1 # Swedish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
21 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
22 msgid "account.config.settings"
28 msgstr "Försäljningsenhet"
31 #: report:sale.order:0
33 #: field:sale.order,user_id:0
34 #: view:sale.order.line:0
35 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
37 #: field:sale.report,user_id:0
42 #: help:sale.order,pricelist_id:0
43 msgid "Pricelist for current sales order."
44 msgstr "Prislista till aktuell kundorder."
48 #: field:sale.report,day:0
53 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
59 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
61 msgid "Incorrect Data"
65 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
67 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
71 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
72 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
76 #: help:sale.order,message_unread:0
77 msgid "If checked new messages require your attention."
86 #: report:sale.order:0
91 #: help:sale.order,state:0
93 "Gives the status of the quotation or sales order. \n"
94 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs "
95 " in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
96 "list process (Shipping Exception).\n"
97 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
98 " but waiting for the scheduler to run on the order date."
102 #: view:sale.report:0
103 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
104 #: field:sale.shop,project_id:0
105 msgid "Analytic Account"
109 #: help:sale.order,message_summary:0
111 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
112 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
116 #: view:sale.report:0
117 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
122 #: code:addons/sale/sale.py:444
124 msgid "Customer Invoices"
125 msgstr "Kundfakturor"
128 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
129 #: view:sale.report:0
130 #: field:sale.report,partner_id:0
135 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
137 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
138 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
142 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
143 msgid "Invoice the whole sales order"
147 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
148 msgid "Default Payment Term"
149 msgstr "Standard betalningsvillkor"
152 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
153 msgid "Allow using different units of measures"
157 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
162 #: report:sale.order:0
167 #: code:addons/sale/sale.py:764
169 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
173 #: view:sale.report:0
174 #: field:sale.report,price_total:0
176 msgstr "Totalt belopp"
179 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
180 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
184 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
185 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
186 msgstr "Markera checkboxen för att gruppera fakturorna per kund."
189 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
191 "For modifying account analytic view to show important data to project "
192 "manager of services companies.\n"
193 " You can also view the report of account analytic summary "
194 "user-wise as well as month wise.\n"
195 " This installs the module account_analytic_analysis."
199 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
200 msgid "Ordered Quantities"
201 msgstr "Beställt antal"
204 #: field:sale.order,name:0
205 #: field:sale.order.line,order_id:0
206 msgid "Order Reference"
207 msgstr "Orderreferens"
211 msgid "Other Information"
212 msgstr "Övrig information"
215 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
216 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
217 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
223 #: view:sale.config.settings:0
224 msgid "Invoicing Process"
229 msgid "Sales Order done"
233 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
234 #: view:res.partner:0
235 msgid "Quotations and Sales"
236 msgstr "Offerter och order"
239 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
241 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
245 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
246 msgid "Sales Make Invoice"
247 msgstr "Skapa kundfaktura"
250 #: code:addons/sale/sale.py:307
252 msgid "Pricelist Warning!"
253 msgstr "Prislistevarning"
256 #: field:sale.order.line,discount:0
261 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
262 msgid "Create & View Invoice"
266 #: view:board.board:0
267 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
268 msgid "My Quotations"
269 msgstr "Mina offerter"
272 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
273 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
277 #: field:sale.shop,name:0
282 #: code:addons/sale/sale.py:598
284 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
288 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
291 " Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
293 " invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
295 " not need this list if you invoice from the delivery orders "
297 " if you invoice sales totally.\n"
308 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
310 msgid "Advance of %s %%"
314 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
315 msgid "Sales in Exception"
316 msgstr "Kundorder med fel"
319 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
320 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
325 #: field:sale.order,state:0
326 #: view:sale.order.line:0
327 #: field:sale.order.line,state:0
328 #: view:sale.report:0
333 #: selection:sale.report,month:0
338 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
339 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
343 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
344 msgid "Sales Orders Statistics"
345 msgstr "Kundorderstatistik"
348 #: help:sale.order,project_id:0
349 msgid "The analytic account related to a sales order."
