1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:39+0000\n"
11 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:55+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: selection:sale.order,picking_policy:0
21 msgid "Partial Delivery"
26 msgid "Recreate Procurement"
27 msgstr "Znova ustvari nabavo"
30 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
31 msgid "Confirm Quotation"
35 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
36 msgid "Delivery Order"
40 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
41 msgid "Allotment Partner"
42 msgstr "Področni partner"
45 #: constraint:ir.actions.act_window:0
46 msgid "Invalid model name in the action definition."
47 msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
50 #: selection:sale.order,state:0
51 msgid "Waiting Schedule"
52 msgstr "Čaka na uvrstitev"
55 #: help:sale.order,picking_policy:0
57 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
58 "accept partial shipments or not?"
62 #: selection:sale.order.line,type:0
67 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
68 msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
72 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
78 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
79 msgid "You invoice has been successfully created !"
84 #: view:sale.order.line:0
85 msgid "Automatic Declaration"
86 msgstr "Samodejna napoved"
89 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
90 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
91 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
92 msgstr "Nezaračunane in dostavljene postavke"
97 msgstr "Preklopi v pripravo"
100 #: selection:sale.order,state:0
101 msgid "Invoice Exception"
102 msgstr "Izjema računa"
105 #: help:sale.order,picking_ids:0
107 "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
108 msgstr "To je seznam prevzemnih listov, ki so bili narejeni za ta račun"
111 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
112 msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
116 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
117 msgid "sale.config.picking_policy"
118 msgstr "sale.config.picking_policy"
121 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
131 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
136 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
138 "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that "
139 "is, quotation is moved to sale order."
143 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
146 msgstr "Prekliči nalog"
149 #: field:sale.order.line,move_ids:0
150 msgid "Inventory Moves"
151 msgstr "Premiki inventarja"
154 #: view:sale.order.line:0
155 msgid "Manual Designation"
156 msgstr "Ročno označevanje"
160 #: field:sale.order,note:0
161 #: view:sale.order.line:0
162 #: field:sale.order.line,notes:0
167 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
168 msgid "Invoice after delivery"
172 #: field:sale.order,amount_tax:0
173 #: field:sale.order.line,tax_id:0
183 #: field:sale.order,order_policy:0
184 msgid "Shipping Policy"
185 msgstr "Pravilnik odpreme"
188 #: selection:sale.order,state:0
189 #: selection:sale.order.line,state:0
194 #: selection:sale.order,state:0
195 msgid "Shipping Exception"
196 msgstr "Izjema pri odpremi"
199 #: field:sale.order,amount_total:0
204 #: field:sale.order,origin:0
209 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
210 msgid "Invoice Address"
211 msgstr "Naslov za račun"
214 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
215 msgid "Outgoing Products"
224 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
229 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
230 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
234 #: field:sale.order,project_id:0
235 #: field:sale.shop,project_id:0
236 msgid "Analytic Account"
237 msgstr "Analitični konto"
245 #: field:sale.order.line,type:0
246 msgid "Procure Method"
247 msgstr "Metoda nabave"
252 msgstr "Dodatne informacije"
260 #: field:sale.order.line,price_net:0
265 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
266 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
267 msgid "My sales order in progress"
268 msgstr "Moji prodajni nalogi v teku"
271 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
272 msgid "Quantity (UoS)"
276 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
278 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
279 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
280 "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
281 "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
283 "Prodajni nalog bo samodejno ustvaril predlog računa (račun v pripravi). "
284 "Naročene in dostavljene količine niso nujno enake. Izbirati morate med "
285 "izdajo računov na osnovi naročenih ali odpremljenih količin. Če je proizvod "
286 "storitev, potem odpremljene količine pomenijo ure, porabljene za ustreznih "
290 #: selection:sale.order.line,state:0
295 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
296 msgid "Default Payment Term"
297 msgstr "Privzeti plačilni pogoji"
300 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
301 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
302 msgid "All Sales Order"
303 msgstr "Vsi prodajni nalogi"
306 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
311 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
312 msgid "Shipping Address"
313 msgstr "Naslov za dostavo"
316 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
317 msgid "Shipped Quantities"
318 msgstr "Odpremljene količine"
321 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
322 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
326 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
332 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
342 #: field:sale.order,order_line:0
343 #: view:sale.order.line:0
345 msgstr "Postavke naročila"
354 #: view:sale.order.line:0
355 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
356 msgid "Invoice Lines"
357 msgstr "Postavke računa"
360 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
361 msgid "Force Assignation"
366 msgid "Untaxed amount"
367 msgstr "Neobdavčen znesek"
370 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
372 "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the "
373 "sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
377 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
378 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
379 msgid "My sales order waiting Invoice"
380 msgstr "Moji prodajni nalogi, čakajoči na račun"
384 msgid "Shipping address :"
385 msgstr "Naslov za odpremo:"
388 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
390 "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
391 "will automatic create after delivery."
