1 # Swedish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
21 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
22 msgid "Analytic Accounting for Sales"
26 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
27 msgid "Confirm Quotation"
28 msgstr "Godkänn offert"
32 msgid "Sales Dashboard"
33 msgstr "Kundorder infopanel"
36 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
38 msgid "There is no income account defined as global property."
42 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
43 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
44 msgid "Order Lines to Invoice"
48 #: field:sale.order,date_confirm:0
49 msgid "Confirmation Date"
50 msgstr "Bekräftat Datum"
54 #: view:sale.order.line:0
57 msgstr "Gruppera på..."
60 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
61 msgid "Allotment Partner"
62 msgstr "Andelsföretag"
65 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
70 #: view:sale.config.settings:0
71 msgid "Product Features"
75 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
77 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
78 " method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
80 " (650€/day for a developer), the duration (one year support "
82 " You will be able to follow the progress of the contract and "
83 "invoice automatically.\n"
84 " It installs the account_analytic_analysis module."
88 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
90 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
95 #: view:sale.order.line:0
96 #: field:sale.report,product_uom:0
97 msgid "Unit of Measure"
101 #: field:sale.order.line,type:0
102 msgid "Procurement Method"
103 msgstr "Anskaffningsmetod"
106 #: help:sale.order,date_confirm:0
107 msgid "Date on which sales order is confirmed."
108 msgstr "Datum när kundordern är bekräftad."
111 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
112 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
116 #: selection:sale.report,month:0
121 #: code:addons/sale/sale.py:567
123 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
128 msgid "Quotation Number"
133 #: field:sale.order,message_unread:0
134 msgid "Unread Messages"
138 #: field:sale.order,company_id:0
139 #: field:sale.order.line,company_id:0
140 #: view:sale.report:0
141 #: field:sale.report,company_id:0
142 #: field:sale.shop,company_id:0
147 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
149 msgstr "Fakturadatum"
152 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
153 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
154 msgstr "Ej fakturerade med levererade rader"
157 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
158 msgid "Quotation confirmed"
162 #: selection:sale.order,state:0
163 #: selection:sale.report,state:0
164 msgid "Invoice Exception"
165 msgstr "Fakturaundantag"
173 #: selection:sale.order,state:0
174 msgid "Draft Quotation"
178 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
179 msgid "Delivery Address"
183 #: view:sale.report:0
184 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
185 #: field:sale.shop,project_id:0
186 msgid "Analytic Account"
190 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
191 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
195 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
200 #: view:sale.report:0
201 #: field:sale.report,day:0
206 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
209 msgstr "Avbryt order"
212 #: field:sale.order.line,th_weight:0
217 #: view:sale.config.settings:0
218 msgid "Warehouse Features"
222 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
223 msgid "The default working time unit for services is"
227 #: field:sale.order.line,product_uom:0
228 msgid "Unit of Measure "
232 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
234 msgid "Incorrect Data"
238 #: view:sale.order.line:0
243 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
244 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
248 #: view:sale.order.line:0
249 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
253 #: selection:sale.order.line,type:0
258 #: field:sale.order,message_ids:0
263 #: field:sale.report,state:0
268 #: field:sale.order,amount_tax:0
269 #: field:sale.order.line,tax_id:0
274 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
275 msgid "Untaxed Amount"
276 msgstr "Belopp ex. moms"
279 #: field:sale.config.settings,module_project:0
284 #: code:addons/sale/sale.py:185
285 #: code:addons/sale/sale.py:368
286 #: code:addons/sale/sale.py:509
287 #: code:addons/sale/sale.py:600
288 #: code:addons/sale/sale.py:763
289 #: code:addons/sale/sale.py:780
295 #: report:sale.order:0
297 msgstr "Netto total:"
300 #: help:sale.order.line,type:0
302 "From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for "
304 "On order: When needed, the product is purchased or produced."
