1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Jay Vora (OpenERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
21 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
22 msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
26 #: help:sale.installer,delivery:0
27 msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
31 #: help:sale.order,picking_policy:0
33 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
34 "accept partial shipments or not?"
38 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
39 msgid "Shipping address for current sales order."
43 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
44 #: report:sale.order:0
50 #: field:sale.report,day:0
55 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
58 msgstr "Скасувати заявку"
61 #: view:sale.config.picking_policy:0
62 msgid "Configure Sales Order Logistics"
66 #: code:addons/sale/sale.py:606
68 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
72 #: selection:sale.order,order_policy:0
73 msgid "Payment Before Delivery"
77 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
83 #: report:sale.order:0
88 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
89 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
93 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
95 msgstr "Todo a la vez"
98 #: field:sale.order,project_id:0
100 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
101 #: field:sale.shop,project_id:0
102 msgid "Analytic Account"
103 msgstr "Аналітичний рахунок"
106 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
108 "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
109 "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
110 "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
114 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
115 msgid "Procurement Order"
119 #: view:sale.report:0
120 #: field:sale.report,partner_id:0
127 msgstr "Рядок заявки"
130 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
132 "Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
133 "OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
134 "confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
135 "handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
136 "delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
137 "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
138 "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
142 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
144 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
145 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
146 "choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
147 "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
152 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
153 msgid "Default Payment Term"
154 msgstr "Типовий термін оплати"
157 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
158 msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
163 #: view:sale.order.line:0
164 #: field:sale.order.line,state:0
165 #: view:sale.report:0
170 #: report:sale.order:0
175 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
176 msgid "Force Assignation"
180 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
181 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
185 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
186 msgid "Ordered Quantities"
187 msgstr "Замовлена кількість"
190 #: view:sale.report:0
191 msgid "Sales by Salesman"
195 #: field:sale.order.line,move_ids:0
196 msgid "Inventory Moves"
200 #: field:sale.order,name:0
201 #: field:sale.order.line,order_id:0
202 msgid "Order Reference"
207 msgid "Other Information"
216 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
218 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
219 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
223 #: code:addons/sale/sale.py:1136
225 msgid "No valid pricelist line found !"
229 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
230 msgid "Sales Make Invoice"
235 msgid "Recreate Packing"
239 #: field:sale.order.line,discount:0
244 #: help:res.company,security_lead:0
246 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
250 #: view:board.board:0
251 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
252 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
253 msgid "Sales Manager Dashboard"
257 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
262 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
263 msgid "From a sales order"
267 #: field:sale.shop,name:0
272 #: code:addons/sale/sale.py:1017
274 msgid "No Customer Defined !"
278 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
279 msgid "Sales in Exception"
283 #: code:addons/sale/sale.py:1145
285 msgid "Configuration Error !"
291 msgstr "Зробити чорновиком"
299 #: help:sale.order,order_policy:0
301 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
302 " - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and "
303 "then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
304 " - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly "
305 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
306 "the draft invoice.\n"
307 " - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft "
308 "invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
309 " - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
310 "during the picking process."
314 #: code:addons/sale/sale.py:942
317 "There is no income category account defined in default Properties for "
318 "Product Category or Fiscal Position is not defined !"
322 #: view:sale.installer:0
327 #: constraint:stock.move:0
328 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
332 #: code:addons/sale/sale.py:623
334 msgid "invalid mode for test_state"
338 #: selection:sale.report,month:0
343 #: code:addons/sale/sale.py:587
345 msgid "Could not cancel this sales order !"
349 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
350 msgid "Sales Orders Statistics"
354 #: help:sale.order,project_id:0
355 msgid "The analytic account related to a sales order."
359 #: selection:sale.report,month:0
364 #: view:board.board:0
365 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
367 #: view:sale.report:0
372 #: help:sale.order,pricelist_id:0
373 msgid "Pricelist for current sales order."
377 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
378 msgid "Delivery Order Only"
382 #: report:sale.order:0
387 #: help:sale.order.line,delay:0
389 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
394 #: report:sale.order:0
395 msgid "Quotation Date"
399 #: field:sale.order,fiscal_position:0
400 msgid "Fiscal Position"
405 #: view:sale.order.line:0
406 #: field:sale.report,product_uom:0
411 #: field:sale.order.line,number_packages:0
412 msgid "Number Packages"
416 #: selection:sale.order,state:0
417 #: selection:sale.report,state:0
422 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
424 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
425 "'In progress' or 'Manual in progress'."