395 #: selection:sale.order,picking_policy:0
396 msgid "Complete Delivery"
401 msgid "Manual Description"
405 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
406 msgid "Quantity (UoM)"
410 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
411 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
412 #: view:sale.order.line:0
413 msgid "Sales Order Lines"
414 msgstr "Postavke prodajnega naloga"
417 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
418 msgid "Ordered Quantities"
419 msgstr "Naročene količine"
422 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
423 msgid "Sale Order Procurement"
427 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
438 msgid "Confirm Order"
439 msgstr "Potrdi nalog"
442 #: field:sale.order,name:0
443 msgid "Order Reference"
444 msgstr "Sklic naloga"
447 #: selection:sale.order,state:0
448 #: view:sale.order.line:0
449 #: selection:sale.order.line,state:0
454 #: field:sale.order,pricelist_id:0
455 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
460 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
461 msgid "Configuration"
462 msgstr "Konfiguracija"
465 #: selection:sale.order,order_policy:0
466 msgid "Invoice on Order After Delivery"
470 #: constraint:ir.ui.view:0
471 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
472 msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
475 #: field:sale.order,picking_ids:0
476 msgid "Related Packing"
480 #: field:sale.shop,payment_account_id:0
481 msgid "Payment Accounts"
485 #: constraint:product.template:0
486 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
487 msgstr "Napaka: Prodajna EM mora biti v drugi kategoriji, kot je EM"
490 #: field:sale.order,client_order_ref:0
497 msgstr "Prodajni nalogi"
500 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
501 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
507 msgid "Payment accounts"
508 msgstr "Konti plačil"
511 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
516 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
517 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
518 msgid "Draft Invoice"
522 #: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
523 #: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
524 msgid "Group the invoices"
525 msgstr "Združi račune"
528 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
529 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
530 msgid "All Quotations"
534 #: field:sale.order.line,discount:0
539 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
540 msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
544 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
545 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
546 msgid "Sales Order To Be Invoiced"
547 msgstr "Prodajni nalog za zaračunat"
550 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
551 msgid "Procurement for each line"
555 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
556 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
557 msgid "My Quotations"
558 msgstr "Moje ponudbe"
561 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
568 msgstr "Postavka naloga"
571 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
572 msgid "Packing Default Policy"
576 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
577 msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
581 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
582 msgid "Shipping Default Policy"
586 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
591 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
592 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
593 msgid "Sales Management"
594 msgstr "Upravljanje prodaje"
597 #: field:sale.order.line,order_id:0
599 msgstr "Sklic naloga"
603 msgid "Recreate Invoice"
604 msgstr "Znova ustvari račun"
607 #: field:sale.order,user_id:0
612 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
614 "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
624 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
625 #: field:sale.order.line,invoiced:0
630 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
631 msgid "Advance Invoice"
635 #: field:sale.order,state:0
637 msgstr "Stanje naloga"
640 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
641 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
642 msgid "Uninvoiced Lines"
646 #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
648 "This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
653 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
654 msgid "Sales Process"
658 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
659 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
660 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
661 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
662 msgid "Create invoices"
663 msgstr "Ustvari račune"
666 #: constraint:product.template:0
668 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
669 msgstr "Napaka: Privzeta EM in nabavna EM morata biti v isti kategoriji."
