1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:19:28+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:19:28+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: selection:sale.order,picking_policy:0
20 msgid "Partial Delivery"
25 msgid "Recreate Procurement"
26 msgstr "Znova ustvari nabavo"
29 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
30 msgid "Confirm Quotation"
34 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
35 msgid "Delivery Order"
39 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
40 msgid "Allotment Partner"
41 msgstr "Področni partner"
44 #: constraint:ir.actions.act_window:0
45 msgid "Invalid model name in the action definition."
46 msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
49 #: selection:sale.order,state:0
50 msgid "Waiting Schedule"
51 msgstr "Čaka na uvrstitev"
54 #: help:sale.order,picking_policy:0
55 msgid "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you accept partial shipments or not?"
59 #: code:addons/sale/sale.py:0
61 msgid "You selected a quantity of %d Units.\nBut it's not compatible with the selected packaging.\nHere is a proposition of quantities according to the packaging: "
65 #: selection:sale.order.line,type:0
70 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
71 msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
75 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
81 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
82 msgid "You invoice has been successfully created !"
87 #: view:sale.order.line:0
88 msgid "Automatic Declaration"
89 msgstr "Samodejna napoved"
92 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
93 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
94 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
95 msgstr "Nezaračunane in dostavljene postavke"
100 msgstr "Preklopi v pripravo"
103 #: selection:sale.order,state:0
104 msgid "Invoice Exception"
105 msgstr "Izjema računa"
108 #: help:sale.order,picking_ids:0
109 msgid "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
110 msgstr "To je seznam prevzemnih listov, ki so bili narejeni za ta račun"
113 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
114 msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
118 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
119 msgid "sale.config.picking_policy"
120 msgstr "sale.config.picking_policy"
123 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
128 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
129 msgid "After confirming order, Create the invoice."
133 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
138 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
139 msgid "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that is, quotation is moved to sale order."
143 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
146 msgstr "Prekliči nalog"
149 #: field:sale.order.line,move_ids:0
150 msgid "Inventory Moves"
151 msgstr "Premiki inventarja"
154 #: view:sale.order.line:0
155 msgid "Manual Designation"
156 msgstr "Ročno označevanje"
160 #: field:sale.order,note:0
161 #: view:sale.order.line:0
162 #: field:sale.order.line,notes:0
167 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
168 msgid "Invoice after delivery"
172 #: field:sale.order,amount_tax:0
173 #: field:sale.order.line,tax_id:0
178 #: field:sale.order,name:0
179 msgid "Order Reference"
180 msgstr "Sklic naloga"
188 #: field:sale.order,order_policy:0
189 msgid "Shipping Policy"
190 msgstr "Pravilnik odpreme"
193 #: selection:sale.order,state:0
194 #: selection:sale.order.line,state:0
199 #: selection:sale.order,state:0
200 msgid "Shipping Exception"
201 msgstr "Izjema pri odpremi"
204 #: field:sale.order,origin:0
209 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
210 msgid "Invoice Address"
211 msgstr "Naslov za račun"
214 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
215 msgid "Outgoing Products"
224 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
229 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
230 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
234 #: field:sale.order,project_id:0
235 #: field:sale.shop,project_id:0
236 msgid "Analytic Account"
237 msgstr "Analitični konto"
240 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
241 msgid "One procurement for each product."
245 #: field:sale.order.line,type:0
246 msgid "Procure Method"
247 msgstr "Metoda nabave"
252 msgstr "Dodatne informacije"
260 #: field:sale.order.line,price_net:0
265 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
266 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
267 msgid "My sales order in progress"
268 msgstr "Moji prodajni nalogi v teku"
271 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
272 msgid "Quantity (UoS)"
276 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
277 msgid "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
278 msgstr "Prodajni nalog bo samodejno ustvaril predlog računa (račun v pripravi). Naročene in dostavljene količine niso nujno enake. Izbirati morate med izdajo računov na osnovi naročenih ali odpremljenih količin. Če je proizvod storitev, potem odpremljene količine pomenijo ure, porabljene za ustreznih nalogah."
281 #: code:addons/sale/sale.py:0
283 msgid "Cannot delete a sale order line which is %s !"
287 #: selection:sale.order.line,state:0
292 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
293 msgid "Default Payment Term"
294 msgstr "Privzeti plačilni pogoji"
297 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
298 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
299 msgid "All Sales Order"
300 msgstr "Vsi prodajni nalogi"
303 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
308 #: code:addons/sale/sale.py:0
310 msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order."