429 #: code:addons/sale/sale.py:974
431 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
435 #: code:addons/sale/sale.py:1047
441 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
443 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
444 "have to create it and set it as a default value on this field."
448 #: report:sale.order:0
453 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
456 "You cannot make an advance on a sales order "
457 "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
462 #: field:sale.order,note:0
463 #: view:sale.order.line:0
464 #: field:sale.order.line,notes:0
469 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
470 msgid "Invoice address for current sales order."
474 #: view:sale.installer:0
475 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
479 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
480 #: field:sale.order.line,invoiced:0
482 msgstr "Заінвойсовано"
485 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
486 msgid "Delivery Order"
487 msgstr "Доставити Замовлення"
490 #: field:sale.order,date_confirm:0
491 msgid "Confirmation Date"
495 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
496 msgid "Allotment Partner"
497 msgstr "Партнер у долі"
500 #: sql_constraint:sale.order:0
501 msgid "Order Reference must be unique !"
505 #: selection:sale.report,month:0
510 #: help:sale.order,amount_total:0
511 msgid "The total amount."
515 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
517 msgstr "Попередня сума"
520 #: report:sale.order:0
521 msgid "Invoice address :"
522 msgstr "Адреса інвойса:"
525 #: field:sale.order.line,product_uom:0
526 msgid "Unit of Measure "
530 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
532 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
537 #: help:sale.order,incoterm:0
539 "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
540 "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
544 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
545 msgid "Invoice Address"
546 msgstr "Адреса інвойса"
549 #: view:sale.order.line:0
550 msgid "Search Uninvoiced Lines"
554 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
555 msgid "Quotation / Order"
559 #: view:sale.report:0
560 #: field:sale.report,nbr:0
565 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
566 msgid "Sales Open Invoice"
570 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
571 #: field:stock.move,sale_line_id:0
572 msgid "Sales Order Line"
576 #: view:sale.config.picking_policy:0
577 msgid "Setup your sales workflow and default values."
581 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
586 #: report:sale.order:0
591 #: field:sale.order,order_line:0
593 msgstr "Рядки заявки"
597 msgid "Untaxed amount"
598 msgstr "Сума без податку"
601 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
602 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
603 msgid "Lines to Invoice"
607 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
608 msgid "Quantity (UoM)"
612 #: field:sale.order,create_date:0
613 msgid "Creation Date"
617 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
618 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
619 msgstr "Незаінвойсовані і доставлені позиції"
622 #: report:sale.order:0
627 #: view:sale.report:0
632 #: code:addons/sale/sale.py:293
633 #: code:addons/sale/sale.py:969
634 #: code:addons/sale/sale.py:1169
636 msgid "Invalid action !"
637 msgstr "Невірна дія !"
640 #: field:sale.order,pricelist_id:0
641 #: field:sale.report,pricelist_id:0
642 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
647 #: view:sale.report:0
648 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
658 #: view:sale.order.line:0
659 #: field:sale.report,shipped:0
664 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
665 msgid "All Quotations"
666 msgstr "Всі пропозиції"
669 #: selection:sale.order,order_policy:0
670 msgid "Invoice On Order After Delivery"
674 #: selection:sale.report,month:0
679 #: code:addons/sale/sale.py:1124
682 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
683 "Please set one before choosing a product."
687 #: view:sale.report:0
688 #: field:sale.report,categ_id:0
689 msgid "Category of Product"
693 #: report:sale.order:0
700 msgstr "Складські Переміщення"
703 #: view:sale.report:0
708 #: field:sale.order,state:0
709 #: field:sale.report,state:0
714 #: view:sale.make.invoice:0
715 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
716 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
720 #: view:sale.report:0
721 msgid "Sales By Month"
725 #: code:addons/sale/sale.py:973
727 msgid "Could not cancel sales order line!"
731 #: field:res.company,security_lead:0
732 msgid "Security Days"
736 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
737 msgid "Procurement of sold material"
742 msgid "Create Final Invoice"
746 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
747 msgid "Shipping Address"
748 msgstr "Адреса доставки"
751 #: help:sale.order,shipped:0
753 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
754 "only after the scheduler(s) have been launched."
758 #: view:sale.report:0
759 msgid "Extended Filters..."
