Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:39+0000\n"
11 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:55+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: sale
20 #: selection:sale.order,picking_policy:0
21 msgid "Partial Delivery"
22 msgstr ""
23
24 #. module: sale
25 #: view:sale.order:0
26 msgid "Recreate Procurement"
27 msgstr "Znova ustvari nabavo"
28
29 #. module: sale
30 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
31 msgid "Confirm Quotation"
32 msgstr ""
33
34 #. module: sale
35 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
36 msgid "Delivery Order"
37 msgstr ""
38
39 #. module: sale
40 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
41 msgid "Allotment Partner"
42 msgstr "Področni partner"
43
44 #. module: sale
45 #: constraint:ir.actions.act_window:0
46 msgid "Invalid model name in the action definition."
47 msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
48
49 #. module: sale
50 #: selection:sale.order,state:0
51 msgid "Waiting Schedule"
52 msgstr "Čaka na uvrstitev"
53
54 #. module: sale
55 #: help:sale.order,picking_policy:0
56 msgid ""
57 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
58 "accept partial shipments or not?"
59 msgstr ""
60
61 #. module: sale
62 #: selection:sale.order.line,type:0
63 msgid "from stock"
64 msgstr "iz zaloge"
65
66 #. module: sale
67 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
68 msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
69 msgstr ""
70
71 #. module: sale
72 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
73 #: rml:sale.order:0
74 msgid "Quantity"
75 msgstr "Količina"
76
77 #. module: sale
78 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
79 msgid "You invoice has been successfully created !"
80 msgstr ""
81
82 #. module: sale
83 #: view:sale.order:0
84 #: view:sale.order.line:0
85 msgid "Automatic Declaration"
86 msgstr "Samodejna napoved"
87
88 #. module: sale
89 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
90 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
91 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
92 msgstr "Nezaračunane in dostavljene postavke"
93
94 #. module: sale
95 #: view:sale.order:0
96 msgid "Set to Draft"
97 msgstr "Preklopi v pripravo"
98
99 #. module: sale
100 #: selection:sale.order,state:0
101 msgid "Invoice Exception"
102 msgstr "Izjema računa"
103
104 #. module: sale
105 #: help:sale.order,picking_ids:0
106 msgid ""
107 "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
108 msgstr "To je seznam prevzemnih listov, ki so bili narejeni za ta račun"
109
110 #. module: sale
111 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
112 msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
113 msgstr ""
114
115 #. module: sale
116 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
117 msgid "sale.config.picking_policy"
118 msgstr "sale.config.picking_policy"
119
120 #. module: sale
121 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
122 msgid "Validate"
123 msgstr ""
124
125 #. module: sale
126 #: view:sale.order:0
127 msgid "Make Invoice"
128 msgstr "Izdaj račun"
129
130 #. module: sale
131 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
132 msgid "Subtotal"
133 msgstr "Delna vsota"
134
135 #. module: sale
136 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
137 msgid ""
138 "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that "
139 "is, quotation is moved to  sale order."
140 msgstr ""
141
142 #. module: sale
143 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
144 #: view:sale.order:0
145 msgid "Cancel Order"
146 msgstr "Prekliči nalog"
147
148 #. module: sale
149 #: field:sale.order.line,move_ids:0
150 msgid "Inventory Moves"
151 msgstr "Premiki inventarja"
152
153 #. module: sale
154 #: view:sale.order.line:0
155 msgid "Manual Designation"
156 msgstr "Ročno označevanje"
157
158 #. module: sale
159 #: view:sale.order:0
160 #: field:sale.order,note:0
161 #: view:sale.order.line:0
162 #: field:sale.order.line,notes:0
163 msgid "Notes"
164 msgstr "Opombe"
165
166 #. module: sale
167 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
168 msgid "Invoice after delivery"
169 msgstr ""
170
171 #. module: sale
172 #: field:sale.order,amount_tax:0
173 #: field:sale.order.line,tax_id:0
174 msgid "Taxes"
175 msgstr "Davki"
176
177 #. module: sale
178 #: rml:sale.order:0
179 msgid "Net Total :"
180 msgstr ""
181
182 #. module: sale
183 #: field:sale.order,order_policy:0
184 msgid "Shipping Policy"
185 msgstr "Pravilnik odpreme"
186
187 #. module: sale
188 #: selection:sale.order,state:0
189 #: selection:sale.order.line,state:0
190 msgid "Cancelled"
191 msgstr ""
192
193 #. module: sale
194 #: selection:sale.order,state:0
195 msgid "Shipping Exception"
196 msgstr "Izjema pri odpremi"
197
198 #. module: sale
199 #: field:sale.order,amount_total:0
200 msgid "Total"
201 msgstr "Skupaj"
202
203 #. module: sale
204 #: field:sale.order,origin:0
205 msgid "Origin"
206 msgstr "Izvor"
207
208 #. module: sale
209 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