314 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
315 msgid "Shipping Address"
316 msgstr "Naslov za dostavo"
319 #: code:addons/sale/sale.py:0
321 msgid "You have to select a customer in the sale form !\nPlease set one customer before choosing a product."
326 msgid "Quotation Date"
330 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
331 msgid "Shipped Quantities"
332 msgstr "Odpremljene količine"
335 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
336 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
340 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
346 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
356 #: field:sale.order,order_line:0
357 #: view:sale.order.line:0
359 msgstr "Postavke naročila"
368 #: view:sale.order.line:0
369 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
370 msgid "Invoice Lines"
371 msgstr "Postavke računa"
374 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
375 msgid "Force Assignation"
380 msgid "Untaxed amount"
381 msgstr "Neobdavčen znesek"
384 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
385 msgid "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
389 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
390 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
391 msgid "My sales order waiting Invoice"
392 msgstr "Moji prodajni nalogi, čakajoči na račun"
396 msgid "Shipping address :"
397 msgstr "Naslov za odpremo:"
400 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
401 msgid "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it will automatic create after delivery."
405 #: code:addons/sale/sale.py:0
411 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
412 msgid "Sale Order Procurement"
417 msgid "Manual Description"
421 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
422 msgid "Quantity (UoM)"
426 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
427 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
428 #: view:sale.order.line:0
429 msgid "Sales Order Lines"
430 msgstr "Postavke prodajnega naloga"
433 #: field:sale.order.line,delay:0
434 msgid "Delivery Lead Time"
438 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
439 msgid "Ordered Quantities"
440 msgstr "Naročene količine"
443 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
454 msgid "Confirm Order"
455 msgstr "Potrdi nalog"
458 #: code:addons/sale/sale.py:0
460 msgid "Invalid action !"
464 #: selection:sale.order,state:0
465 #: view:sale.order.line:0
466 #: selection:sale.order.line,state:0
471 #: field:sale.order,pricelist_id:0
472 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
477 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
478 msgid "Configuration"
479 msgstr "Konfiguracija"
482 #: selection:sale.order,order_policy:0
483 msgid "Invoice on Order After Delivery"
487 #: constraint:ir.ui.view:0
488 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
489 msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
492 #: field:sale.order,picking_ids:0
493 msgid "Related Packing"
497 #: field:sale.shop,payment_account_id:0
498 msgid "Payment Accounts"
502 #: selection:sale.order,picking_policy:0
503 msgid "Complete Delivery"
507 #: field:sale.order,client_order_ref:0
514 msgstr "Prodajni nalogi"
517 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
518 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
523 #: field:sale.order,invoiced:0
529 msgid "Payment accounts"
530 msgstr "Konti plačil"
533 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
538 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
539 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
540 msgid "Draft Invoice"
544 #: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
545 msgid "Group the invoices"
546 msgstr "Združi račune"
549 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
550 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
551 msgid "All Quotations"
555 #: field:sale.order.line,discount:0
560 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
561 msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
565 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
566 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
567 msgid "Sales Order To Be Invoiced"
568 msgstr "Prodajni nalog za zaračunat"
571 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
572 msgid "Procurement for each line"
576 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
577 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
578 msgid "My Quotations"
579 msgstr "Moje ponudbe"
582 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
583 #: field:sale.order,invoice_ids:0
590 msgstr "Postavka naloga"
593 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
594 msgid "Packing Default Policy"
598 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
599 msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
608 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
609 msgid "Shipping Default Policy"
613 #: code:addons/sale/sale.py:0
615 msgid "Could not cancel sale order !"
619 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
624 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
625 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
626 msgid "Sales Management"
627 msgstr "Upravljanje prodaje"
630 #: field:sale.order.line,order_id:0
632 msgstr "Sklic naloga"
635 #: code:addons/sale/sale.py:0
642 msgid "Recreate Invoice"
643 msgstr "Znova ustvari račun"
646 #: field:sale.order,user_id:0
651 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
652 msgid "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement order"
661 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
662 #: field:sale.order.line,invoiced:0
667 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
668 msgid "Advance Invoice"
672 #: field:sale.order,state:0
674 msgstr "Stanje naloga"
677 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
678 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
679 msgid "Uninvoiced Lines"
683 #: code:addons/sale/sale.py:0
685 msgid "No Customer Defined !"