350 msgstr "Kundorderns objektkonton."
353 #: selection:sale.report,month:0
358 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
360 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
361 " Click to create a quotation that can be converted into a "
365 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sales "
367 " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
373 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
375 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
376 "percentage of the sales order\n"
377 " or a fixed price (for advances) directly from the sales "
378 "order form if you prefer."
382 #: field:sale.order,message_summary:0
392 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
393 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
395 msgid "Advance of %s %s"
399 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
400 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
402 #: view:sale.report:0
407 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
408 #: report:sale.order:0
409 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
414 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
415 msgid "Delivery address for current sales order."
419 #: report:sale.order:0
424 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
425 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
429 #: selection:sale.report,month:0
434 #: field:sale.order,fiscal_position:0
435 msgid "Fiscal Position"
436 msgstr "Momshantering"
439 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
441 "Use All to create the final invoice.\n"
442 " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
443 " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
444 " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
449 #: selection:sale.report,state:0
454 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
456 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
457 "'In progress' or 'Manual in progress'."
459 "Säljaren bekräftar offerten. Status på ordern går över i 'pågår' eller "
460 "'manuell pågående'."
463 #: view:sale.order.line:0
464 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
468 #: code:addons/sale/sale.py:308
471 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
472 "prices of existing order lines will not be updated."
474 "Om du ändrar prislistan för denna order (och så småningom valuta) kommer "
475 "priserna på befintliga orderrader inte uppdateras."
478 #: report:sale.order:0
483 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
484 msgid "Invoice address for current sales order."
485 msgstr "Fakturaadress för kundordern."
488 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
489 msgid "sale.config.settings"
493 #: selection:sale.order,order_policy:0
494 msgid "Before Delivery"
498 #: code:addons/sale/sale.py:781
501 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
502 "default properties of Product categories."
506 #: field:sale.order,project_id:0
507 msgid "Contract / Analytic"
511 #: view:sale.report:0
512 msgid "Ordered month of the sales order"
513 msgstr "Kundorderns månad"
516 #: code:addons/sale/sale.py:505
519 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
520 msgstr "Du kan inte gruppera försäljning med olika valutor på samma företag."
523 #: view:sale.advance.payment.inv:0
524 #: view:sale.make.invoice:0
525 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
530 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
531 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
532 msgid "Quotation sent"
536 #: field:sale.order,invoice_exists:0
537 #: field:sale.order.line,invoiced:0
542 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
544 msgid "Advance Invoice"
545 msgstr "Avancerad faktura"
548 #: field:sale.order,date_confirm:0
549 msgid "Confirmation Date"
550 msgstr "Bekräftat Datum"
553 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
554 msgid "Allotment Partner"
555 msgstr "Andelsföretag"
558 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
559 msgid "Invoice Order"
563 #: selection:sale.report,month:0
568 #: help:sale.order,amount_total:0
569 msgid "The total amount."
570 msgstr "Den totala summan."
573 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
574 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
578 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
583 #: report:sale.order:0
584 msgid "Invoice address :"
585 msgstr "Fakturaadress :"
588 #: field:sale.order.line,product_uom:0
589 msgid "Unit of Measure "
593 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
594 msgid "The default working time unit for services is"
598 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
599 msgid "Invoice Address"
600 msgstr "Fakturaadress"
603 #: view:sale.order.line:0
604 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
605 msgstr "Orderrader med anknytning till mina kundorder"
608 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
609 msgid "Quotation / Order"
610 msgstr "Quotation / Order"
613 #: view:sale.report:0
614 #: field:sale.report,nbr:0
624 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
625 msgid "Sales Order Line"
629 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
630 msgid "One employee can have different roles per contract"
639 #: report:sale.order:0
645 #: field:sale.order,order_line:0
647 msgstr "Kundorderrader"
650 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
651 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
655 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
657 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
658 "different journals,\n"
659 " and perform batch operations on journals.\n"
660 " This installs the module sale_journal."