308 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
310 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
312 " This is mostly used when a user encodes his timesheet. The "
313 "values are retrieved and the fields are auto-filled.\n"
314 " But the possibility to change these values is still "
316 " This installs the module analytic_user_function."
320 #: selection:sale.order,state:0
321 #: selection:sale.order.line,state:0
322 #: selection:sale.report,state:0
327 #: view:sale.order.line:0
328 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
329 msgstr "Orderrader med anknytning till mina kundorder"
332 #: selection:sale.order,state:0
333 msgid "Quotation Sent"
337 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
338 msgid "Email composition wizard"
342 #: help:sale.order,message_unread:0
343 msgid "If checked new messages require your attention."
347 #: selection:sale.order,state:0
348 #: selection:sale.report,state:0
349 msgid "Shipping Exception"
350 msgstr "Leveransundantag"
353 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
354 msgid "Quantity (UoS)"
358 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
359 #: field:sale.order,shop_id:0
360 #: view:sale.report:0
361 #: field:sale.report,shop_id:0
366 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
367 msgid "Sales in Exception"
368 msgstr "Kundorder med fel"
371 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
372 msgid "Invoice Address"
373 msgstr "Fakturaadress"
376 #: help:sale.order,create_date:0
377 msgid "Date on which sales order is created."
378 msgstr "Datum då kundordern skapades."
381 #: view:res.partner:0
387 msgid "Terms and conditions..."
391 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
393 "Use All to create the final invoice.\n"
394 " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
395 " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
396 " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
401 #: view:sale.make.invoice:0
402 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
403 msgid "Create Invoices"
404 msgstr "Skapa fakturor"
407 #: report:sale.order:0
412 #: code:addons/sale/sale.py:278
413 #: code:addons/sale/sale.py:820
414 #: code:addons/sale/sale.py:983
416 msgid "Invalid Action!"
420 #: help:sale.order,state:0
422 "Gives the status of the quotation or sales order. \n"
423 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs "
424 " in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
425 "list process (Shipping Exception).\n"
426 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
427 " but waiting for the scheduler to run on the order date."
431 #: field:sale.report,date_confirm:0
433 msgstr "Bekräfta Datum"
436 #: view:sale.report:0
437 #: field:sale.report,nbr:0
442 #: help:sale.order,message_summary:0
444 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
445 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
449 #: help:sale.order.line,sequence:0
450 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
454 #: view:sale.report:0
455 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
460 #: report:sale.order:0
465 #: code:addons/sale/sale.py:278
468 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
477 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
478 #: view:sale.report:0
479 #: field:sale.report,partner_id:0
484 #: view:sale.config.settings:0
485 msgid "Contract Features"
489 #: code:addons/sale/sale.py:288
490 #: code:addons/sale/sale.py:586
491 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
492 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
493 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
494 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
495 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
497 #: selection:sale.order,state:0
503 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
504 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
508 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
509 msgid "Sales Order Line"
513 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
514 msgid "Advance Amount"
515 msgstr "Förskott Belopp"
518 #: help:sale.order,invoice_exists:0
519 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
523 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
525 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
526 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
530 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
531 msgid "One employee can have different roles per contract"
535 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
536 msgid "Invoice the whole sales order"
540 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
541 msgid "Default Payment Term"
542 msgstr "Standard betalningsvillkor"
545 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
550 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
551 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
555 #: code:addons/sale/sale.py:820
557 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
561 #: view:account.invoice.report:0
562 #: view:board.board:0
563 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
564 msgid "Monthly Turnover"
565 msgstr "Månatlig omsättning"
568 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
569 msgid "Shipped Quantities"
570 msgstr "Levererat antal"
573 #: view:sale.report:0
574 #: field:sale.report,year:0
579 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
580 msgid "Allow using different units of measures"
584 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
585 msgid "Sales Order Confirmed"
590 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
591 msgstr "Icke bekräftade kundorder"
599 #: report:sale.order:0
605 #: field:sale.order,order_line:0
607 msgstr "Kundorderrader"
610 #: report:sale.order:0
615 #: code:addons/sale/sale.py:764
617 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
621 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
622 msgid "Invoice Lines"
623 msgstr "Fakturarader"
626 #: view:sale.report:0
627 #: field:sale.report,price_total:0
629 msgstr "Totalt belopp"
632 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
633 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
637 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
639 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
640 "different journals,\n"
641 " and perform batch operations on journals.\n"
642 " This installs the module sale_journal."