672 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
673 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
674 msgid "My sales in shipping exception"
675 msgstr "Moja prodaja z izjemami v odpremi"
678 #: view:sale.config.picking_policy:0
679 msgid "Sales Configuration"
683 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
684 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
685 msgid "Sales in Exception"
686 msgstr "Prodaja v izjemah"
689 #: selection:sale.order.line,type:0
694 #: selection:sale.order.line,state:0
699 #: field:sale.order,invoiced:0
705 msgid "Procurement Corrected"
706 msgstr "Nabava popravljena"
709 #: selection:sale.order,order_policy:0
710 msgid "Shipping & Manual Invoice"
711 msgstr "Odprema in ročna izdaja računa"
714 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
715 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
716 msgid "Sale Procurement"
720 #: view:sale.config.picking_policy:0
721 msgid "Configure Sale Order Logistic"
725 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
726 msgid "Untaxed Amount"
727 msgstr "Neobdavčen znesek"
730 #: field:sale.order.line,state:0
735 #: field:sale.order,picking_policy:0
736 msgid "Packing Policy"
737 msgstr "Pravilnik pakiranja"
740 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
741 msgid "Product sales"
742 msgstr "Prodaja proizvodov"
747 msgstr "Naš prodajalec"
750 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
751 msgid "Create Advance Invoice"
755 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
756 msgid "One procurement for each product."
760 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
761 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
763 msgstr "Prodajni nalogi"
766 #: field:product.product,pricelist_sale:0
767 msgid "Sale Pricelists"
771 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
772 msgid "Direct Delivery"
773 msgstr "Direktna dostava"
777 #: view:sale.order.line:0
778 #: field:sale.order.line,property_ids:0
780 msgstr "Karakteristike"
783 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
784 #: selection:sale.order,state:0
789 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
790 msgid "Advance Product"
794 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
796 "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
797 "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
806 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
807 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
808 #: field:sale.order,shop_id:0
818 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
819 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
820 msgid "Sales Order in Progress"
821 msgstr "Prodajni nalogi v teku"
824 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
834 #: help:sale.order,order_policy:0
836 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
837 " - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and "
838 "then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
839 " - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly "
840 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
841 "the draft invoice.\n"
842 " - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft "
843 "invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
844 " - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice "
845 "during the packing process."
850 msgid "Your Reference"
854 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
855 msgid "Delivery Order Only"
860 #: view:sale.order.line:0
861 msgid "Sales order lines"
862 msgstr "Postavke prodajnega naloga"
865 #: field:sale.order.line,sequence:0
870 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
876 #: view:sale.order.line:0
881 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
882 msgid "Packing OUT is created for stockable products."
888 msgstr "Ostali podatki"
891 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
893 #: field:sale.order.line,price_unit:0
898 #: field:sale.order,fiscal_position:0
899 msgid "Fiscal Position"
904 msgid "Invoice address :"
905 msgstr "Naslov za račun:"
908 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
909 #: field:sale.order,invoice_ids:0
914 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
915 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
916 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
917 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
918 #: view:sale.config.picking_policy:0
919 #: view:sale.order.line:0
920 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
921 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
926 #: help:sale.order,state:0
928 "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is "
929 "automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation "
930 "(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The "
931 "'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting "
932 "for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
937 #: view:sale.order.line:0
942 #: field:sale.order.line,number_packages:0
943 msgid "Number Packages"
947 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
949 "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
950 "by clicking on 'Validate' button."
954 #: selection:sale.order,state:0
959 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
960 msgid "Advance Payment"
964 #: constraint:ir.model:0
966 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
968 "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
971 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
972 msgid "Confirm sale order and Create invoice."
976 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
977 msgid "Packing List & Delivery Order"
981 #: selection:sale.order.line,state:0
987 msgid "Sale Order Lines"
988 msgstr "Postavke prodajnega naloga"
991 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
993 msgid "Create Invoice"
994 msgstr "Ustvari račun"
997 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
998 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
999 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
1000 msgstr "Ali res želite ustvariti račune?"