763 #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
766 " The base module to manage quotations and sales orders.\n"
768 " * Workflow with validation steps:\n"
769 " - Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
770 " * Invoicing methods:\n"
771 " - Invoice on order (before or after shipping)\n"
772 " - Invoice on delivery\n"
773 " - Invoice on timesheets\n"
774 " - Advance invoice\n"
775 " * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n"
776 " * Products stocks and prices\n"
777 " * Delivery methods:\n"
778 " - all at once, multi-parcel\n"
779 " - delivery costs\n"
780 " * Dashboard for salesman that includes:\n"
781 " * Your open quotations\n"
782 " * Top 10 sales of the month\n"
783 " * Cases statistics\n"
784 " * Graph of sales by product\n"
785 " * Graph of cases of the month\n"
790 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
796 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
801 #: selection:sale.report,month:0
811 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
812 msgid "Picking Default Policy"
816 #: help:sale.order,invoice_ids:0
818 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
819 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
824 #: report:sale.order:0
825 msgid "Your Reference"
829 #: help:sale.order,partner_order_id:0
831 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
835 #: code:addons/sale/sale.py:969
837 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
842 #: view:sale.order.line:0
852 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
853 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
854 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
855 #: view:sale.advance.payment.inv:0
856 #: view:sale.make.invoice:0
857 #: view:sale.order.line:0
858 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
863 #: field:sale.installer,sale_order_dates:0
864 msgid "Sales Order Dates"
868 #: selection:sale.order.line,state:0
873 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
874 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
875 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
876 #: view:sale.advance.payment.inv:0
877 #: view:sale.order.line:0
878 msgid "Create Invoice"
879 msgstr "Створити інвойс"
882 #: field:sale.installer,sale_margin:0
883 msgid "Margins in Sales Orders"
888 msgid "Total Tax Excluded"
897 #: view:sale.report:0
898 msgid "Sales by Partner"
902 #: field:sale.order,partner_order_id:0
903 msgid "Ordering Contact"
904 msgstr "Контакти замовника"
907 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
908 #: view:sale.open.invoice:0
913 #: help:sale.order.line,sequence:0
914 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
918 #: report:sale.order:0
919 #: view:sale.order.line:0
924 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer
925 #: view:sale.config.picking_policy:0
926 #: view:sale.installer:0
927 msgid "Sales Application Configuration"
931 #: view:sale.report:0
932 #: field:sale.report,price_total:0
937 #: selection:sale.order.line,type:0
942 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
943 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
947 #: field:sale.order,picking_ids:0
948 msgid "Related Picking"
952 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
957 #: report:sale.order:0
958 msgid "Shipping address :"
959 msgstr "Адреса доставки :"
962 #: view:board.board:0
963 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
964 msgid "Sales per Customer in last 90 days"
968 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
969 msgid "Draft state of sales order"
973 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
974 msgid "Create Delivery Order"
978 #: field:sale.installer,delivery:0
979 msgid "Delivery Costs"
984 msgid "Total Tax Included"
988 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
989 msgid "Create Pick List"
993 #: view:sale.report:0
994 msgid "Sales by Product Category"
998 #: selection:sale.order,picking_policy:0
999 msgid "Partial Delivery"
1003 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
1004 msgid "Confirm Quotation"
1005 msgstr "Підтвердити Пропозицію"
1008 #: help:sale.order,origin:0
1009 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1013 #: view:sale.order:0
1014 #: view:sale.order.line:0
1015 #: view:sale.report:0
1020 #: view:sale.order:0
1021 msgid "Recreate Invoice"
1022 msgstr "Перестворити інвойс"
1025 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
1026 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
1027 msgid "Deliveries to Invoice"
1031 #: selection:sale.order,state:0
1032 #: selection:sale.report,state:0
1033 msgid "Waiting Schedule"
1034 msgstr "Очікує плану дій"
1037 #: field:sale.order.line,type:0
1038 msgid "Procurement Method"
1042 #: code:addons/sale/sale.py:1126
1044 msgid "No Pricelist !"
1048 #: view:sale.config.picking_policy:0
1049 #: view:sale.installer:0
1054 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
1059 #: view:sale.order:0
1064 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
1065 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
1069 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
1071 msgstr "Підтвердити"
1074 #: view:sale.order:0
1075 msgid "Confirm Order"
1076 msgstr "Підтвердити ордер"
1079 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
1080 msgid "Create Procurement Order"
1084 #: view:sale.order:0
1085 #: field:sale.order,amount_tax:0
1086 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1091 #: field:sale.order,order_policy:0
1092 msgid "Shipping Policy"
1093 msgstr "Політика постачання"
1096 #: help:sale.order,create_date:0
1097 msgid "Date on which sales order is created."