646 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
647 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
648 msgstr "Markera checkboxen för att gruppera fakturorna per kund."
651 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
652 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
653 msgid "Make Invoices"
654 msgstr "Skapa fakturor"
657 #: code:addons/sale/res_config.py:97
663 #: field:res.partner,sale_order_count:0
664 msgid "# of Sales Order"
668 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
670 "For modifying account analytic view to show important data to project "
671 "manager of services companies.\n"
672 " You can also view the report of account analytic summary "
673 "user-wise as well as month wise.\n"
674 " This installs the module account_analytic_analysis."
678 #: field:sale.order,create_date:0
679 msgid "Creation Date"
680 msgstr "Skapad datum"
684 #: view:sale.order.line:0
686 msgstr "Att fakturera"
689 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
690 msgid "Invoice address for current sales order."
691 msgstr "Fakturaadress för kundordern."
694 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
695 msgid "Ordered Quantities"
696 msgstr "Beställt antal"
699 #: view:sale.report:0
700 msgid "Ordered Year of the sales order"
701 msgstr "Kundorder innevarande år"
704 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
705 msgid "Addresses in Sales Orders"
709 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
710 #: report:sale.order:0
711 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
716 #: report:sale.order:0
721 #: view:sale.order.line:0
722 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
726 #: view:sale.report:0
728 msgstr "Min försäljning"
731 #: field:sale.order,name:0
732 #: field:sale.order.line,order_id:0
733 msgid "Order Reference"
734 msgstr "Orderreferens"
737 #: field:sale.order,fiscal_position:0
738 msgid "Fiscal Position"
739 msgstr "Momshantering"
742 #: selection:sale.report,month:0
747 #: help:sale.order.line,state:0
749 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
751 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
753 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
755 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
757 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
761 #: code:addons/sale/sale.py:510
764 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
765 msgstr "Du kan inte gruppera försäljning med olika valutor på samma företag."
768 #: view:sale.config.settings:0
769 msgid "Default Options"
773 #: code:addons/sale/sale.py:960
774 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:91
775 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
777 msgid "Configuration Error!"
781 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
782 msgid "Analytic accounting for sales"
787 #: field:sale.order,state:0
788 #: view:sale.order.line:0
789 #: field:sale.order.line,state:0
790 #: view:sale.report:0
795 #: view:sale.advance.payment.inv:0
797 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
798 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
803 msgid "Send by Email"
807 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
809 msgid "EDI Pricelist (%s)"
810 msgstr "EDI-prislista (%s)"
813 #: selection:sale.order,order_policy:0
814 msgid "On Delivery Order"
818 #: view:sale.config.settings:0
819 msgid "Invoicing Process"
829 msgid "Sales Order done"
833 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
834 #: view:sale.advance.payment.inv:0
835 #: view:sale.make.invoice:0
836 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
841 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
842 #: view:res.partner:0
843 msgid "Quotations and Sales"
844 msgstr "Offerter och order"
847 #: field:sale.order,invoiced:0
852 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
854 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
858 #: view:sale.report:0
859 msgid "Reference Unit of Measure"
863 #: view:sale.advance.payment.inv:0
864 msgid "Create and View Invoice"
868 #: view:sale.order.line:0
869 msgid "Sales order lines done"
873 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
874 msgid "Group the invoices"
875 msgstr "Gruppera fakturorna"
878 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
879 msgid "The amount to be invoiced in advance."
