1 # Slovak translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 20:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
22 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
23 msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
24 msgstr "Predaj podľa obchodníka za posledných 90 dní"
27 #: help:sale.installer,delivery:0
28 msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
32 #: help:sale.order,picking_policy:0
34 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
35 "accept partial shipments or not?"
39 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
40 msgid "Shipping address for current sales order."
41 msgstr "Dodacia adresa pre aktuálne objednávky predaja."
44 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0
49 #: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0
54 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
57 msgstr "Zrušiť objednávku"
60 #: view:sale.config.picking_policy:0
61 msgid "Configure Sales Order Logistics"
62 msgstr "Nastavenie logistiky objednávok predaja"
65 #: code:addons/sale/sale.py:638
67 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
68 msgstr "Cenová ponuka '%s' bola prevedená na objednávku predaja."
71 #: selection:sale.order,order_policy:0
72 msgid "Payment Before Delivery"
73 msgstr "Platba pred dodaním"
76 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
82 #: report:sale.order:0
87 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
88 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
92 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
97 #: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0
98 #: field:sale.shop,project_id:0
99 msgid "Analytic Account"
100 msgstr "Analytický účet"
103 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
105 "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
106 "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
107 "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
111 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
112 msgid "Procurement Order"
116 #: view:sale.report:0 field:sale.report,partner_id:0
126 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
128 "Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
129 "OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
130 "confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
131 "handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
132 "delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
133 "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
134 "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
136 "Objednávky predaja vám pomôžu spravovať cenové ponuky a objednávky od "
137 "svojich zákazníkov. Začnete tým, že vytvoríte cenovú ponuku. Akonáhle je "
138 "potvrdená, cenová ponuka bude prevedená na objednávku predaja. OpenERP "
139 "zvládne niekoľko druhov produktov tak, aby objednávky predaja mohli vyvolať "
140 "úlohy, dodacie listy, výrobné zákazky, nákupy a tak ďalej. Na základe "
141 "nastavenia objednávok predaja, bude vygenerovaný návrh faktúry, ktorý stačí "
142 "potvrdiť a zaúčtovať zákazníkovi."
145 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
147 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
148 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
149 "choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
150 "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
155 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
156 msgid "Default Payment Term"
157 msgstr "Predvolené platobné podmienky"
160 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
161 msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
165 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0
166 #: view:sale.report:0
171 #: report:sale.order:0
176 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
177 msgid "Force Assignation"
181 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
182 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
186 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
187 msgid "Ordered Quantities"
188 msgstr "Objednané množstvo"
191 #: view:sale.report:0
192 msgid "Sales by Salesman"
193 msgstr "Predaj podľa obchodníka"
196 #: field:sale.order.line,move_ids:0
197 msgid "Inventory Moves"
201 #: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0
202 msgid "Order Reference"
203 msgstr "Odkaz na objednávku"
207 msgid "Other Information"
208 msgstr "Ďalšie informácie"
216 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
218 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
219 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
223 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
224 msgid "Sales Make Invoice"
229 msgid "Recreate Packing"
233 #: field:sale.order.line,discount:0
238 #: help:res.company,security_lead:0
240 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
244 #: view:board.board:0
245 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
246 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
247 msgid "Sales Manager Dashboard"
251 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
256 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
257 msgid "From a sales order"
261 #: field:sale.shop,name:0
263 msgstr "Názov obchodu"
266 #: code:addons/sale/sale.py:1171
268 msgid "No Customer Defined !"
269 msgstr "Nie je definovaný zákazník !"
272 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
273 msgid "Sales in Exception"
279 msgstr "Nastaviť ako návr"
287 #: help:sale.order,order_policy:0
289 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
290 " - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and "
291 "then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
292 " - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly "
293 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
294 "the draft invoice.\n"
295 " - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft "
296 "invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
297 " - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
298 "during the picking process."
302 #: code:addons/sale/sale.py:1034
305 "There is no income category account defined in default Properties for "
306 "Product Category or Fiscal Position is not defined !"