210 msgid "Invoice Address"
211 msgstr "Naslov za račun"
212
213 #. module: sale
214 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
215 msgid "Outgoing Products"
216 msgstr ""
217
218 #. module: sale
219 #: view:sale.order:0
220 msgid "Reference"
221 msgstr "Sklic"
222
223 #. module: sale
224 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
225 msgid "All at Once"
226 msgstr ""
227
228 #. module: sale
229 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
230 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
231 msgstr ""
232
233 #. module: sale
234 #: field:sale.order,project_id:0
235 #: field:sale.shop,project_id:0
236 msgid "Analytic Account"
237 msgstr "Analitični konto"
238
239 #. module: sale
240 #: rml:sale.order:0
241 msgid "TVA :"
242 msgstr ""
243
244 #. module: sale
245 #: field:sale.order.line,type:0
246 msgid "Procure Method"
247 msgstr "Metoda nabave"
248
249 #. module: sale
250 #: view:sale.order:0
251 msgid "Extra Info"
252 msgstr "Dodatne informacije"
253
254 #. module: sale
255 #: rml:sale.order:0
256 msgid "Fax :"
257 msgstr ""
258
259 #. module: sale
260 #: field:sale.order.line,price_net:0
261 msgid "Net Price"
262 msgstr "Neto cena"
263
264 #. module: sale
265 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
266 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
267 msgid "My sales order in progress"
268 msgstr "Moji prodajni nalogi v teku"
269
270 #. module: sale
271 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
272 msgid "Quantity (UoS)"
273 msgstr ""
274
275 #. module: sale
276 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
277 msgid ""
278 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
279 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
280 "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
281 "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
282 msgstr ""
283 "Prodajni nalog bo samodejno ustvaril predlog računa (račun v pripravi). "
284 "Naročene in dostavljene količine niso nujno enake. Izbirati morate med "
285 "izdajo računov na osnovi naročenih ali odpremljenih količin. Če je proizvod "
286 "storitev, potem odpremljene količine pomenijo ure, porabljene za ustreznih "
287 "nalogah."
288
289 #. module: sale
290 #: selection:sale.order.line,state:0
291 msgid "Confirmed"
292 msgstr "Potrjeno"
293
294 #. module: sale
295 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
296 msgid "Default Payment Term"
297 msgstr "Privzeti plačilni pogoji"
298
299 #. module: sale
300 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
301 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
302 msgid "All Sales Order"
303 msgstr "Vsi prodajni nalogi"
304
305 #. module: sale
306 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
307 msgid "Confirm"
308 msgstr "Potrdi"
309
310 #. module: sale
311 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
312 msgid "Shipping Address"
313 msgstr "Naslov za dostavo"
314
315 #. module: sale
316 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
317 msgid "Shipped Quantities"
318 msgstr "Odpremljene količine"
319
320 #. module: sale
321 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
322 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
323 msgstr ""
324
325 #. module: sale
326 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
327 #: view:sale.shop:0
328 msgid "Sale Shop"
329 msgstr "Trgovina"
330
331 #. module: sale
332 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
333 msgid "Warehouse"
334 msgstr "Skladišče"
335
336 #. module: sale
337 #: rml:sale.order:0
338 msgid "Order N°"
339 msgstr ""
340
341 #. module: sale
342 #: field:sale.order,order_line:0
343 #: view:sale.order.line:0
344 msgid "Order Lines"
345 msgstr "Postavke naročila"
346
347 #. module: sale
348 #: rml:sale.order:0
349 msgid "Disc.(%)"
350 msgstr ""
351
352 #. module: sale
353 #: view:sale.order:0
354 #: view:sale.order.line:0
355 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
356 msgid "Invoice Lines"
357 msgstr "Postavke računa"
358
359 #. module: sale
360 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
361 msgid "Force Assignation"
362 msgstr ""
363
364 #. module: sale
365 #: view:sale.order:0
366 msgid "Untaxed amount"
367 msgstr "Neobdavčen znesek"
368
369 #. module: sale
370 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
371 msgid ""
372 "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the "
373 "sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
374 msgstr ""
375
376 #. module: sale
377 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
378 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
379 msgid "My sales order waiting Invoice"
380 msgstr "Moji prodajni nalogi, čakajoči na račun"
381
382 #. module: sale
383 #: rml:sale.order:0
384 msgid "Shipping address :"
385 msgstr "Naslov za odpremo:"
386
387 #. module: sale
388 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
389 msgid ""
390 "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
391 "will automatic create after delivery."