1003 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1004 msgid "Invoice based on packing lists"
1008 #: view:sale.config.picking_policy:0
1010 msgstr "Nastavi privzeto"
1013 #: view:sale.order:0
1015 msgstr "Prodajni nalog"
1018 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1019 msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1023 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1024 msgid "Sale Invoice"
1028 #: field:sale.order,incoterm:0
1033 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1034 #: field:sale.order.line,product_id:0
1039 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1040 msgid "Open Advance Invoice"
1044 #: field:sale.order,partner_order_id:0
1045 msgid "Ordering Contact"
1046 msgstr "Stik za naročilo"
1050 #: field:sale.order.line,name:0
1060 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1065 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1066 msgid "Quotation / Order"
1076 msgid "Quotation N°"
1080 #: field:stock.move,sale_line_id:0
1081 msgid "Sale Order Line"
1082 msgstr "Postavka prodajnega naloga"
1085 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1086 msgid "Cancel Assignation"
1090 #: selection:sale.order,order_policy:0
1091 msgid "Invoice from the Packing"
1095 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1096 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1097 msgid "Make invoices"
1098 msgstr "Naredi račune"
1101 #: help:sale.order,partner_order_id:0
1103 "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1104 msgstr "Naziv in naslov stika, ki je zahteval naročilo ali ponudbo."
1107 #: field:sale.order,partner_id:0
1108 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1113 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
1114 msgid "Purchase Pricelists"
1118 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1119 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1120 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1121 #: view:sale.order:0
1122 #: field:stock.picking,sale_id:0
1124 msgstr "Prodajni nalog"
1127 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
1132 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1137 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1138 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1139 msgid "New Quotation"
1143 #: view:sale.order:0
1144 msgid "Total amount"
1145 msgstr "Skupni znesek"
1149 #: field:sale.order,date_order:0
1150 msgid "Date Ordered"
1151 msgstr "Datum naročila"
1154 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1159 #: selection:sale.order,state:0
1160 msgid "Manual In Progress"
1164 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1169 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1171 "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products "
1172 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1173 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1174 "operations by the worker."
1178 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1179 msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1180 msgstr "Konfiguriraj pravilnik prevzema za prodajni nalog"
1183 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1189 msgid "Payment Terms"
1190 msgstr "Plačilni pogoji"
1193 #: view:sale.order:0
1194 msgid "Invoice Corrected"
1195 msgstr "Račun popravljen"
1198 #: field:sale.order.line,delay:0
1199 msgid "Delivery Delay"
1200 msgstr "Zamik dostave"
1203 #: view:sale.order:0
1204 msgid "Related invoices"
1205 msgstr "Povezani račun"
1208 #: field:sale.shop,name:0
1213 #: field:sale.order,payment_term:0
1214 msgid "Payment Term"
1215 msgstr "Plačilni pogoj"
1218 #: selection:sale.order,order_policy:0
1219 msgid "Payment Before Delivery"
1223 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1225 "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. "
1226 "The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
1229 "To je seznam računov, ki so bili narejeni za ta prodajni nalog. Isti "
1230 "prodajni nalog je lahko večkrat zaračunan (n.pr. po postavkah)."
1233 #: view:sale.order:0
1234 #: view:sale.order.line:0
1239 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1244 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1245 msgid "After confirming order, Create the invoice."