310 #: view:sale.installer:0
315 #: constraint:stock.move:0
316 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
320 #: code:addons/sale/sale.py:655
322 msgid "invalid mode for test_state"
323 msgstr "neplatný režim pre test_state"
326 #: selection:sale.report,month:0
331 #: code:addons/sale/sale.py:617
333 msgid "Could not cancel this sales order !"
334 msgstr "Nemôžete zrušiť objednávku predaja !"
337 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
338 msgid "Sales Orders Statistics"
339 msgstr "Štatistiky objednávok predaja"
342 #: help:sale.order,project_id:0
343 msgid "The analytic account related to a sales order."
344 msgstr "Analytický účet v súvislosti s objednávkou predaja."
347 #: selection:sale.report,month:0
352 #: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0
354 msgstr "Cenové ponuky"
357 #: help:sale.order,pricelist_id:0
358 msgid "Pricelist for current sales order."
359 msgstr "Cenník pre bežné objednávky predaja."
362 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
363 msgid "Delivery Order Only"
364 msgstr "Dodanie len podľa objednávky"
367 #: report:sale.order:0
372 #: help:sale.order.line,delay:0
374 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
377 "Počet dní medzi potvrdenou objednávkou a expedíciu produktov k zákazníkovi"
380 #: report:sale.order:0
381 msgid "Quotation Date"
382 msgstr "Dátum cenovej ponuky"
385 #: field:sale.order,fiscal_position:0
386 msgid "Fiscal Position"
387 msgstr "Fiškálna pozícia"
390 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0
395 #: field:sale.order.line,number_packages:0
396 msgid "Number Packages"
397 msgstr "Počet balíkov"
400 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
402 msgstr "spracováva sa"
405 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
407 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
408 "'In progress' or 'Manual in progress'."
412 #: code:addons/sale/sale.py:1079
414 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
418 #: code:addons/sale/sale.py:1147
424 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
426 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
427 "have to create it and set it as a default value on this field."
431 #: report:sale.order:0
436 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
439 "You cannot make an advance on a sales order "
440 "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
444 #: view:sale.order:0 field:sale.order,note:0 view:sale.order.line:0
445 #: field:sale.order.line,notes:0
450 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
451 msgid "Invoice address for current sales order."
452 msgstr "Fakturačná adresa pre aktuálnu objednávku predaja."
455 #: view:sale.installer:0
456 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
460 #: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0
462 msgstr "Fakturovanej"
465 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
466 msgid "Delivery Order"
470 #: field:sale.order,date_confirm:0
471 msgid "Confirmation Date"
472 msgstr "Dátum potvrdenia"
475 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
476 msgid "Allotment Partner"
477 msgstr "Pridelenie partnera"
480 #: sql_constraint:sale.order:0
481 msgid "Order Reference must be unique !"
485 #: selection:sale.report,month:0
490 #: help:sale.order,amount_total:0
491 msgid "The total amount."
492 msgstr "Celková suma."
495 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
500 #: report:sale.order:0
501 msgid "Invoice address :"
502 msgstr "Fakturačná adresa:"
505 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
507 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
512 #: help:sale.order,incoterm:0
514 "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
515 "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
519 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
520 msgid "Invoice Address"
521 msgstr "Fakturačná adresa"
524 #: view:sale.order.line:0
525 msgid "Search Uninvoiced Lines"
529 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
530 msgid "Quotation / Order"
531 msgstr "Cenová ponuka / Objednávka"
534 #: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0
539 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
540 msgid "Sales Open Invoice"
544 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
545 #: field:stock.move,sale_line_id:0
546 msgid "Sales Order Line"
547 msgstr "Položka objednávky"
550 #: view:sale.config.picking_policy:0
551 msgid "Setup your sales workflow and default values."
552 msgstr "Nastaviť workflow predaja a predvolené hodnoty."
555 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
560 #: report:sale.order:0
562 msgstr "Objednávka č."