392 msgstr ""
393
394 #. module: sale
395 #: selection:sale.order,picking_policy:0
396 msgid "Complete Delivery"
397 msgstr ""
398
399 #. module: sale
400 #: view:sale.order:0
401 msgid "Manual Description"
402 msgstr "Ročni opis"
403
404 #. module: sale
405 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
406 msgid "Quantity (UoM)"
407 msgstr ""
408
409 #. module: sale
410 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
411 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
412 #: view:sale.order.line:0
413 msgid "Sales Order Lines"
414 msgstr "Postavke prodajnega naloga"
415
416 #. module: sale
417 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
418 msgid "Ordered Quantities"
419 msgstr "Naročene količine"
420
421 #. module: sale
422 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
423 msgid "Sale Order Procurement"
424 msgstr ""
425
426 #. module: sale
427 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
428 msgid "Packing"
429 msgstr ""
430
431 #. module: sale
432 #: rml:sale.order:0
433 msgid "Total :"
434 msgstr "Skupaj:"
435
436 #. module: sale
437 #: view:sale.order:0
438 msgid "Confirm Order"
439 msgstr "Potrdi nalog"
440
441 #. module: sale
442 #: field:sale.order,name:0
443 msgid "Order Reference"
444 msgstr "Sklic naloga"
445
446 #. module: sale
447 #: selection:sale.order,state:0
448 #: view:sale.order.line:0
449 #: selection:sale.order.line,state:0
450 msgid "Done"
451 msgstr "Opravljeno"
452
453 #. module: sale
454 #: field:sale.order,pricelist_id:0
455 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
456 msgid "Pricelist"
457 msgstr "Cenik"
458
459 #. module: sale
460 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
461 msgid "Configuration"
462 msgstr "Konfiguracija"
463
464 #. module: sale
465 #: selection:sale.order,order_policy:0
466 msgid "Invoice on Order After Delivery"
467 msgstr ""
468
469 #. module: sale
470 #: constraint:ir.ui.view:0
471 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
472 msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
473
474 #. module: sale
475 #: field:sale.order,picking_ids:0
476 msgid "Related Packing"
477 msgstr ""
478
479 #. module: sale
480 #: field:sale.shop,payment_account_id:0
481 msgid "Payment Accounts"
482 msgstr ""
483
484 #. module: sale
485 #: constraint:product.template:0
486 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
487 msgstr "Napaka: Prodajna EM mora biti v drugi kategoriji, kot je EM"
488
489 #. module: sale
490 #: field:sale.order,client_order_ref:0
491 msgid "Customer Ref"
492 msgstr ""
493
494 #. module: sale
495 #: view:sale.order:0
496 msgid "Sales orders"
497 msgstr "Prodajni nalogi"
498
499 #. module: sale
500 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
501 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
502 msgid "Procurement"
503 msgstr "Nabava"
504
505 #. module: sale
506 #: view:sale.shop:0
507 msgid "Payment accounts"
508 msgstr "Konti plačil"
509
510 #. module: sale
511 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
512 msgid "Close"
513 msgstr ""
514
515 #. module: sale
516 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
517 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
518 msgid "Draft Invoice"
519 msgstr ""
520
521 #. module: sale
522 #: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
523 #: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
524 msgid "Group the invoices"
525 msgstr "Združi račune"
526
527 #. module: sale
528 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
529 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
530 msgid "All Quotations"
531 msgstr "Vse ponudbe"
532
533 #. module: sale
534 #: field:sale.order.line,discount:0
535 msgid "Discount (%)"
536 msgstr "Popust (%)"
537
538 #. module: sale
539 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
540 msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
541 msgstr ""
542
543 #. module: sale
544 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
545 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
546 msgid "Sales Order To Be Invoiced"
547 msgstr "Prodajni nalog za zaračunat"
548
549 #. module: sale
550 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
551 msgid "Procurement for each line"
552 msgstr ""
553
554 #. module: sale
555 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
556 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
557 msgid "My Quotations"
558 msgstr "Moje ponudbe"
559
560 #. module: sale
561 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
562 msgid "Invoices"
563 msgstr ""
564
565 #. module: sale
566 #: view:sale.order:0
567 msgid "Order Line"
568 msgstr "Postavka naloga"
569
570 #. module: sale
571 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
572 msgid "Packing Default Policy"
573 msgstr ""
574
575 #. module: sale