664 #: field:sale.order,create_date:0
665 msgid "Creation Date"
666 msgstr "Skapad datum"
669 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
670 msgid "Addresses in Sales Orders"
674 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
675 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
676 msgstr "Ej fakturerade med levererade rader"
679 #: report:sale.order:0
684 #: view:sale.report:0
686 msgstr "Min försäljning"
689 #: field:sale.order,pricelist_id:0
690 #: field:sale.report,pricelist_id:0
691 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
696 #: help:sale.order.line,state:0
698 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
700 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
702 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
704 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
706 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
710 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
712 msgid "There is no income account defined as global property."
716 #: code:addons/sale/sale.py:960
717 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:91
718 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
720 msgid "Configuration Error!"
724 #: help:sale.order,invoice_exists:0
725 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
730 msgid "Send by Email"
734 #: code:addons/sale/res_config.py:97
745 #: view:sale.order.line:0
750 #: view:sale.advance.payment.inv:0
751 msgid "Create and View Invoice"
755 #: report:sale.order:0
756 msgid "Quotation Date"
757 msgstr "Quotation Date"
760 #: field:sale.order,currency_id:0
765 #: code:addons/sale/sale.py:942
768 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
769 "Please set one before choosing a product."
771 "Du måste välja en prislista eller en kund i försäljningsformuläret!\n"
772 "Ställ in en innan du väljer en produkt."
775 #: view:sale.report:0
776 #: field:sale.report,categ_id:0
777 msgid "Category of Product"
778 msgstr "Produktkategori"
781 #: code:addons/sale/sale.py:564
783 msgid "Cannot cancel this sales order!"
788 msgid "Recreate Invoice"
789 msgstr "Återskapa faktura"
792 #: report:sale.order:0
797 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
799 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
800 " Click to create a quotation or sales order for this "
803 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sale "
805 " quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
808 " The social feature helps you organize discussions on each "
810 " order, and allow your customer to keep track of the "
812 " of the sales order.\n"
818 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
819 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
825 #: selection:sale.order,order_policy:0
830 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
832 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
833 " Click to define a new sale shop.\n"
835 " Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n"
836 " shop also defines the warehouse from which the products will "
838 " delivered for each particular sales.\n"
844 #: field:sale.order,message_is_follower:0
845 msgid "Is a Follower"
849 #: field:sale.order,date_order:0
854 #: view:sale.report:0
855 msgid "Extended Filters..."
856 msgstr "Utökade filter..."
859 #: selection:sale.order.line,state:0
864 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
870 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
872 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
873 " You may have to create it and set it as a default value on "
878 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
880 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
881 "wants to sale a given product or a given customer.\n"
882 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
883 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
887 #: code:addons/sale/sale.py:955
889 msgid "No valid pricelist line found ! :"
890 msgstr "Ingen korrekt prislista funnen!:"
893 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
894 msgid "Display margins on sales orders"
898 #: help:sale.order,invoice_ids:0
900 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
901 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
904 "Detta är en lista över fakturor som har genererats för denna kundorder. "
905 "Samma kundorder kan ha fakturerats flera gånger (rad för rad till exempel)."
908 #: report:sale.order:0
909 msgid "Your Reference"
913 #: view:sale.order.line:0
918 #: view:sale.order.line:0
919 msgid "My Sales Order Lines"
920 msgstr "Mina kundorderrader"
923 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
924 #: view:sale.advance.payment.inv:0
925 #: view:sale.make.invoice:0
926 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
931 #: sql_constraint:sale.order:0
932 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
933 msgstr "Orderreferensen måste vara unik per bolag!"