565 #: field:sale.order,order_line:0
567 msgstr "Riadky objednávky"
571 msgid "Untaxed amount"
572 msgstr "Nezdanená suma"
575 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
576 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
577 msgid "Lines to Invoice"
578 msgstr "Položky na faktúre"
581 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
582 msgid "Quantity (UoM)"
583 msgstr "Množstvo (UoM)"
586 #: field:sale.order,create_date:0
587 msgid "Creation Date"
588 msgstr "Dátum vytvorenia"
591 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
592 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
593 msgstr "Nevyfakturované a dodané položky"
596 #: report:sale.order:0
601 #: view:sale.report:0
606 #: code:addons/sale/sale.py:295 code:addons/sale/sale.py:1074
607 #: code:addons/sale/sale.py:1303
609 msgid "Invalid action !"
610 msgstr "Neplatná akcia!"
613 #: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0
614 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
619 #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0
626 msgstr "Dátum objednávky"
629 #: view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shipped:0
630 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
635 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
636 msgid "All Quotations"
637 msgstr "Všetky cenové ponuky"
640 #: selection:sale.order,order_policy:0
641 msgid "Invoice On Order After Delivery"
645 #: selection:sale.report,month:0
650 #: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0
651 msgid "Category of Product"
652 msgstr "Kategória produktu"
655 #: report:sale.order:0
665 #: view:sale.report:0
670 #: field:sale.order,state:0 field:sale.report,state:0
672 msgstr "Stav objednávky"
675 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
676 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
677 msgstr "Naozaj chcete vytvoriť faktúru (y)?"
680 #: view:sale.report:0
681 msgid "Sales By Month"
682 msgstr "Predaj za mesiac"
685 #: code:addons/sale/sale.py:1078
687 msgid "Could not cancel sales order line!"
688 msgstr "Nie je možné zrušiť položku na objednávke!"
691 #: field:res.company,security_lead:0
692 msgid "Security Days"
696 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
697 msgid "Procurement of sold material"
702 msgid "Create Final Invoice"
703 msgstr "Vytvoriť konečnú faktúru"
706 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
707 msgid "Shipping Address"
708 msgstr "Dodacia adresa"
711 #: help:sale.order,shipped:0
713 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
714 "only after the scheduler(s) have been launched."
718 #: view:sale.report:0
719 msgid "Extended Filters..."
720 msgstr "Rozšírené filtre..."
723 #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
726 " The base module to manage quotations and sales orders.\n"
728 " * Workflow with validation steps:\n"
729 " - Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
730 " * Invoicing methods:\n"
731 " - Invoice on order (before or after shipping)\n"
732 " - Invoice on delivery\n"
733 " - Invoice on timesheets\n"
734 " - Advance invoice\n"
735 " * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n"
736 " * Products stocks and prices\n"
737 " * Delivery methods:\n"
738 " - all at once, multi-parcel\n"
739 " - delivery costs\n"
740 " * Dashboard for salesman that includes:\n"
741 " * Your open quotations\n"
742 " * Top 10 sales of the month\n"
743 " * Cases statistics\n"
744 " * Graph of sales by product\n"
745 " * Graph of cases of the month\n"
750 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0
755 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
760 #: selection:sale.report,month:0
770 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
771 msgid "Picking Default Policy"
775 #: help:sale.order,invoice_ids:0
777 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
778 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
783 #: report:sale.order:0
784 msgid "Your Reference"
788 #: help:sale.order,partner_order_id:0
790 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
792 "Meno a adresa kontaktnej osoby, ktorá požiadala o objednávku alebo cenovú "
796 #: code:addons/sale/sale.py:966
798 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
802 #: view:sale.order.line:0
812 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
813 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
814 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
815 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0
816 #: view:sale.order.line:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
821 #: field:sale.installer,sale_order_dates:0
822 msgid "Sales Order Dates"
823 msgstr "Termíny objednávok predaja"
826 #: selection:sale.order.line,state:0
831 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
832 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
833 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
834 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order.line:0
835 msgid "Create Invoice"
836 msgstr "Vytvoriť faktúru"
839 #: field:sale.installer,sale_margin:0
840 msgid "Margins in Sales Orders"
841 msgstr "Marža v objednávke predaja"
845 msgid "Total Tax Excluded"
854 #: view:sale.report:0
855 msgid "Sales by Partner"
856 msgstr "Predaj podľa partnera"
859 #: field:sale.order,partner_order_id:0
860 msgid "Ordering Contact"
861 msgstr "Kontakt objednávky"
864 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
865 #: view:sale.open.invoice:0
870 #: report:sale.order:0 view:sale.order.line:0
875 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer
876 #: view:sale.config.picking_policy:0
877 #: view:sale.installer:0
878 msgid "Sales Application Configuration"
882 #: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0
884 msgstr "Celková cena"
887 #: selection:sale.order.line,type:0
889 msgstr "podľa objednávky"
892 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
893 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
894 msgstr "Na základe odoslaného alebo objednaného množstva."