880 msgstr "Det belopp som skall förskottsfaktureras."
883 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
884 msgid "Sales Make Invoice"
885 msgstr "Skapa kundfaktura"
888 #: code:addons/sale/sale.py:308
890 msgid "Pricelist Warning!"
891 msgstr "Prislistevarning"
894 #: field:sale.order.line,discount:0
899 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:110
902 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
903 "following reasons:\n"
904 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
905 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
907 "Fakturan kunde inte skapad för denna kundorder av något av följande skäl::\n"
908 "1. Någon orderrad är antingen fortfarande i utkast eller avbruten!\n"
909 "2. Någon orderrad är redan fakturerad!"
912 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
913 msgid "Create & View Invoice"
917 #: view:board.board:0
918 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
919 msgid "My Quotations"
920 msgstr "Mina offerter"
923 #: field:sale.order,invoice_ids:0
928 #: selection:sale.report,month:0
933 #: view:sale.config.settings:0
934 msgid "Contracts Management"
938 #: view:sale.order.line:0
943 #: view:sale.report:0
944 #: field:sale.report,month:0
949 #: field:sale.order,currency_id:0
954 #: view:sale.order.line:0
959 #: view:sale.report:0
960 #: field:sale.report,categ_id:0
961 msgid "Category of Product"
962 msgstr "Produktkategori"
965 #: code:addons/sale/sale.py:566
967 msgid "Cannot cancel this sales order!"
972 msgid "Recreate Invoice"
973 msgstr "Återskapa faktura"
976 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
977 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
981 #: field:sale.shop,name:0
987 msgid "My Sales Orders"
991 #: report:sale.order:0
996 #: field:sale.order,invoice_exists:0
997 #: field:sale.order.line,invoiced:0
1002 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
1004 msgid "Advance Invoice"
1005 msgstr "Avancerad faktura"
1008 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
1010 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
1011 "'Lines to Invoice'."
1015 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1016 msgid "Open Sale Menu"
1020 #: code:addons/sale/sale.py:600
1022 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
1026 #: selection:sale.report,state:0
1031 #: code:addons/sale/sale.py:865
1033 msgid "No Customer Defined !"
1034 msgstr "No Customer Defined !"
1037 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
1038 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
1042 #: view:sale.make.invoice:0
1043 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1044 msgid "Create invoices"
1045 msgstr "Skapa fakturor"
1048 #: selection:sale.order.line,state:0
1053 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
1055 msgid "Advance of %s %%"
1059 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1060 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1061 msgstr "Kundorderrad Skapa faktura"
1064 #: selection:sale.order.line,state:0
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
1070 msgid "Email Templates"
1071 msgstr "E-postmallar"
1074 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
1075 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
1079 #: field:sale.order,project_id:0
1080 msgid "Contract / Analytic"
1084 #: selection:sale.order,state:0
1085 #: selection:sale.report,state:0
1086 msgid "Waiting Schedule"
1087 msgstr "Schemalagd väntan"
1090 #: field:sale.order,note:0
1091 msgid "Terms and conditions"
1095 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
1096 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1097 #: view:sale.order:0
1098 msgid "Sales Orders"
1102 #: help:sale.order,amount_tax:0
1103 msgid "The tax amount."
1107 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1108 msgid "Invoiced Ratio"
1112 #: selection:sale.order,order_policy:0
1117 #: selection:sale.report,month:0
1122 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1123 msgid "Drives procurement and invoicing"
1124 msgstr "Styr anskaffning och fakturering"
1127 #: view:sale.order.line:0
1132 #: selection:sale.report,month:0
1137 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
1139 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1140 " Click to define a new sale shop.\n"
1142 " Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n"
1143 " shop also defines the warehouse from which the products will "
1145 " delivered for each particular sales.\n"
1151 #: view:sale.order.line:0
1156 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1157 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1158 #: view:sale.report:0
1159 msgid "Sales Analysis"
1160 msgstr "Försäljningsanalys"
1163 #: field:sale.order,message_is_follower:0
1164 msgid "Is a Follower"
1168 #: view:sale.order.line:0
1170 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
1175 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
1176 msgid "Sales Orders Statistics"
1177 msgstr "Kundorderstatistik"
1180 #: field:sale.order,date_order:0
1185 #: report:sale.order:0
1186 #: view:sale.order:0
1187 #: field:sale.order,user_id:0
1188 #: view:sale.order.line:0
1189 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1190 #: view:sale.report:0
1191 #: field:sale.report,user_id:0
1196 #: selection:sale.report,month:0
1201 #: view:sale.report:0
1202 msgid "Extended Filters..."