1101 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
1106 #: view:sale.make.invoice:0
1107 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1108 msgid "Create Invoices"
1112 #: view:sale.order:0
1114 msgstr "Додаткова інформація"
1117 #: report:sale.order:0
1122 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1123 msgid "Advance Amount"
1127 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1128 msgid "Shipped Quantities"
1129 msgstr "Відвантажена кількість"
1132 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1133 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
1137 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
1138 msgid "Picking List"
1142 #: code:addons/sale/sale.py:390
1143 #: code:addons/sale/sale.py:923
1144 #: code:addons/sale/sale.py:941
1150 #: code:addons/sale/sale.py:573
1152 msgid "Could not cancel sales order !"
1156 #: selection:sale.report,month:0
1161 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
1166 #: selection:sale.order,state:0
1167 #: selection:sale.report,state:0
1168 msgid "Shipping Exception"
1169 msgstr "Виключення з доставки"
1172 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1173 msgid "Group the invoices"
1174 msgstr "Групувати інвойси"
1177 #: selection:sale.order,order_policy:0
1178 msgid "Shipping & Manual Invoice"
1179 msgstr "Відвантаження і інвойс вручну"
1182 #: code:addons/sale/sale.py:1055
1184 msgid "Picking Information !"
1188 #: view:sale.report:0
1189 #: field:sale.report,month:0
1194 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1195 msgid "Sales Management"
1199 #: selection:sale.order,order_policy:0
1200 msgid "Invoice From The Picking"
1204 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1205 msgid "To be reviewed by the accountant."
1209 #: view:sale.report:0
1210 #: field:sale.report,uom_name:0
1211 msgid "Reference UoM"
1215 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1216 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1220 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1222 "By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products "
1223 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1224 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1225 "operations by the worker."
1229 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1230 msgid "Old Quotations"
1234 #: field:sale.order,invoiced:0
1239 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1240 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1241 #: view:sale.report:0
1242 msgid "Sales Analysis"
1246 #: field:sale.order.line,property_ids:0
1248 msgstr "Властивості"
1251 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1252 #: selection:sale.order,state:0
1253 #: selection:sale.report,state:0
1255 msgstr "Комерційна пропозиція"
1258 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1260 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1261 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1262 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1266 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1268 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
1272 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
1273 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1274 #: view:sale.order:0
1275 #: view:sale.report:0
1280 #: report:sale.order:0
1281 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1283 msgstr "Ціна за од."
1286 #: selection:sale.order,state:0
1287 #: view:sale.order.line:0
1288 #: selection:sale.order.line,state:0
1289 #: selection:sale.report,state:0
1294 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer
1295 msgid "sale.installer"
1299 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1300 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1305 #: code:addons/sale/sale.py:1017
1308 "You have to select a customer in the sales form !\n"
1309 "Please set one customer before choosing a product."
1313 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1314 msgid "Picking List & Delivery Order"
1318 #: field:sale.order,origin:0
1319 msgid "Source Document"
1323 #: view:sale.order.line:0
1328 #: field:sale.order,picking_policy:0
1329 msgid "Picking Policy"
1333 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
1334 msgid "Document of the move to the customer."
1338 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1339 msgid "The amount without tax."
1343 #: code:addons/sale/sale.py:574
1345 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
1349 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1350 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1354 #: field:sale.order,incoterm:0
1359 #: view:sale.order.line:0
1360 #: field:sale.order.line,product_id:0
1361 #: view:sale.report:0
1362 #: field:sale.report,product_id:0
1367 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
1372 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1373 msgid "Cancel Assignation"
1377 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
1378 msgid "sale.config.picking_policy"
1382 #: help:sale.order,state:0
1384 "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
1385 "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
1386 "the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
1387 "(Shipping Exception). \n"
1388 "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
1389 "waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'."