897 #: field:sale.order,picking_ids:0
898 msgid "Related Picking"
902 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
907 #: report:sale.order:0
908 msgid "Shipping address :"
909 msgstr "Dodacia adresa :"
912 #: view:board.board:0
913 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
914 msgid "Sales per Customer in last 90 days"
915 msgstr "Predaj podľa zákazníkov za posledných 90 dní"
918 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
919 msgid "Draft state of sales order"
923 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
924 msgid "Create Delivery Order"
928 #: field:sale.installer,delivery:0
929 msgid "Delivery Costs"
930 msgstr "Náklady na doručenie"
934 msgid "Total Tax Included"
935 msgstr "Spolu vrátane DPH"
938 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
939 msgid "Create Pick List"
943 #: view:sale.report:0
944 msgid "Sales by Product Category"
945 msgstr "Predaj podľa kategórie produktov"
948 #: selection:sale.order,picking_policy:0
949 msgid "Partial Delivery"
950 msgstr "Čiastočné dodania"
953 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
954 msgid "Confirm Quotation"
955 msgstr "Potvrdiť cenovú ponuku"
958 #: help:sale.order,origin:0
959 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
963 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0
965 msgstr "Zoskupiť podľa..."
969 msgid "Recreate Invoice"
973 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
974 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
975 msgid "Deliveries to Invoice"
979 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
980 msgid "Waiting Schedule"
984 #: field:sale.order.line,type:0
985 msgid "Procurement Method"
989 #: view:sale.config.picking_policy:0
990 #: view:sale.installer:0
995 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
1000 #: view:sale.order:0
1002 msgstr "Dátum objednávky"
1005 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
1006 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
1010 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
1015 #: view:sale.order:0
1016 msgid "Confirm Order"
1017 msgstr "Potvrdiť objednávku"
1020 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
1021 msgid "Create Procurement Order"
1025 #: view:sale.order:0 field:sale.order,amount_tax:0
1026 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1031 #: field:sale.order,order_policy:0
1032 msgid "Shipping Policy"
1033 msgstr "Podmienky dopravy"
1036 #: help:sale.order,create_date:0
1037 msgid "Date on which sales order is created."
1041 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
1046 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
1047 msgid "Create Invoices"
1048 msgstr "Vytvorenie faktúr"
1051 #: view:sale.order:0
1053 msgstr "Ďalšie informácie"
1056 #: report:sale.order:0
1061 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1062 msgid "Advance Amount"
1063 msgstr "Záloha vo výške"
1066 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1067 msgid "Shipped Quantities"
1068 msgstr "Dodané množstvo"
1071 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1072 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
1073 msgstr "Fakturácia na základe objednávky predaja"
1076 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
1077 msgid "Picking List"
1081 #: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503
1082 #: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016
1083 #: code:addons/sale/sale.py:1033
1089 #: code:addons/sale/sale.py:603
1091 msgid "Could not cancel sales order !"
1092 msgstr "Nemôžem zrušiť objednávku predaja !"
1095 #: selection:sale.report,month:0
1100 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
1105 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1106 msgid "Shipping Exception"
1107 msgstr "Výnimka prepravy"
1110 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1111 msgid "Group the invoices"
1112 msgstr "Skupina faktúr"
1115 #: selection:sale.order,order_policy:0
1116 msgid "Shipping & Manual Invoice"
1117 msgstr "Doprava a manuálna faktúra"
1120 #: code:addons/sale/sale.py:1051
1122 msgid "Picking Information !"
1126 #: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0
1131 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1132 msgid "Sales Management"
1133 msgstr "Správa predaja"
1136 #: selection:sale.order,order_policy:0
1137 msgid "Invoice From The Picking"
1141 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1142 msgid "To be reviewed by the accountant."