936 #: code:addons/sale/sale.py:952
939 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
940 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
944 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
945 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
946 #: view:sale.advance.payment.inv:0
948 #: field:sale.order,order_policy:0
949 #: view:sale.order.line:0
950 msgid "Create Invoice"
951 msgstr "Skapa faktura"
954 #: view:sale.order.line:0
955 msgid "Order reference"
956 msgstr "Orderreferens"
959 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
961 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
962 "Manage Related Stock.\n"
963 " This installs the module sale_stock."
967 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
969 "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
970 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
974 #: report:sale.order:0
980 msgid "Quotation Number"
984 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
986 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
987 " Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
989 " OpenERP will help you handle efficiently the complete sale "
991 " from the quotation to the sales order, the\n"
992 " delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
994 " The social feature helps you organize discussions on each "
996 " order, and allow your customers to keep track of the "
998 " of the sales order.\n"
1004 #: selection:sale.order.line,type:0
1009 #: report:sale.order:0
1010 msgid "Shipping address :"
1011 msgstr "Leveransadress :"
1014 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1015 msgid "Draft state of sales order"
1016 msgstr "Utkast status"
1019 #: help:sale.order,message_ids:0
1020 msgid "Messages and communication history"
1024 #: view:sale.order:0
1025 msgid "New Copy of Quotation"
1029 #: field:res.partner,sale_order_count:0
1030 msgid "# of Sales Order"
1034 #: code:addons/sale/sale.py:983
1036 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
1040 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1041 msgid "Properties on lines"
1045 #: code:addons/sale/sale.py:865
1048 "Before choosing a product,\n"
1049 " select a customer in the sales form."
1053 #: view:sale.order:0
1054 msgid "Total Tax Included"
1055 msgstr "Inklusive moms"
1058 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
1060 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
1064 #: view:sale.report:0
1065 msgid "Ordered date of the sales order"
1066 msgstr "Datum för kundordern"
1069 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
1070 msgid "Confirm Quotation"
1071 msgstr "Godkänn offert"
1074 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
1075 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
1076 msgid "Order Lines to Invoice"
1080 #: view:sale.order:0
1081 #: view:sale.order.line:0
1082 #: view:sale.report:0
1084 msgstr "Gruppera på..."
1087 #: view:sale.config.settings:0
1088 msgid "Product Features"
1092 #: selection:sale.order,state:0
1093 #: selection:sale.report,state:0
1094 msgid "Waiting Schedule"
1095 msgstr "Schemalagd väntan"
1098 #: view:sale.order.line:0
1099 #: field:sale.report,product_uom:0
1100 msgid "Unit of Measure"
1104 #: field:sale.order.line,type:0
1105 msgid "Procurement Method"
1106 msgstr "Anskaffningsmetod"
1109 #: view:sale.order:0
1110 #: field:sale.order,message_unread:0
1111 msgid "Unread Messages"
1115 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
1116 msgid "Quotation confirmed"
1120 #: selection:sale.order,state:0
1121 msgid "Draft Quotation"
1125 #: field:sale.order,amount_tax:0
1126 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1131 #: view:sale.order:0
1132 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1133 msgstr "Kundorder redo för fakturering"
1136 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
1138 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
1140 " This is mostly used when a user encodes his timesheet. The "
1141 "values are retrieved and the fields are auto-filled.\n"
1142 " But the possibility to change these values is still "
1144 " This installs the module analytic_user_function."
1148 #: help:sale.order,create_date:0
1149 msgid "Date on which sales order is created."
1150 msgstr "Datum då kundordern skapades."
1153 #: view:sale.order:0
1154 msgid "Terms and conditions..."
1158 #: view:sale.make.invoice:0
1159 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1160 msgid "Create Invoices"
1161 msgstr "Skapa fakturor"
1164 #: code:addons/sale/sale.py:277
1165 #: code:addons/sale/sale.py:820
1166 #: code:addons/sale/sale.py:983
1168 msgid "Invalid Action!"