1393 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1398 #: report:sale.order:0
1399 msgid "Date Ordered"
1400 msgstr "Дата заявки"
1403 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1408 #: selection:sale.order,state:0
1409 #: selection:sale.report,state:0
1410 msgid "Manual In Progress"
1414 #: view:sale.order:0
1419 #: view:sale.order.line:0
1424 #: code:addons/sale/sale.py:924
1426 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1430 #: view:sale.order:0
1431 msgid "Ignore Exception"
1435 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1437 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1438 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1439 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1444 #: code:addons/sale/sale.py:1116
1447 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
1448 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
1452 #: view:sale.order:0
1457 #: view:sale.config.picking_policy:0
1458 msgid "res_config_contents"
1462 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1463 msgid "Customer Reference"
1467 #: field:sale.order,amount_total:0
1468 #: view:sale.order.line:0
1473 #: code:addons/sale/sale.py:391
1475 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
1479 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1481 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
1482 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
1487 #: code:addons/sale/sale.py:1169
1489 msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
1493 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1494 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1495 #: view:sale.order:0
1496 msgid "Make Invoices"
1500 #: view:sale.order:0
1501 #: view:sale.order.line:0
1506 #: help:sale.order,date_confirm:0
1507 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1511 #: field:sale.order,company_id:0
1512 #: field:sale.order.line,company_id:0
1513 #: view:sale.report:0
1514 #: field:sale.report,company_id:0
1515 #: field:sale.shop,company_id:0
1520 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1521 msgid "Invoice Date"
1525 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1526 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1530 #: selection:sale.order,state:0
1531 #: selection:sale.report,state:0
1532 msgid "Invoice Exception"
1533 msgstr "Виключення з інвойса"
1536 #: code:addons/sale/sale.py:1134
1539 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1540 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1544 #: help:sale.order,picking_ids:0
1546 "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
1550 #: help:sale.installer,sale_margin:0
1552 "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
1553 "Price and Cost Price."
1557 #: view:sale.make.invoice:0
1558 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1559 msgid "Create invoices"
1560 msgstr "Створити інвойси"
1563 #: report:sale.order:0
1568 #: selection:sale.order,state:0
1569 #: selection:sale.order.line,state:0
1570 #: selection:sale.report,state:0
1575 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1576 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
1577 #: field:sale.order,shop_id:0
1578 #: view:sale.report:0
1579 #: field:sale.report,shop_id:0
1581 msgstr "Торгова точка"
1584 #: view:sale.report:0
1589 #: field:sale.report,date_confirm:0
1590 msgid "Date Confirm"
1594 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1600 #: view:board.board:0
1601 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
1602 msgid "Sales by Month"
1606 #: code:addons/sale/sale.py:1050
1609 "You selected a quantity of %d Units.\n"
1610 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
1611 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
1613 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
1617 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1618 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1619 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1620 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1621 #: view:sale.order:0
1622 #: field:stock.picking,sale_id:0
1627 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1628 msgid "Quantity (UoS)"
1632 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
1634 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
1635 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
1636 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
1637 "evolves with the availability of parts."
1641 #: selection:sale.order.line,state:0
1643 msgstr "Затверджено"
1646 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1648 msgstr "Підтвердити"
1651 #: constraint:res.company:0
1652 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1656 #: view:board.board:0
1657 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
1658 msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
1662 #: view:sale.order:0
1663 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1664 msgid "Invoice Lines"
1665 msgstr "Рядки інвойса"
1668 #: view:sale.order:0
1669 #: view:sale.order.line:0
1670 msgid "Sales Order Lines"
1671 msgstr "Рядки заявки на продаж"
1674 #: field:sale.order.line,delay:0
1675 msgid "Delivery Lead Time"
1679 #: view:res.company:0
1680 msgid "Configuration"
1681 msgstr "Налаштування"
1684 #: selection:sale.order,picking_policy:0
1685 msgid "Complete Delivery"
1689 #: view:sale.report:0
1694 #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1696 "The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as "
1697 "soon as possible when one product is available or you wait that all products "
1702 #: selection:sale.report,month:0
1707 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1710 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1711 "following reasons:\n"
1712 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1713 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1717 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1722 #: view:sale.open.invoice:0
1723 #: view:sale.order:0
1724 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1729 #: selection:sale.report,month:0
1734 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
1735 #: field:sale.installer,config_logo:0
1740 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
1742 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
1743 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
1744 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
1749 #: view:sale.order.line:0
1754 #: report:sale.order:0
1755 #: view:sale.order:0
1756 #: field:sale.order,user_id:0
1757 #: view:sale.order.line:0
1758 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1759 #: view:sale.report:0
1760 #: field:sale.report,user_id:0
1765 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1766 msgid "Drives procurement and invoicing"
1770 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1771 msgid "Untaxed Amount"
1772 msgstr "Неоподаткована сума"
1775 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163
1776 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1777 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1778 #: view:sale.order:0
1780 msgid "Advance Invoice"
1784 #: code:addons/sale/sale.py:594
1786 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
1790 #: selection:sale.order.line,state:0
1795 #: help:sale.order.line,state:0
1797 "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. "
1799 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. "
1801 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
1803 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. "
1805 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
1809 #: help:sale.order,amount_tax:0
1810 msgid "The tax amount."