1203 msgstr "Utökade filter..."
1206 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1207 #: view:sale.order:0
1208 #: selection:sale.report,state:0
1213 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1214 msgid "Advance Product"
1215 msgstr "Avancerad produkt"
1218 #: selection:sale.order.line,state:0
1223 #: selection:sale.report,month:0
1228 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1230 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1231 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1232 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1234 "Säljaren skapar en faktura manuellt, om leveranspolicyn är 'Leverans och "
1235 "manuell pågående'. Fakturan skapas automatiskt och leveranspolicyn är "
1236 "'Betalning innan leverans'."
1239 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
1245 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
1247 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
1248 "Manage Related Stock.\n"
1249 " This installs the module sale_stock."
1253 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1255 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
1256 " You may have to create it and set it as a default value on "
1261 #: selection:sale.report,month:0
1266 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
1267 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
1271 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
1272 msgid "Sales Order in Progress"
1273 msgstr "Pågående kundorder"
1276 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1278 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
1279 "percentage of the sales order\n"
1280 " or a fixed price (for advances) directly from the sales "
1281 "order form if you prefer."
1285 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
1287 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
1288 "wants to sale a given product or a given customer.\n"
1289 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
1290 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
1294 #: field:sale.order,paypal_url:0
1299 #: help:sale.order,project_id:0
1300 msgid "The analytic account related to a sales order."
1301 msgstr "Kundorderns objektkonton."
1304 #: view:sale.order:0
1305 msgid "View Invoice"
1309 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1310 msgid "What do you want to invoice?"
1314 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
1315 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
1319 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
1321 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
1322 "'In progress' or 'Manual in progress'."
1324 "Säljaren bekräftar offerten. Status på ordern går över i 'pågår' eller "
1325 "'manuell pågående'."
1328 #: code:addons/sale/sale.py:942
1331 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
1332 "Please set one before choosing a product."
1334 "Du måste välja en prislista eller en kund i försäljningsformuläret!\n"
1335 "Ställ in en innan du väljer en produkt."
1338 #: help:sale.order,origin:0
1339 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1341 "En hänvisning till det dokument som genererade denna försäljningsorder."
1344 #: code:addons/sale/sale.py:955
1346 msgid "No valid pricelist line found ! :"
1347 msgstr "Ingen korrekt prislista funnen!:"
1350 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
1351 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
1353 msgid "Advance of %s %s"
1357 #: view:sale.report:0
1358 #: field:sale.report,delay:0
1359 msgid "Commitment Delay"
1360 msgstr "Engagemangsfördröjning"
1363 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
1364 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
1365 #: view:sale.order:0
1366 #: view:sale.report:0
1371 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
1372 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
1376 #: view:sale.order:0
1377 msgid "Ignore Exception"
1378 msgstr "Bortse från undantag"
1381 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
1382 msgid "Delivery address for current sales order."
1386 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1387 msgid "Display margins on sales orders"
1391 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1393 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
1394 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
1397 "Detta är en lista över fakturor som har genererats för denna kundorder. "
1398 "Samma kundorder kan ha fakturerats flera gånger (rad för rad till exempel)."