1172 #: report:sale.order:0
1177 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1178 msgid "Advance Amount"
1179 msgstr "Förskott Belopp"
1182 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1183 msgid "Shipped Quantities"
1184 msgstr "Levererat antal"
1187 #: view:sale.order:0
1188 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
1189 msgstr "Icke bekräftade kundorder"
1192 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
1194 "The sales order will automatically create the invoice proposition (draft "
1195 "invoice). You have to choose "
1196 "if you want your invoice based on ordered "
1200 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1201 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1202 msgid "Make Invoices"
1203 msgstr "Skapa fakturor"
1206 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1207 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
1211 #: view:sale.order:0
1212 #: view:sale.order.line:0
1214 msgstr "Att fakturera"
1217 #: view:sale.report:0
1218 msgid "Ordered Year of the sales order"
1219 msgstr "Kundorder innevarande år"
1222 #: selection:sale.report,month:0
1227 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1229 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
1230 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
1234 #: view:sale.order:0
1235 msgid "Cancel Quotation"
1239 #: selection:sale.order,state:0
1240 #: selection:sale.report,state:0
1241 msgid "Shipping Exception"
1242 msgstr "Leveransundantag"
1245 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1246 msgid "Group the invoices"
1247 msgstr "Gruppera fakturorna"
1250 #: view:sale.config.settings:0
1251 msgid "Contracts Management"
1255 #: view:sale.report:0
1256 #: field:sale.report,month:0
1261 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1262 msgid "To be reviewed by the accountant."
1263 msgstr "Skall granskas av revisorn."
1266 #: view:sale.order:0
1267 msgid "My Sales Orders"
1271 #: view:sale.make.invoice:0
1272 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1273 msgid "Create invoices"
1274 msgstr "Skapa fakturor"
1277 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1278 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1279 msgstr "Kundorderrad Skapa faktura"
1282 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1283 msgid "Drives procurement and invoicing"
1284 msgstr "Styr anskaffning och fakturering"
1287 #: field:sale.order,invoiced:0
1292 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1293 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1294 #: view:sale.report:0
1295 msgid "Sales Analysis"
1296 msgstr "Försäljningsanalys"
1299 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1300 #: view:sale.order:0
1301 #: selection:sale.report,state:0
1306 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1308 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1309 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1310 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1312 "Säljaren skapar en faktura manuellt, om leveranspolicyn är 'Leverans och "
1313 "manuell pågående'. Fakturan skapas automatiskt och leveranspolicyn är "
1314 "'Betalning innan leverans'."
1317 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
1318 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
1322 #: field:sale.order,paypal_url:0
1327 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
1328 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
1332 #: code:addons/sale/sale.py:185
1334 msgid "There is no default shop for the current user's company!"
1338 #: code:addons/sale/sale.py:277
1341 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
1345 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
1346 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
1347 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1348 #: view:res.partner:0
1349 #: view:sale.order:0
1350 #: view:sale.report:0
1355 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1357 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
1358 " This gives the profitability by calculating the difference "
1359 "between the Unit Price and Cost Price.\n"
1360 " This installs the module sale_margin."
1364 #: report:sale.order:0
1365 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1370 #: view:sale.order:0
1371 #: selection:sale.order,state:0
1372 #: view:sale.order.line:0
1373 #: selection:sale.order.line,state:0
1374 #: selection:sale.report,state:0
1379 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
1380 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
1381 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1382 #: view:sale.order:0
1388 #: field:sale.order,origin:0
1389 msgid "Source Document"
1390 msgstr "Källdokument"
1393 #: view:sale.order.line:0
1398 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1399 msgid "Invoice Sales Order"
1403 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1404 msgid "The amount without tax."
1405 msgstr "Summa utan moms."