576 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
577 msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
578 msgstr ""
579
580 #. module: sale
581 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
582 msgid "Shipping Default Policy"
583 msgstr ""
584
585 #. module: sale
586 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
587 msgid "Packaging"
588 msgstr ""
589
590 #. module: sale
591 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
592 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
593 msgid "Sales Management"
594 msgstr "Upravljanje prodaje"
595
596 #. module: sale
597 #: field:sale.order.line,order_id:0
598 msgid "Order Ref"
599 msgstr "Sklic naloga"
600
601 #. module: sale
602 #: view:sale.order:0
603 msgid "Recreate Invoice"
604 msgstr "Znova ustvari račun"
605
606 #. module: sale
607 #: field:sale.order,user_id:0
608 msgid "Salesman"
609 msgstr "Prodajalec"
610
611 #. module: sale
612 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
613 msgid ""
614 "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
615 "order"
616 msgstr ""
617
618 #. module: sale
619 #: rml:sale.order:0
620 msgid "Taxes :"
621 msgstr ""
622
623 #. module: sale
624 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
625 #: field:sale.order.line,invoiced:0
626 msgid "Invoiced"
627 msgstr "Zaračunano"
628
629 #. module: sale
630 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
631 msgid "Advance Invoice"
632 msgstr ""
633
634 #. module: sale
635 #: field:sale.order,state:0
636 msgid "Order State"
637 msgstr "Stanje naloga"
638
639 #. module: sale
640 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
641 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
642 msgid "Uninvoiced Lines"
643 msgstr ""
644
645 #. module: sale
646 #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
647 msgid ""
648 "This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
649 "order"
650 msgstr ""
651
652 #. module: sale
653 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
654 msgid "Sales Process"
655 msgstr ""
656
657 #. module: sale
658 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
659 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
660 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
661 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
662 msgid "Create invoices"
663 msgstr "Ustvari račune"
664
665 #. module: sale
666 #: constraint:product.template:0
667 msgid ""
668 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
669 msgstr "Napaka: Privzeta EM in nabavna EM morata biti v isti kategoriji."
670
671 #. module: sale
672 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
673 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
674 msgid "My sales in shipping exception"
675 msgstr "Moja prodaja z izjemami v odpremi"
676
677 #. module: sale
678 #: view:sale.config.picking_policy:0
679 msgid "Sales Configuration"
680 msgstr ""
681
682 #. module: sale
683 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
684 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
685 msgid "Sales in Exception"
686 msgstr "Prodaja v izjemah"
687
688 #. module: sale
689 #: selection:sale.order.line,type:0
690 msgid "on order"
691 msgstr "na nalogu"
692
693 #. module: sale
694 #: selection:sale.order.line,state:0
695 msgid "Draft"
696 msgstr "Osnutek"
697
698 #. module: sale
699 #: field:sale.order,invoiced:0
700 msgid "Paid"
701 msgstr "Plačano"
702
703 #. module: sale
704 #: view:sale.order:0
705 msgid "Procurement Corrected"
706 msgstr "Nabava popravljena"
707
708 #. module: sale
709 #: selection:sale.order,order_policy:0
710 msgid "Shipping & Manual Invoice"
711 msgstr "Odprema in ročna izdaja računa"
712
713 #. module: sale
714 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
715 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
716 msgid "Sale Procurement"
717 msgstr ""
718
719 #. module: sale
720 #: view:sale.config.picking_policy:0
721 msgid "Configure Sale Order Logistic"
722 msgstr ""
723
724 #. module: sale
725 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
726 msgid "Untaxed Amount"
727 msgstr "Neobdavčen znesek"
728
729 #. module: sale
730 #: field:sale.order.line,state:0
731 msgid "Status"
732 msgstr "Stanje"
733
734 #. module: sale
735 #: field:sale.order,picking_policy:0
736 msgid "Packing Policy"
737 msgstr "Pravilnik pakiranja"
738
739 #. module: sale
740 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
741 msgid "Product sales"
742 msgstr "Prodaja proizvodov"
743
744 #. module: sale
745 #: rml:sale.order:0
746 msgid "Our Salesman"
747 msgstr "Naš prodajalec"
748
749 #. module: sale
750 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
751 msgid "Create Advance Invoice"
752 msgstr ""
753
754 #. module: sale
755 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
756 msgid "One procurement for each product."