689 #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
690 msgid "This Configuration step use to set default picking policy when make sale order"
694 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
695 msgid "Sales Process"
699 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
700 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
701 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
702 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
703 msgid "Create invoices"
704 msgstr "Ustvari račune"
707 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
708 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
709 msgid "My sales in shipping exception"
710 msgstr "Moja prodaja z izjemami v odpremi"
713 #: view:sale.config.picking_policy:0
714 msgid "Sales Configuration"
718 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
719 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
720 msgid "Sales in Exception"
721 msgstr "Prodaja v izjemah"
724 #: selection:sale.order.line,type:0
729 #: selection:sale.order.line,state:0
734 #: code:addons/sale/sale.py:0
736 msgid " Type of ul: "
741 msgid "Procurement Corrected"
742 msgstr "Nabava popravljena"
745 #: selection:sale.order,order_policy:0
746 msgid "Shipping & Manual Invoice"
747 msgstr "Odprema in ročna izdaja računa"
750 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
751 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
752 msgid "Sale Procurement"
756 #: view:sale.config.picking_policy:0
757 msgid "Configure Sale Order Logistic"
761 #: code:addons/sale/sale.py:0
763 msgid "There is no income category account defined in default Properties for Product Category or Fiscal Position is not defined !"
767 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
768 msgid "Untaxed Amount"
769 msgstr "Neobdavčen znesek"
772 #: field:sale.order.line,state:0
777 #: field:sale.order,picking_policy:0
778 msgid "Packing Policy"
779 msgstr "Pravilnik pakiranja"
782 #: code:addons/sale/sale.py:0
788 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
789 msgid "Product sales"
790 msgstr "Prodaja proizvodov"
793 #: code:addons/sale/sale.py:0
795 msgid "invalid mode for test_state"
801 msgstr "Naš prodajalec"
804 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
805 msgid "Create Advance Invoice"
809 #: help:sale.order.line,delay:0
810 msgid "Number of days between the order confirmation the the shipping of the products to the customer"
814 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
815 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
817 msgstr "Prodajni nalogi"
820 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
821 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
822 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
824 #: field:stock.picking,sale_id:0
826 msgstr "Prodajni nalog"
829 #: code:addons/sale/sale.py:0
831 msgid "Packing Information !"
835 #: field:product.product,pricelist_sale:0
836 msgid "Sale Pricelists"
840 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
841 msgid "Direct Delivery"
842 msgstr "Direktna dostava"
846 #: view:sale.order.line:0
847 #: field:sale.order.line,property_ids:0
849 msgstr "Karakteristike"
852 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
853 #: selection:sale.order,state:0
858 #: selection:sale.order.line,state:0
868 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
869 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
870 #: field:sale.order,shop_id:0
875 #: code:addons/sale/wizard/wizard_sale_line_invoice.py:0
877 msgid "Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the following reasons:\n1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n2.The Sale Order Line is Invoiced!"
881 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
882 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
883 msgid "Sales Order in Progress"
884 msgstr "Prodajni nalogi v teku"
887 #: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
893 #: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
895 msgid "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
899 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
909 #: help:sale.order,order_policy:0
910 msgid "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
911 " - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
912 " - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate the draft invoice.\n"
913 " - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
914 " - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice during the packing process."
924 msgid "Your Reference"
928 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
929 msgid "Delivery Order Only"
934 #: view:sale.order.line:0
935 msgid "Sales order lines"
936 msgstr "Postavke prodajnega naloga"
939 #: field:sale.order.line,sequence:0
944 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
950 #: view:sale.order.line:0
955 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
956 msgid "Packing OUT is created for stockable products."
962 msgstr "Ostali podatki"
965 #: code:addons/sale/sale.py:0
967 msgid "There is no income account defined ' \\n"
968 " 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
972 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
974 #: field:sale.order.line,price_unit:0
979 #: field:sale.order,fiscal_position:0
980 msgid "Fiscal Position"
985 msgid "Invoice address :"
986 msgstr "Naslov za račun:"
989 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
994 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
995 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
996 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
997 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
998 #: view:sale.config.picking_policy:0
999 #: view:sale.order.line:0
1000 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
1001 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
1006 #: help:sale.order,state:0
1007 msgid "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
1011 #: code:addons/sale/wizard/wizard_sale_line_invoice.py:0
1017 #: view:sale.order:0
1018 #: view:sale.order.line:0
1023 #: field:sale.order.line,number_packages:0
1024 msgid "Number Packages"
1028 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1029 msgid "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done by clicking on 'Validate' button."
1033 #: code:addons/sale/sale.py:0
1035 msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !"