1408 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1409 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1410 msgstr "Försäljning, avancerad fakturabetalning"
1413 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
1416 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
1417 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
1419 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
1421 " <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
1422 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
1424 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
1425 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
1426 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
1427 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
1428 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
1429 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
1430 " % if object.origin:\n"
1431 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
1433 " % if object.client_order_ref:\n"
1434 " Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
1436 " % if object.user_id:\n"
1437 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
1438 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
1442 " % if object.paypal_url:\n"
1444 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
1445 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
1446 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
1447 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
1452 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
1453 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
1456 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
1457 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
1458 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
1459 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
1461 " <strong style=\"text-"
1462 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
1464 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
1465 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
1466 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
1467 " % if object.company_id.street:\n"
1468 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
1470 " % if object.company_id.street2:\n"
1471 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
1473 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1474 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
1476 " % if object.company_id.country_id:\n"
1477 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
1478 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
1482 " % if object.company_id.phone:\n"
1483 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
1484 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
1485 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
1486 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
1489 " % if object.company_id.website:\n"
1492 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
1502 #: view:sale.order.line:0
1503 #: field:sale.order.line,product_id:0
1504 #: view:sale.report:0
1505 #: field:sale.report,product_id:0
1510 #: help:sale.order,order_policy:0
1512 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1514 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1515 "when the products have been delivered. \n"
1516 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1517 "paid before the products can be delivered."
1521 #: view:account.invoice.report:0
1522 #: view:board.board:0
1523 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
1524 msgid "Monthly Turnover"
1525 msgstr "Månatlig omsättning"
1528 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1530 msgstr "Fakturera utgående från"
1533 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1534 msgid "Fixed price (deposit)"
1538 #: report:sale.order:0
1539 msgid "Date Ordered"
1543 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1548 #: selection:sale.report,state:0
1549 msgid "Manual In Progress"
1550 msgstr "Manuell pågående"
1553 #: view:sale.order.line:0
1558 #: view:sale.order:0
1559 msgid "Confirm Sale"
1563 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1564 msgid "From a sales order"
1565 msgstr "Från en kundorder"
1568 #: view:sale.order:0
1569 msgid "Ignore Exception"
1570 msgstr "Bortse från undantag"
1573 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1575 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1576 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1577 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1580 "Beroende på faktureringskontroll av kundorder, kan fakturan baseras på "
1581 "levererade eller beställda kvantiteterna. Således kan en kundorder genererar "
1582 "en faktura eller ett leveransordern så snart den bekräftas av försäljaren."
1585 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1586 msgid "Some order lines"
1590 #: view:res.partner:0
1591 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
1595 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
1596 msgid "Discount on lines"
1600 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1601 msgid "Customer Reference"
1602 msgstr "Kundreferens"
1605 #: field:sale.order,amount_total:0
1606 #: view:sale.order.line:0
1611 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1613 "Select how you want to invoice this order. This\n"
1614 " will create a draft invoice that can be modified\n"
1615 " before validation."
1619 #: view:board.board:0
1620 msgid "Sales Dashboard"
1621 msgstr "Kundorder infopanel"
1624 #: view:sale.order.line:0
1625 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
1629 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
1631 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
1632 " method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
1634 " (650€/day for a developer), the duration (one year support "
1636 " You will be able to follow the progress of the contract and "
1637 "invoice automatically.\n"
1638 " It installs the account_analytic_analysis module."
1642 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
1644 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
1649 #: help:sale.order,date_confirm:0
1650 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1651 msgstr "Datum när kundordern är bekräftad."
1654 #: code:addons/sale/sale.py:565
1656 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
1660 #: field:sale.order,company_id:0
1661 #: field:sale.order.line,company_id:0
1662 #: view:sale.report:0
1663 #: field:sale.report,company_id:0
1664 #: field:sale.shop,company_id:0
1669 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1670 msgid "Invoice Date"
1671 msgstr "Fakturadatum"
1674 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1675 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1676 msgstr "Det belopp som skall förskottsfaktureras."