1401 #: report:sale.order:0
1402 msgid "Your Reference"
1403 msgstr "Er referens"
1406 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1407 msgid "Show Lines to Invoice"
1411 #: field:sale.report,date:0
1416 #: field:sale.order,pricelist_id:0
1417 #: field:sale.report,pricelist_id:0
1418 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
1423 #: report:sale.order:0
1428 #: code:addons/sale/sale.py:449
1430 msgid "Customer Invoices"
1431 msgstr "Kundfakturor"
1434 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1435 msgid "Confirmed sales order to invoice."
1436 msgstr "Bekräftade kundorder att fakturera"
1439 #: field:sale.order.line,sequence:0
1444 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
1445 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
1446 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1447 #: view:res.partner:0
1448 #: view:sale.order:0
1449 #: view:sale.report:0
1454 #: code:addons/sale/sale.py:309
1457 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
1458 "prices of existing order lines will not be updated."
1460 "Om du ändrar prislistan för denna order (och så småningom valuta) kommer "
1461 "priserna på befintliga orderrader inte uppdateras."
1464 #: view:sale.order.line:0
1469 #: selection:sale.order.line,type:0
1474 #: report:sale.order:0
1475 msgid "Quotation Date"
1476 msgstr "Quotation Date"
1479 #: field:sale.order,amount_total:0
1480 #: view:sale.order.line:0
1485 #: view:sale.order:0
1486 #: selection:sale.order,state:0
1487 #: view:sale.order.line:0
1488 #: selection:sale.order.line,state:0
1489 #: selection:sale.report,state:0
1494 #: report:sale.order:0
1495 msgid "Invoice address :"
1496 msgstr "Fakturaadress :"
1499 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:124
1500 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1501 #: view:sale.order:0
1507 #: view:sale.order.line:0
1508 msgid "My Sales Order Lines"
1509 msgstr "Mina kundorderrader"
1512 #: view:sale.order:0
1513 msgid "Cancel Quotation"
1517 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
1522 #: code:addons/sale/sale.py:944
1524 msgid "No Pricelist ! : "
1525 msgstr "Ingen prislista !: "
1528 #: view:sale.order:0
1529 msgid "Sales Order "
1533 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
1534 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
1535 msgid "Quotation send"
1539 #: view:sale.order.line:0
1540 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1541 msgstr "Sök ej fakturerade rader"
1544 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
1545 msgid "account.config.settings"
1549 #: sql_constraint:sale.order:0
1550 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1551 msgstr "Orderreferensen måste vara unik per bolag!"
1554 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
1557 " Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
1559 " invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
1561 " not need this list if you invoice from the delivery orders "
1563 " if you invoice sales totally.\n"
1569 #: report:sale.order:0
1570 msgid "Shipping address :"
1571 msgstr "Leveransadress :"
1574 #: code:addons/sale/sale.py:369
1576 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1580 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1581 msgid "Invoice Sales Order"
1585 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
1587 "The sales order will automatically create the invoice proposition (draft "
1588 "invoice). You have to choose "
1589 "if you want your invoice based on ordered "
1593 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
1594 msgid "Use contracts management"
1598 #: code:addons/sale/sale.py:952
1601 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1602 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1606 #: code:addons/sale/sale.py:185
1608 msgid "There is no default shop for the current user's company!"
1612 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1613 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1614 msgstr "Försäljning, avancerad fakturabetalning"
1617 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
1618 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
1619 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1620 #: view:sale.order:0
1621 #: field:sale.order,order_policy:0
1622 #: view:sale.order.line:0
1623 msgid "Create Invoice"
1624 msgstr "Skapa faktura"
1627 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1628 msgid "The amount without tax."
1629 msgstr "Summa utan moms."
1632 #: view:sale.order.line:0
1633 msgid "Order reference"
1634 msgstr "Orderreferens"
1637 #: help:sale.order,invoiced:0
1638 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1639 msgstr "Anger att en faktura är betald."