1039 #: selection:sale.order,state:0
1044 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
1045 msgid "Advance Payment"
1049 #: constraint:ir.model:0
1050 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1051 msgstr "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
1054 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1055 msgid "Confirm sale order and Create invoice."
1059 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1060 msgid "Packing List & Delivery Order"
1064 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1065 msgid "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
1069 #: view:sale.order:0
1070 msgid "Sale Order Lines"
1071 msgstr "Postavke prodajnega naloga"
1074 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
1075 #: view:sale.order:0
1076 msgid "Create Invoice"
1077 msgstr "Ustvari račun"
1080 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
1081 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
1082 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
1083 msgstr "Ali res želite ustvariti račune?"
1086 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1087 msgid "Invoice based on packing lists"
1091 #: view:sale.config.picking_policy:0
1093 msgstr "Nastavi privzeto"
1096 #: view:sale.order:0
1098 msgstr "Prodajni nalog"
1101 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1102 msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1106 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1107 msgid "Sale Invoice"
1111 #: field:sale.order,incoterm:0
1116 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1117 #: field:sale.order.line,product_id:0
1122 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1123 msgid "Open Advance Invoice"
1127 #: field:sale.order,partner_order_id:0
1128 msgid "Ordering Contact"
1129 msgstr "Stik za naročilo"
1133 #: field:sale.order.line,name:0
1143 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1148 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1149 msgid "Quotation / Order"
1158 #: code:addons/sale/sale.py:0
1160 msgid "Could not cancel this sale order !"
1164 #: field:stock.move,sale_line_id:0
1165 msgid "Sale Order Line"
1166 msgstr "Postavka prodajnega naloga"
1169 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1170 msgid "Cancel Assignation"
1174 #: selection:sale.order,order_policy:0
1175 msgid "Invoice from the Packing"
1179 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1180 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1181 msgid "Make invoices"
1182 msgstr "Naredi račune"
1185 #: help:sale.order,partner_order_id:0
1186 msgid "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1187 msgstr "Naziv in naslov stika, ki je zahteval naročilo ali ponudbo."
1195 #: field:sale.order,partner_id:0
1196 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1201 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
1202 msgid "Purchase Pricelists"
1206 #: code:addons/sale/sale.py:0
1208 msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !"
1212 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
1217 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1222 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1223 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1224 msgid "New Quotation"
1228 #: view:sale.order:0
1229 msgid "Total amount"
1230 msgstr "Skupni znesek"
1234 #: field:sale.order,date_order:0
1235 msgid "Date Ordered"
1236 msgstr "Datum naročila"
1239 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1244 #: selection:sale.order,state:0
1245 msgid "Manual In Progress"
1249 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1254 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1255 msgid "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products in your warehouse and partner locations. This will configure the most common and simple methods to deliver products to the customer in one or two operations by the worker."
1259 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1260 msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1261 msgstr "Konfiguriraj pravilnik prevzema za prodajni nalog"
1264 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1270 msgid "Payment Terms"
1271 msgstr "Plačilni pogoji"
1274 #: view:sale.order:0
1275 msgid "Invoice Corrected"
1276 msgstr "Račun popravljen"
1279 #: field:sale.order,amount_total:0
1284 #: view:sale.order:0
1285 msgid "Related invoices"
1286 msgstr "Povezani račun"
1289 #: field:sale.shop,name:0
1294 #: code:addons/sale/sale.py:0
1296 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sale order."
1300 #: field:sale.order,payment_term:0
1301 msgid "Payment Term"
1302 msgstr "Plačilni pogoj"
1305 #: selection:sale.order,order_policy:0
1306 msgid "Payment Before Delivery"
1310 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1311 msgid "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. The same sale order may have been invoiced in several times (by line for example)."
1312 msgstr "To je seznam računov, ki so bili narejeni za ta prodajni nalog. Isti prodajni nalog je lahko večkrat zaračunan (n.pr. po postavkah)."
1315 #: view:sale.order:0
1316 #: view:sale.order.line:0
1321 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1327 msgid "Quotation N°"
1331 #: field:sale.order,picked_rate:0
1332 #: field:sale.order,shipped:0
1342 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1343 msgid "Invoice Based on Deliveries"
1347 #: view:sale.order:0
1349 msgstr "Premiki zaloge"
1352 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1353 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1354 msgid "My Sales Order"
1355 msgstr "Moji prodajni nalogi"
1358 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1359 msgid "Sale Order line"
1360 msgstr "Postavka prodajnega naloga"