1679 #: selection:sale.order,state:0
1680 #: selection:sale.report,state:0
1681 msgid "Invoice Exception"
1682 msgstr "Fakturaundantag"
1685 #: code:addons/sale/sale.py:865
1687 msgid "No Customer Defined !"
1688 msgstr "No Customer Defined !"
1691 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
1692 msgid "Delivery Address"
1696 #: selection:sale.order,state:0
1697 msgid "Sale to Invoice"
1701 #: view:sale.config.settings:0
1702 msgid "Warehouse Features"
1706 #: view:sale.order.line:0
1711 #: field:sale.order,message_ids:0
1716 #: field:sale.config.settings,module_project:0
1721 #: code:addons/sale/sale.py:185
1722 #: code:addons/sale/sale.py:363
1723 #: code:addons/sale/sale.py:504
1724 #: code:addons/sale/sale.py:598
1725 #: code:addons/sale/sale.py:763
1726 #: code:addons/sale/sale.py:780
1732 #: report:sale.order:0
1734 msgstr "Netto total:"
1737 #: help:sale.order.line,type:0
1739 "From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for "
1741 "On order: When needed, the product is purchased or produced."
1745 #: selection:sale.order,state:0
1746 #: selection:sale.order.line,state:0
1747 #: selection:sale.report,state:0
1752 #: view:sale.order.line:0
1753 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1754 msgstr "Sök ej fakturerade rader"
1757 #: selection:sale.order,state:0
1758 msgid "Quotation Sent"
1762 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
1763 msgid "Email composition wizard"
1767 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1768 #: field:sale.order,shop_id:0
1769 #: view:sale.report:0
1770 #: field:sale.report,shop_id:0
1775 #: field:sale.report,date_confirm:0
1776 msgid "Date Confirm"
1777 msgstr "Bekräfta Datum"
1780 #: code:addons/sale/sale.py:364
1782 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1786 #: view:sale.config.settings:0
1787 msgid "Contract Features"
1791 #: code:addons/sale/sale.py:287
1792 #: code:addons/sale/sale.py:584
1793 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1794 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1795 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1796 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
1797 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1798 #: view:sale.order:0
1799 #: selection:sale.order,state:0
1805 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1806 msgid "Quantity (UoS)"
1810 #: selection:sale.order.line,state:0
1815 #: field:sale.order,note:0
1816 msgid "Terms and conditions"
1820 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1825 #: code:addons/sale/sale.py:820
1827 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
1831 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
1836 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1837 msgid "Invoice Lines"
1838 msgstr "Fakturarader"
1841 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1842 #: view:sale.order:0
1843 #: view:sale.order.line:0
1844 msgid "Sales Order Lines"
1845 msgstr "Kundorderrader"
1848 #: view:sale.config.settings:0
1849 msgid "Default Options"
1853 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1854 msgid "Analytic accounting for sales"
1858 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1859 msgid "Invoiced Ratio"
1863 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
1865 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1866 msgstr "EDI-prislista (%s)"
1869 #: selection:sale.order,order_policy:0
1870 msgid "On Delivery Order"
1874 #: view:sale.report:0
1875 msgid "Reference Unit of Measure"
1879 #: view:sale.order.line:0
1880 msgid "Sales order lines done"
1884 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
1887 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1888 "following reasons:\n"
1889 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1890 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1892 "Fakturan kunde inte skapad för denna kundorder av något av följande skäl::\n"
1893 "1. Någon orderrad är antingen fortfarande i utkast eller avbruten!\n"
1894 "2. Någon orderrad är redan fakturerad!"
1897 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1902 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1907 #: selection:sale.report,month:0
1912 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
1914 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1918 #: view:sale.order.line:0
1920 msgstr "Ofakturerad"
1923 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1924 msgid "Old Quotations"
1925 msgstr "Gamla offerters"
1928 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1929 msgid "Untaxed Amount"
1930 msgstr "Belopp ex. moms"
1933 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
1934 msgid "Analytic Accounting for Sales"
1938 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1939 msgid "Open Sale Menu"
1943 #: selection:sale.report,month:0
1948 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
1950 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
1954 #: selection:sale.order.line,state:0
1959 #: help:sale.order,amount_tax:0
1960 msgid "The tax amount."