757 msgstr ""
758
759 #. module: sale
760 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
761 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
762 msgid "Sales Orders"
763 msgstr "Prodajni nalogi"
764
765 #. module: sale
766 #: field:product.product,pricelist_sale:0
767 msgid "Sale Pricelists"
768 msgstr ""
769
770 #. module: sale
771 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
772 msgid "Direct Delivery"
773 msgstr "Direktna dostava"
774
775 #. module: sale
776 #: view:sale.order:0
777 #: view:sale.order.line:0
778 #: field:sale.order.line,property_ids:0
779 msgid "Properties"
780 msgstr "Karakteristike"
781
782 #. module: sale
783 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
784 #: selection:sale.order,state:0
785 msgid "Quotation"
786 msgstr "Ponudba"
787
788 #. module: sale
789 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
790 msgid "Advance Product"
791 msgstr ""
792
793 #. module: sale
794 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
795 msgid ""
796 "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
797 "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
798 msgstr ""
799
800 #. module: sale
801 #: view:sale.order:0
802 msgid "Compute"
803 msgstr "Izračunaj"
804
805 #. module: sale
806 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
807 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
808 #: field:sale.order,shop_id:0
809 msgid "Shop"
810 msgstr "Trgovina"
811
812 #. module: sale
813 #: rml:sale.order:0
814 msgid "VAT"
815 msgstr "DDV"
816
817 #. module: sale
818 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
819 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
820 msgid "Sales Order in Progress"
821 msgstr "Prodajni nalogi v teku"
822
823 #. module: sale
824 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
825 msgid "Assign"
826 msgstr ""
827
828 #. module: sale
829 #: view:sale.order:0
830 msgid "History"
831 msgstr "Zgodovina"
832
833 #. module: sale
834 #: help:sale.order,order_policy:0
835 msgid ""
836 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
837 "  - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and "
838 "then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
839 "  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly "
840 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
841 "the draft invoice.\n"
842 "  - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft "
843 "invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
844 "  - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice "
845 "during the packing process."
846 msgstr ""
847
848 #. module: sale
849 #: rml:sale.order:0
850 msgid "Your Reference"
851 msgstr "Vaš sklic"
852
853 #. module: sale
854 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
855 msgid "Delivery Order Only"
856 msgstr ""
857
858 #. module: sale
859 #: view:sale.order:0
860 #: view:sale.order.line:0
861 msgid "Sales order lines"
862 msgstr "Postavke prodajnega naloga"
863
864 #. module: sale
865 #: field:sale.order.line,sequence:0
866 msgid "Sequence"
867 msgstr "Zaporedje"
868
869 #. module: sale
870 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
871 msgid "Sales"
872 msgstr "Prodaja"
873
874 #. module: sale
875 #: view:sale.order:0
876 #: view:sale.order.line:0
877 msgid "Qty"
878 msgstr "Kol."
879
880 #. module: sale
881 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
882 msgid "Packing OUT is created for stockable products."
883 msgstr ""
884
885 #. module: sale
886 #: view:sale.order:0
887 msgid "Other data"
888 msgstr "Ostali podatki"
889
890 #. module: sale
891 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
892 #: rml:sale.order:0
893 #: field:sale.order.line,price_unit:0
894 msgid "Unit Price"
895 msgstr "Cena enote"
896
897 #. module: sale
898 #: field:sale.order,fiscal_position:0
899 msgid "Fiscal Position"
900 msgstr ""
901
902 #. module: sale
903 #: rml:sale.order:0
904 msgid "Invoice address :"
905 msgstr "Naslov za račun:"
906
907 #. module: sale
908 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
909 #: field:sale.order,invoice_ids:0
910 msgid "Invoice"
911 msgstr "Račun"
912
913 #. module: sale
914 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
915 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
916 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
917 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
918 #: view:sale.config.picking_policy:0
919 #: view:sale.order.line:0
920 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
921 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
922 msgid "Cancel"
923 msgstr "Prekliči"
924
925 #. module: sale
926 #: help:sale.order,state:0
927 msgid ""
928 "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is "
929 "automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation "
930 "(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The "
931 "'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting "
932 "for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
933 msgstr ""
934
935 #. module: sale
936 #: view:sale.order:0
937 #: view:sale.order.line:0
938 msgid "UoM"
939 msgstr "ME"
940
941 #. module: sale
942 #: field:sale.order.line,number_packages:0
943 msgid "Number Packages"
944 msgstr ""
945
946 #. module: sale
947 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
948 msgid ""
949 "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
950 "by clicking on 'Validate' button."
