale.py:945
1973 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
1974 "default properties of Product categories."
1975 msgstr "产品类别的属性中,没有定义财务结构或者 收益类科目。"
1978 #: code:addons/sale/sale.py:154
1980 msgid "There is no default company for the current user!"
1984 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93
1986 msgid "There is no income account defined as global property."
1987 msgstr "没有收益科目定义为全局属性"
1990 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:97
1992 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1993 msgstr "在这个产品没有定义收益科目: \"%s\" (id:%d)."
1996 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
2001 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
2003 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
2004 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
2005 "Price and Cost Price.\n"
2006 "-This installs the module sale_margin."
2010 #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0
2011 msgid "This adds the online quotation"
2015 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2016 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
2017 msgstr "允许安装模块sale_analytic_plans."
2020 #: help:sale.order,invoice_ids:0
2022 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
2023 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
2025 msgstr "这是为此销售订单生成的发票列表。同一销售订单可能会多次开票(比如按销售明细)。"
2028 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2030 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2031 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2032 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2033 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2034 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2036 "这个报表会对你的报价单和销售订单进行分析。分析检查你的销售收入,并且按照不同的标准分组(业务员,合作伙伴,产品等)。用这个报表对还没有开票的销售订单进行分"
2037 "析。 如果你想分析你的营业额,你应该用会计模块里的发票分析报表。"
2040 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
2042 "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
2043 "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
2044 "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
2045 "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
2046 "Invoice Analysis report in the Accounting application."
2050 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
2052 "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
2053 "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
2054 "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
2055 "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
2056 "Invoice Analysis report in the Accounting application."
2060 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
2065 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
2066 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
2071 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
2073 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
2074 "'Lines to Invoice'."
2075 msgstr "允许销售员用“逐行开票”菜单为销售订单行开票"
2078 #: field:sale.order,amount_total:0
2079 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
2080 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2085 #: field:sale.report,price_total:0
2090 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
2091 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
2092 msgid "Total Tax Included"
2096 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2097 msgid "Total Without Taxes"
2101 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
2102 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
2103 msgstr "自动从销售订单触发发运单"
2106 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
2111 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
2112 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
2116 #: field:sale.order.line,price_unit:0
2117 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2122 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
2123 #: field:sale.report,product_uom:0
2124 msgid "Unit of Measure"
2128 #: field:sale.order.line,product_uom:0
2129 msgid "Unit of Measure "
2133 #: field:sale.order,message_unread:0
2134 msgid "Unread Messages"
2138 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
2139 msgid "Untaxed Amount"
2143 #: view:sale.order:sale.view_order_form
2148 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2150 "Use Invoice the whole sale order to create the final invoice.\n"
2151 " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
2152 " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
2153 " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
2158 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
2160 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2161 " multiple invoicing as part of the same contract "
2164 msgstr "使用合同 管理 多次开票的服务作为你的客户的相同合同的一部分。"
2167 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
2168 msgid "Use contracts management"
2172 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2173 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
2174 msgstr "在销售订单使用多重辅助核算项"
2177 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
2178 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
2179 msgstr "为每个客户使用价格表来适配你的价格"
2182 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2187 #: view:sale.order:sale.view_order_form
2188 msgid "View Invoice"
2192 #: selection:sale.order,state:0
2193 #: selection:sale.report,state:0
2194 msgid "Waiting Schedule"
2198 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
2199 msgid "Warehouse Features"
2203 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
2204 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
2205 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
2211 #: field:sale.order,website_message_ids:0
2212 msgid "Website Messages"
2216 #: help:sale.order,website_message_ids:0
2217 msgid "Website communication history"
2221 #: field:sale.order.line,th_weight:0
2226 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2227 msgid "What do you want to invoice?"
2231 #: code:addons/sale/sale.py:983
2233 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
2234 msgstr "你不能取消已经开票的销售订单行"
2237 #: code:addons/sale/sale.py:605
2239 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
2240 msgstr "不能确认没有明细行的销售订单"
2243 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
2245 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
2246 msgstr "当销售订单未经确认时, 您不能创建发票。"
2249 #: code:addons/sale/sale.py:523
2252 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
2253 msgstr "你不能对有不同货币结算的同一个业务伙伴的销售订单进行分组。"
2256 #: code:addons/sale/sale.py:1123
2259 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
2260 "Please set one before choosing a product."
2262 "你必须在销售界面选一个客户或价格表!\n"
2266 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
2268 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
2269 msgstr "您不可以为下列销售订单 %s 手工开票"
2272 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2273 msgid "Your Reference:"
2277 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
2278 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
2279 msgstr "sale.group_delivery_invoice_address"
2281 #~ msgid "Order Date"
2284 #~ msgid "Reference Unit of Measure"