1249 #: constraint:product.product:0
1250 msgid "Error: Invalid ean code"
1251 msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"
1254 #: field:sale.order,picked_rate:0
1255 #: field:sale.order,shipped:0
1265 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1266 msgid "Invoice Based on Deliveries"
1270 #: view:sale.order:0
1272 msgstr "Premiki zaloge"
1275 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1276 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1277 msgid "My Sales Order"
1278 msgstr "Moji prodajni nalogi"
1281 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1282 msgid "Sale Order line"
1283 msgstr "Postavka prodajnega naloga"
1286 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1287 msgid "Dashboard for sales"
1288 msgstr "Nadzorna plošča za prodaje"
1291 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
1292 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
1293 msgid "Sale Dashboard"
1294 msgstr "Nadzorna plošča za prodajo"
1297 #: view:board.board:0
1298 msgid "Sales of the month"
1299 msgstr "Mesečna prodaja"
1302 #: view:board.board:0
1303 msgid "Sales manager board"
1304 msgstr "Plošča za direktorja prodaje"
1307 #: view:board.board:0
1308 msgid "Cases of the month"
1309 msgstr "Primeri v meseci"
1312 #: view:board.board:0
1313 msgid "My open quotations"
1314 msgstr "Moje odprte ponudbe"
1317 #: view:board.board:0
1318 msgid "Cases statistics"
1319 msgstr "Statistika primerov"
1322 #: view:board.board:0
1323 msgid "Top ten sales of the month"
1324 msgstr "Naj deset prodaj meseca"
1327 #: field:report.sale.order.category,price_average:0
1328 #: field:report.sale.order.product,price_average:0
1329 msgid "Average Price"
1330 msgstr "Povprečna cena"
1333 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_created
1334 msgid "Report of Created Sale Order"
1338 #: view:report.sale.order.category:0
1339 msgid "Sales Orders by category"
1340 msgstr "Naročila po kategorijah"
1343 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_6
1344 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_6
1345 msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year"
1349 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_product
1350 msgid "Sales Orders by Products"
1351 msgstr "Naročila po proizvodih"
1354 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu1
1355 msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year"
1359 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_product_tree
1360 #: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_product
1361 #: view:report.turnover.per.product:0
1362 msgid "Turnover Per Product"
1366 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_82
1371 #: field:report.sale.order.category,price_total:0
1372 #: field:report.sale.order.product,price_total:0
1374 msgstr "Skupna cena"
1377 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_category
1378 msgid "Sales Orders by Categories"
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_sale_list
1383 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_sale_list
1384 msgid "Sales of the Month"
1385 msgstr "Mesečna prodaja"
1388 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree
1389 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product
1390 msgid "Sales by Product (this month)"
1391 msgstr "Prodaja po proizvodih (ta mesec)"
1394 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_4
1395 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_4
1396 msgid "Monthly sales turnover over one year"
1400 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1401 msgid "Sales Management - Reporting"
1405 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree_all
1406 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category_all
1407 #: view:report.sale.order.category:0
1408 msgid "Sales by Category of Products"
1412 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu3
1413 msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year"
1417 #: field:report.sale.order.category,quantity:0
1418 #: field:report.sale.order.product,quantity:0
1419 msgid "# of Products"
1420 msgstr "Število proizvodov"
1423 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree_all
1424 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product_all
1425 #: view:report.sale.order.product:0
1426 msgid "Sales by Product"
1430 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_81
1435 #: field:report.sale.order.category,category_id:0
1440 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_created_sale_order_dashboard
1441 msgid "Created Sale Orders"
1445 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_80
1450 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_month_tree
1451 #: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_month
1452 #: view:report.turnover.per.month:0
1453 msgid "Turnover Per Month"
1457 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu2
1458 msgid "Daily Sales Turnover Over One Year"
1462 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_83
1467 #: selection:report.sale.order.category,state:0
1468 #: selection:report.sale.order.product,state:0
1469 msgid "Manual in progress"
1470 msgstr "Ročno v teku"
1473 #: field:report.turnover.per.month,turnover:0
1474 #: field:report.turnover.per.product,turnover:0
1475 msgid "Total Turnover"
1479 #: selection:report.sale.order.category,state:0
1480 #: selection:report.sale.order.product,state:0
1485 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree
1486 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category
1487 msgid "Sales by Category of Product (this month)"
1491 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_5
1492 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_5
1493 msgid "Daily sales turnover over one year"
1497 #: field:report.sale.order.category,name:0
1498 #: field:report.sale.order.product,name:0
1499 #: field:report.turnover.per.month,name:0
1504 #: field:report.sale.order.category,count:0
1505 #: field:report.sale.order.product,count:0
1507 msgstr "Število vrstic"
1510 #: field:report.sale.order.created,create_date:0
1512 msgstr "Datum izdelave"
1515 #: view:report.sale.order.created:0
1516 msgid "Created Sales orders"
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_so_pipeline
1521 #: view:sale.order:0
1522 msgid "Sales by State"