1642 #: report:sale.order:0
1643 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1648 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1653 #: view:sale.order:0
1654 msgid "Other Information"
1655 msgstr "Övrig information"
1658 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
1661 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
1662 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
1664 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
1666 " <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
1667 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
1669 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
1670 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
1671 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
1672 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
1673 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
1674 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
1675 " % if object.origin:\n"
1676 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
1678 " % if object.client_order_ref:\n"
1679 " Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
1681 " % if object.user_id:\n"
1682 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
1683 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
1687 " % if object.paypal_url:\n"
1689 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
1690 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
1691 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
1692 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
1697 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
1698 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
1701 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
1702 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
1703 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
1704 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
1706 " <strong style=\"text-"
1707 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
1709 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
1710 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
1711 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
1712 " % if object.company_id.street:\n"
1713 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
1715 " % if object.company_id.street2:\n"
1716 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
1718 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1719 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
1721 " % if object.company_id.country_id:\n"
1722 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
1723 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
1727 " % if object.company_id.phone:\n"
1728 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
1729 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
1730 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
1731 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
1734 " % if object.company_id.website:\n"
1737 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
1747 #: view:sale.order.line:0
1748 #: field:sale.order.line,product_id:0
1749 #: view:sale.report:0
1750 #: field:sale.report,product_id:0
1755 #: help:sale.order,amount_total:0
1756 msgid "The total amount."
1757 msgstr "Den totala summan."
1760 #: view:sale.order:0
1761 msgid "Confirm Sale"
1765 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
1767 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1771 #: selection:sale.report,month:0
1776 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
1778 "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
1779 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
1783 #: report:sale.order:0
1788 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
1790 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
1794 #: help:sale.order,order_policy:0
1796 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1798 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1799 "when the products have been delivered. \n"
1800 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1801 "paid before the products can be delivered."
1805 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
1807 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
1808 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
1809 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
1810 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
1811 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
1813 "Denna rapport analyserar dina offerter och försäljningsorder. Analysen "
1814 "belyser dina försäljningsintäkter inom olika kriterier (säljare, partner, "
1815 "produkt, etc.) Använd den här rapporten för att utföra analyser på "
1816 "försäljningen som ännu inte har fakturerats. Om du vill analysera din "
1817 "omsättning, bör du använda Fakturaanalysrapporten i Bokföringen."
1820 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1821 msgid "Quotation / Order"
1822 msgstr "Quotation / Order"
1825 #: report:sale.order:0
1830 #: view:sale.make.invoice:0
1831 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
1832 msgstr "Vill du verkligen skapa fakturan/fakturorna ?"
1835 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
1837 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1838 " Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
1840 " OpenERP will help you handle efficiently the complete sale "
1842 " from the quotation to the sales order, the\n"
1843 " delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
1845 " The social feature helps you organize discussions on each "
1847 " order, and allow your customers to keep track of the "
1849 " of the sales order.\n"
1855 #: view:res.partner:0
1856 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
1860 #: code:addons/sale/sale.py:781
1863 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
1864 "default properties of Product categories."
1868 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1869 msgid "To be reviewed by the accountant."
1870 msgstr "Skall granskas av revisorn."