951 msgstr ""
952
953 #. module: sale
954 #: selection:sale.order,state:0
955 msgid "In Progress"
956 msgstr "V obdelavi"
957
958 #. module: sale
959 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
960 msgid "Advance Payment"
961 msgstr ""
962
963 #. module: sale
964 #: constraint:ir.model:0
965 msgid ""
966 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
967 msgstr ""
968 "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
969
970 #. module: sale
971 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
972 msgid "Confirm sale order and Create invoice."
973 msgstr ""
974
975 #. module: sale
976 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
977 msgid "Packing List & Delivery Order"
978 msgstr ""
979
980 #. module: sale
981 #: selection:sale.order.line,state:0
982 msgid "Exception"
983 msgstr ""
984
985 #. module: sale
986 #: view:sale.order:0
987 msgid "Sale Order Lines"
988 msgstr "Postavke prodajnega naloga"
989
990 #. module: sale
991 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
992 #: view:sale.order:0
993 msgid "Create Invoice"
994 msgstr "Ustvari račun"
995
996 #. module: sale
997 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
998 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
999 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
1000 msgstr "Ali res želite ustvariti račune?"
1001
1002 #. module: sale
1003 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1004 msgid "Invoice based on packing lists"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: sale
1008 #: view:sale.config.picking_policy:0
1009 msgid "Set Default"
1010 msgstr "Nastavi privzeto"
1011
1012 #. module: sale
1013 #: view:sale.order:0
1014 msgid "Sales order"
1015 msgstr "Prodajni nalog"
1016
1017 #. module: sale
1018 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1019 msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: sale
1023 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1024 msgid "Sale Invoice"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. module: sale
1028 #: field:sale.order,incoterm:0
1029 msgid "Incoterm"
1030 msgstr "Incoterm"
1031
1032 #. module: sale
1033 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1034 #: field:sale.order.line,product_id:0
1035 msgid "Product"
1036 msgstr "Proizvod"
1037
1038 #. module: sale
1039 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1040 msgid "Open Advance Invoice"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: sale
1044 #: field:sale.order,partner_order_id:0
1045 msgid "Ordering Contact"
1046 msgstr "Stik za naročilo"
1047
1048 #. module: sale
1049 #: rml:sale.order:0
1050 #: field:sale.order.line,name:0
1051 msgid "Description"
1052 msgstr "Opis"
1053
1054 #. module: sale
1055 #: rml:sale.order:0
1056 msgid "Price"
1057 msgstr "Cena"
1058
1059 #. module: sale
1060 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1061 msgid "Deliver"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: sale
1065 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1066 msgid "Quotation / Order"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: sale
1070 #: rml:sale.order:0
1071 msgid "Tel. :"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: sale
1075 #: rml:sale.order:0
1076 msgid "Quotation N°"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. module: sale
1080 #: field:stock.move,sale_line_id:0
1081 msgid "Sale Order Line"
1082 msgstr "Postavka prodajnega naloga"
1083
1084 #. module: sale
1085 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1086 msgid "Cancel Assignation"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: sale
1090 #: selection:sale.order,order_policy:0
1091 msgid "Invoice from the Packing"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: sale
1095 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1096 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1097 msgid "Make invoices"
1098 msgstr "Naredi račune"
1099
1100 #. module: sale
1101 #: help:sale.order,partner_order_id:0
1102 msgid ""
1103 "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1104 msgstr "Naziv in naslov stika, ki je zahteval naročilo ali ponudbo."
1105
1106 #. module: sale
1107 #: field:sale.order,partner_id:0
1108 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1109 msgid "Customer"
1110 msgstr "Kupec"
1111
1112 #. module: sale
1113 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
1114 msgid "Purchase Pricelists"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. module: sale
1118 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1119 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1120 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1121 #: view:sale.order:0
1122 #: field:stock.picking,sale_id:0
1123 msgid "Sale Order"
1124 msgstr "Prodajni nalog"
1125
1126 #. module: sale
1127 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
1128 msgid "Name"
1129 msgstr "Naziv"
1130
1131 #. module: sale
1132 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1133 msgid "Invoice on"
1134 msgstr "Račun na"
1135
1136 #. module: sale
1137 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1138 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1139 msgid "New Quotation"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: sale
1143 #: view:sale.order:0
1144 msgid "Total amount"
1145 msgstr "Skupni znesek"
1146
1147 #. module: sale
1148 #: rml:sale.order:0
1149 #: field:sale.order,date_order:0
1150 msgid "Date Ordered"
1151 msgstr "Datum naročila"
1152
1153 #. module: sale
1154 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1155 msgid "Product UoS"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: sale
1159 #: selection:sale.order,state:0
1160 msgid "Manual In Progress"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. module: sale
1164 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1165 msgid "Product UoM"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. module: sale
1169 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1170 msgid ""
1171 "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products "
1172 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1173 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1174 "operations by the worker."