1814 #: view:sale.order:0
1819 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
1820 #: field:sale.installer,progress:0
1821 msgid "Configuration Progress"
1825 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1826 msgid "Product sales"
1827 msgstr "Продажі продуктів"
1830 #: field:sale.order,date_order:0
1831 msgid "Ordered Date"
1835 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
1836 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1837 #: view:sale.order:0
1838 msgid "Sales Orders"
1839 msgstr "Замовлення на Продаж"
1842 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1843 msgid "Direct Delivery"
1844 msgstr "Пряма Доставка"
1847 #: field:sale.installer,sale_journal:0
1848 msgid "Invoicing journals"
1852 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1853 msgid "Advance Product"
1857 #: view:sale.report:0
1858 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
1863 #: view:sale.open.invoice:0
1864 msgid "You invoice has been successfully created!"
1868 #: code:addons/sale/sale.py:588
1870 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
1874 #: selection:sale.report,month:0
1879 #: view:sale.installer:0
1880 msgid "Configure Your Sales Management Application"
1884 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
1885 msgid "Sales Order in Progress"
1886 msgstr "Замовлення на Продаж на Виконанні"
1889 #: field:sale.installer,sale_layout:0
1890 msgid "Sales Order Layout Improvement"
1894 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
1900 #: view:sale.report:0
1901 #: field:sale.report,delay:0
1902 msgid "Commitment Delay"
1906 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
1908 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
1913 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
1918 #: field:sale.report,date:0
1923 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1924 msgid "Confirmed sales order to invoice."
1928 #: code:addons/sale/sale.py:293
1930 msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
1934 #: code:addons/sale/sale.py:319
1936 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
1940 #: selection:sale.order.line,type:0
1945 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1946 msgid "Shipping Default Policy"
1950 #: view:sale.open.invoice:0
1955 #: field:sale.order,shipped:0
1960 #: code:addons/sale/sale.py:1120
1962 msgid "Not enough stock !"
1966 #: constraint:stock.move:0
1967 msgid "You must assign a production lot for this product"
1971 #: field:sale.order.line,sequence:0
1972 msgid "Layout Sequence"
1976 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
1978 "If you have more than one shop reselling your company products, you can "
1979 "create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
1980 "or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
1981 "warehouse from which the products will be delivered for each particular "
1986 #: help:sale.order,invoiced:0
1987 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1991 #: report:sale.order:0
1992 #: field:sale.order.line,name:0
1997 #: selection:sale.report,month:0
2002 #: help:sale.installer,sale_order_dates:0
2003 msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders."
2007 #: view:sale.order:0
2008 #: field:sale.order,partner_id:0
2009 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
2014 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
2019 #: selection:sale.report,month:0
2024 #: help:sale.installer,sale_journal:0
2026 "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
2027 "invoicing types: daily, weekly, etc."
2031 #: selection:sale.report,month:0
2041 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
2042 msgid "Steps To Deliver a Sales Order"
2046 #: view:sale.order:0
2047 #: view:sale.order.line:0
2048 msgid "Search Sales Order"
2052 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
2053 msgid "Sales Order Requisition"
2057 #: report:sale.order:0
2058 #: field:sale.order,payment_term:0
2059 msgid "Payment Term"
2060 msgstr "Термін Оплати"
2063 #: help:sale.installer,sale_layout:0
2065 "Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
2069 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2071 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2072 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2073 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2074 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2075 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2079 #: report:sale.order:0
2080 msgid "Quotation N°"
2084 #: field:sale.order,picked_rate:0
2085 #: view:sale.report:0
2087 msgstr "Відвантажено"
2090 #: view:sale.report:0
2091 #: field:sale.report,year:0
2096 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
2097 msgid "Invoice Based on Deliveries"