1873 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1874 msgid "Properties on lines"
1878 #: selection:sale.order,state:0
1879 msgid "Sale to Invoice"
1883 #: view:sale.order:0
1884 msgid "Order Number"
1888 #: view:sale.order:0
1889 #: field:sale.order,partner_id:0
1890 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1895 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
1900 #: selection:sale.report,month:0
1905 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
1907 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1908 " Click to create a quotation that can be converted into a "
1912 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sales "
1914 " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
1920 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1922 msgstr "Fakturera utgående från"
1925 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1926 msgid "Fixed price (deposit)"
1930 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
1931 msgid "sale.config.settings"
1935 #: selection:sale.report,month:0
1940 #: report:sale.order:0
1941 msgid "Date Ordered"
1945 #: selection:sale.order,order_policy:0
1946 msgid "Before Delivery"
1950 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1955 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1956 msgid "Draft state of sales order"
1957 msgstr "Utkast status"
1960 #: field:sale.order,origin:0
1961 msgid "Source Document"
1962 msgstr "Källdokument"
1965 #: selection:sale.report,month:0
1970 #: selection:sale.report,state:0
1971 msgid "Manual In Progress"
1972 msgstr "Manuell pågående"
1975 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:110
1976 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43
1982 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1983 msgid "Old Quotations"
1984 msgstr "Gamla offerters"
1987 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
1989 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1990 " Click to create a quotation or sales order for this "
1993 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sale "
1995 " quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
1998 " The social feature helps you organize discussions on each "
2000 " order, and allow your customer to keep track of the "
2002 " of the sales order.\n"
2008 #: field:sale.order,message_summary:0
2013 #: help:sale.order,message_ids:0
2014 msgid "Messages and communication history"
2018 #: view:sale.order:0
2019 #: view:sale.order.line:0
2020 msgid "Search Sales Order"
2021 msgstr "Sök kundorder"
2024 #: report:sale.order:0
2025 #: field:sale.order.line,name:0
2027 msgstr "Beskrivning"
2030 #: view:sale.config.settings:0
2032 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2033 " multiple invoicing as part of the same contract "
2039 #: view:sale.report:0
2040 msgid "Ordered month of the sales order"
2041 msgstr "Kundorderns månad"
2044 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
2045 msgid "From a sales order"
2046 msgstr "Från en kundorder"
2049 #: view:sale.order.line:0
2050 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
2054 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
2056 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
2057 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
2058 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
2061 "Beroende på faktureringskontroll av kundorder, kan fakturan baseras på "
2062 "levererade eller beställda kvantiteterna. Således kan en kundorder genererar "
2063 "en faktura eller ett leveransordern så snart den bekräftas av försäljaren."
2066 #: view:sale.order:0
2068 msgstr "Försäljningsenhet"
2071 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2072 msgid "Some order lines"
2076 #: code:addons/sale/sale.py:983
2078 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
2082 #: report:sale.order:0
2083 #: field:sale.order,payment_term:0
2084 msgid "Payment Term"
2085 msgstr "Betalningsvillkor"
2088 #: view:sale.order:0
2089 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
2090 msgstr "Kundorder redo för fakturering"
2093 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
2094 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
2098 #: view:sale.advance.payment.inv:0
2099 #: view:sale.make.invoice:0
2100 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
2105 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
2106 #: view:sale.order:0
2107 #: view:sale.order.line:0
2108 msgid "Sales Order Lines"
2109 msgstr "Kundorderrader"
2112 #: help:sale.order,pricelist_id:0
2113 msgid "Pricelist for current sales order."
2114 msgstr "Prislista till aktuell kundorder."
2117 #: report:sale.order:0
2118 msgid "Quotation N°"
2119 msgstr "Offertnummer"
2122 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
2123 msgid "Discount on lines"
2127 #: field:sale.order,client_order_ref:0
2128 msgid "Customer Reference"
2129 msgstr "Kundreferens"
2132 #: view:sale.report:0
2137 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
2139 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
2140 " This gives the profitability by calculating the difference "
2141 "between the Unit Price and Cost Price.\n"
2142 " This installs the module sale_margin."
2146 #: code:addons/sale/sale.py:865
2149 "Before choosing a product,\n"
2150 " select a customer in the sales form."
2154 #: view:sale.order:0
2155 msgid "Total Tax Included"
2156 msgstr "Inklusive moms"
2159 #: view:sale.order:0
2160 msgid "New Copy of Quotation"
2164 #: view:sale.advance.payment.inv:0
2166 "Select how you want to invoice this order. This\n"
2167 " will create a draft invoice that can be modified\n"
2168 " before validation."
2172 #: view:sale.report:0
2173 msgid "Ordered date of the sales order"
2174 msgstr "Datum för kundordern"