1964 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
1965 msgid "Email Templates"
1966 msgstr "E-postmallar"
1969 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
1971 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
1972 "'Lines to Invoice'."
1976 #: view:sale.order.line:0
1978 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
1983 #: selection:sale.report,month:0
1988 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1989 msgid "Advance Product"
1990 msgstr "Avancerad produkt"
1993 #: help:sale.order.line,sequence:0
1994 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
1998 #: selection:sale.report,month:0
2003 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
2004 msgid "Sales Order in Progress"
2005 msgstr "Pågående kundorder"
2008 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
2009 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
2013 #: help:sale.order,origin:0
2014 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
2016 "En hänvisning till det dokument som genererade denna försäljningsorder."
2019 #: view:sale.report:0
2020 #: field:sale.report,delay:0
2021 msgid "Commitment Delay"
2022 msgstr "Engagemangsfördröjning"
2025 #: field:sale.report,state:0
2026 msgid "Order Status"
2030 #: view:sale.advance.payment.inv:0
2031 msgid "Show Lines to Invoice"
2035 #: field:sale.report,date:0
2040 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
2041 msgid "Confirmed sales order to invoice."
2042 msgstr "Bekräftade kundorder att fakturera"
2045 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
2046 msgid "Sales Order Confirmed"
2050 #: selection:sale.order.line,type:0
2055 #: code:addons/sale/sale.py:944
2057 msgid "No Pricelist ! : "
2058 msgstr "Ingen prislista !: "
2061 #: view:sale.order:0
2062 msgid "Sales Order "
2066 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
2067 msgid "Use contracts management"
2071 #: help:sale.order,invoiced:0
2072 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
2073 msgstr "Anger att en faktura är betald."
2076 #: report:sale.order:0
2077 #: field:sale.order.line,name:0
2079 msgstr "Beskrivning"
2082 #: selection:sale.report,month:0
2087 #: view:sale.make.invoice:0
2088 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
2089 msgstr "Vill du verkligen skapa fakturan/fakturorna ?"
2092 #: view:sale.order:0
2093 msgid "Order Number"
2097 #: view:sale.order:0
2098 #: field:sale.order,partner_id:0
2099 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
2104 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
2109 #: selection:sale.report,month:0
2114 #: selection:sale.report,month:0
2119 #: view:sale.config.settings:0
2121 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2122 " multiple invoicing as part of the same contract "
2128 #: view:sale.order:0
2129 #: view:sale.order.line:0
2130 msgid "Search Sales Order"
2131 msgstr "Sök kundorder"
2134 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2135 msgid "What do you want to invoice?"
2139 #: view:sale.order.line:0
2140 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
2144 #: field:sale.order.line,sequence:0
2149 #: report:sale.order:0
2150 #: field:sale.order,payment_term:0
2151 msgid "Payment Term"
2152 msgstr "Betalningsvillkor"
2155 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2156 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
2160 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2162 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2163 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2164 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2165 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2166 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2168 "Denna rapport analyserar dina offerter och försäljningsorder. Analysen "
2169 "belyser dina försäljningsintäkter inom olika kriterier (säljare, partner, "
2170 "produkt, etc.) Använd den här rapporten för att utföra analyser på "
2171 "försäljningen som ännu inte har fakturerats. Om du vill analysera din "
2172 "omsättning, bör du använda Fakturaanalysrapporten i Bokföringen."
2175 #: report:sale.order:0
2176 msgid "Quotation N°"
2177 msgstr "Offertnummer"
2180 #: view:sale.report:0
2185 #: view:sale.report:0
2186 #: field:sale.report,year:0