1175 msgstr ""
1176
1177 #. module: sale
1178 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1179 msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1180 msgstr "Konfiguriraj pravilnik prevzema za prodajni nalog"
1181
1182 #. module: sale
1183 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1184 msgid "Order"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: sale
1188 #: rml:sale.order:0
1189 msgid "Payment Terms"
1190 msgstr "Plačilni pogoji"
1191
1192 #. module: sale
1193 #: view:sale.order:0
1194 msgid "Invoice Corrected"
1195 msgstr "Račun popravljen"
1196
1197 #. module: sale
1198 #: field:sale.order.line,delay:0
1199 msgid "Delivery Delay"
1200 msgstr "Zamik dostave"
1201
1202 #. module: sale
1203 #: view:sale.order:0
1204 msgid "Related invoices"
1205 msgstr "Povezani račun"
1206
1207 #. module: sale
1208 #: field:sale.shop,name:0
1209 msgid "Shop Name"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: sale
1213 #: field:sale.order,payment_term:0
1214 msgid "Payment Term"
1215 msgstr "Plačilni pogoj"
1216
1217 #. module: sale
1218 #: selection:sale.order,order_policy:0
1219 msgid "Payment Before Delivery"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: sale
1223 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1224 msgid ""
1225 "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. "
1226 "The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
1227 "example)."
1228 msgstr ""
1229 "To je seznam računov, ki so bili narejeni za ta prodajni nalog. Isti "
1230 "prodajni nalog je lahko večkrat zaračunan (n.pr. po postavkah)."
1231
1232 #. module: sale
1233 #: view:sale.order:0
1234 #: view:sale.order.line:0
1235 msgid "States"
1236 msgstr "Stanja"
1237
1238 #. module: sale
1239 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1240 msgid "Weight"
1241 msgstr "Teža"
1242
1243 #. module: sale
1244 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1245 msgid "After confirming order, Create the invoice."
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: sale
1249 #: constraint:product.product:0
1250 msgid "Error: Invalid ean code"
1251 msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"
1252
1253 #. module: sale
1254 #: field:sale.order,picked_rate:0
1255 #: field:sale.order,shipped:0
1256 msgid "Picked"
1257 msgstr "Prevzeto"
1258
1259 #. module: sale
1260 #: view:sale.shop:0
1261 msgid "Accounting"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. module: sale
1265 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1266 msgid "Invoice Based on Deliveries"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. module: sale
1270 #: view:sale.order:0
1271 msgid "Stock Moves"
1272 msgstr "Premiki zaloge"
1273
1274 #. module: sale
1275 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1276 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1277 msgid "My Sales Order"
1278 msgstr "Moji prodajni nalogi"
1279
1280 #. module: sale
1281 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1282 msgid "Sale Order line"
1283 msgstr "Postavka prodajnega naloga"
1284
1285 #. module: sale
1286 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1287 msgid "Dashboard for sales"
1288 msgstr "Nadzorna plošča za prodaje"
1289
1290 #. module: sale
1291 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
1292 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
1293 msgid "Sale Dashboard"
1294 msgstr "Nadzorna plošča za prodajo"
1295
1296 #. module: sale
1297 #: view:board.board:0
1298 msgid "Sales of the month"
1299 msgstr "Mesečna prodaja"
1300
1301 #. module: sale
1302 #: view:board.board:0
1303 msgid "Sales manager board"
1304 msgstr "Plošča za direktorja prodaje"
1305
1306 #. module: sale
1307 #: view:board.board:0
1308 msgid "Cases of the month"
1309 msgstr "Primeri v meseci"
1310
1311 #. module: sale
1312 #: view:board.board:0
1313 msgid "My open quotations"
1314 msgstr "Moje odprte ponudbe"
1315
1316 #. module: sale
1317 #: view:board.board:0
1318 msgid "Cases statistics"
1319 msgstr "Statistika primerov"
1320
1321 #. module: sale
1322 #: view:board.board:0
1323 msgid "Top ten sales of the month"
1324 msgstr "Naj deset prodaj meseca"
1325
1326 #. module: sale
1327 #: field:report.sale.order.category,price_average:0
1328 #: field:report.sale.order.product,price_average:0
1329 msgid "Average Price"
1330 msgstr "Povprečna cena"
1331
1332 #. module: sale
1333 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_created
1334 msgid "Report of Created Sale Order"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: sale
1338 #: view:report.sale.order.category:0
1339 msgid "Sales Orders by category"
1340 msgstr "Naročila po kategorijah"
1341
1342 #. module: sale
1343 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_6
1344 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_6
1345 msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: sale
1349 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_product
1350 msgid "Sales Orders by Products"
1351 msgstr "Naročila po proizvodih"
1352
1353 #. module: sale
1354 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu1
1355 msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: sale
1359 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_product_tree
1360 #: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_product
1361 #: view:report.turnover.per.product:0
1362 msgid "Turnover Per Product"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: sale
1366 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_82
1367 msgid "All Months"
1368 msgstr "Vsi meseci"
1369
1370 #. module: sale
1371 #: field:report.sale.order.category,price_total:0
1372 #: field:report.sale.order.product,price_total:0
1373 msgid "Total Price"
1374 msgstr "Skupna cena"
1375
1376 #. module: sale
1377 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_category
1378 msgid "Sales Orders by Categories"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: sale
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_sale_list
1383 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_sale_list
1384 msgid "Sales of the Month"
1385 msgstr "Mesečna prodaja"
1386
1387 #. module: sale
1388 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree
1389 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product
1390 msgid "Sales by Product (this month)"
1391 msgstr "Prodaja po proizvodih (ta mesec)"
1392
1393 #. module: sale
1394 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_4
1395 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_4
1396 msgid "Monthly sales turnover over one year"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: sale
1400 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1401 msgid "Sales Management - Reporting"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: sale
1405 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree_all
1406 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category_all
1407 #: view:report.sale.order.category:0
1408 msgid "Sales by Category of Products"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: sale
1412 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu3
1413 msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: sale
1417 #: field:report.sale.order.category,quantity:0
1418 #: field:report.sale.order.product,quantity:0
1419 msgid "# of Products"
1420 msgstr "Število proizvodov"
1421
1422 #. module: sale
1423 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree_all
1424 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product_all
1425 #: view:report.sale.order.product:0
1426 msgid "Sales by Product"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: sale
1430 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_81
1431 msgid "This Month"
1432 msgstr "Ta mesec"
1433
1434 #. module: sale
1435 #: field:report.sale.order.category,category_id:0
1436 msgid "Categories"
1437 msgstr "Kategorije"
1438
1439 #. module: sale
1440 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_created_sale_order_dashboard
1441 msgid "Created Sale Orders"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: sale
1445 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_80
1446 msgid "Reporting"
1447 msgstr "Poročanje"
1448
1449 #. module: sale
1450 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_month_tree
1451 #: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_month
1452 #: view:report.turnover.per.month:0
1453 msgid "Turnover Per Month"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: sale
1457 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu2
1458 msgid "Daily Sales Turnover Over One Year"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: sale
1462 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_83
1463 msgid "Graphs"
1464 msgstr "Grafikoni"
1465
1466 #. module: sale
1467 #: selection:report.sale.order.category,state:0
1468 #: selection:report.sale.order.product,state:0
1469 msgid "Manual in progress"
1470 msgstr "Ročno v teku"
1471
1472 #. module: sale
1473 #: field:report.turnover.per.month,turnover:0
1474 #: field:report.turnover.per.product,turnover:0
1475 msgid "Total Turnover"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: sale
1479 #: selection:report.sale.order.category,state:0
1480 #: selection:report.sale.order.product,state:0
1481 msgid "In progress"
1482 msgstr "V teku"
1483
1484 #. module: sale
1485 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree
1486 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category
1487 msgid "Sales by Category of Product (this month)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: sale
1491 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_5
1492 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_5
1493 msgid "Daily sales turnover over one year"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: sale
1497 #: field:report.sale.order.category,name:0
1498 #: field:report.sale.order.product,name:0
1499 #: field:report.turnover.per.month,name:0
1500 msgid "Month"
1501 msgstr "Mesec"
1502
1503 #. module: sale
1504 #: field:report.sale.order.category,count:0
1505 #: field:report.sale.order.product,count:0
1506 msgid "# of Lines"
1507 msgstr "Število vrstic"
1508
1509 #. module: sale
1510 #: field:report.sale.order.created,create_date:0
1511 msgid "Create Date"
1512 msgstr "Datum izdelave"
1513
1514 #. module: sale
1515 #: view:report.sale.order.created:0
1516 msgid "Created Sales orders"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: sale
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_so_pipeline
1521 #: view:sale.order:0
1522 msgid "Sales by State"
1523 msgstr ""