1146 #: view:sale.report:0
1147 msgid "Reference UoM"
1148 msgstr "Referencie MJ"
1151 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1152 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1156 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1158 "By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products "
1159 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1160 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1161 "operations by the worker."
1165 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1166 msgid "Old Quotations"
1167 msgstr "Staré ponuky"
1170 #: field:sale.order,invoiced:0
1175 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1176 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0
1177 msgid "Sales Analysis"
1178 msgstr "Analýza predaja"
1181 #: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0
1186 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1187 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1189 msgstr "Cenová ponuka"
1192 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1194 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1195 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1196 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1200 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1202 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
1204 "Môžete vytvárať faktúry na základe objednávok predaja alebo na základe "
1208 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1209 #: view:sale.order:0 view:sale.report:0
1214 #: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0
1216 msgstr "Jednotková cena"
1219 #: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
1220 #: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0
1225 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer
1226 msgid "sale.installer"
1227 msgstr "sale.installer"
1230 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1231 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1236 #: code:addons/sale/sale.py:1171
1239 "You have to select a customer in the sales form !\n"
1240 "Please set one customer before choosing a product."
1242 "Musíte zvoliť zákazníka vo formulári predaja!\n"
1243 "Prosím nastavte aspoň jedného zákazníka pred výberom produktu."
1246 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1247 msgid "Picking List & Delivery Order"
1251 #: field:sale.order,origin:0
1252 msgid "Source Document"
1253 msgstr "Zdrojový dokument"
1256 #: view:sale.order.line:0
1261 #: field:sale.order,picking_policy:0
1262 msgid "Picking Policy"
1266 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
1267 msgid "Document of the move to the customer."
1271 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1272 msgid "The amount without tax."
1273 msgstr "Suma bez dane."
1276 #: code:addons/sale/sale.py:604
1278 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
1282 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1283 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1284 msgstr "Zálohová faktúra predaja"
1287 #: field:sale.order,incoterm:0
1292 #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0
1293 #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0
1298 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
1303 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1304 msgid "Cancel Assignation"
1308 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
1309 msgid "sale.config.picking_policy"
1310 msgstr "sale.config.picking_policy"
1313 #: help:sale.order,state:0
1315 "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
1316 "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
1317 "the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
1318 "(Shipping Exception). \n"
1319 "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
1320 "waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'."
1324 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1326 msgstr "Faktúra podľa"
1329 #: report:sale.order:0
1330 msgid "Date Ordered"
1331 msgstr "Dátum objednávky"
1334 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1339 #: selection:sale.report,state:0
1340 msgid "Manual In Progress"
1341 msgstr "manuálne spracovanie"
1344 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1346 msgstr "Jednotka produktu"
1349 #: view:sale.order:0
1354 #: view:sale.order.line:0
1359 #: code:addons/sale/sale.py:1017
1360 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71
1362 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1364 "Neexistuje žiadny príjmový účet definovaný pre tento produkt: \"%s\" (id:%d)"
1367 #: view:sale.order:0
1368 msgid "Ignore Exception"
1369 msgstr "Ignorovať výnimku"
1372 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1374 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1375 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1376 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1381 #: code:addons/sale/sale.py:1251
1384 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
1385 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
1387 "Máte v pláne predať %.2f %s, ale máte len %.2f %s k dispozícii !\n"
1388 "Skutočný počet na sklade je %.2f %s. (bez rezervácií)"
1391 #: view:sale.order:0
1396 #: view:sale.config.picking_policy:0
1397 msgid "res_config_contents"
1398 msgstr "res_config_contents"
1401 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1402 msgid "Customer Reference"
1403 msgstr "Referencie zákazníkov"
1406 #: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0
1411 #: code:addons/sale/sale.py:413
1413 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
1415 "Nie je stanovené žiadne účtovanie pre túto spoločnosť: \"%s\" (id:%d)"
1418 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1420 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
1421 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
1426 #: code:addons/sale/sale.py:1165
1428 msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
1432 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1433 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1434 #: view:sale.order:0
1435 msgid "Make Invoices"
1439 #: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
1444 #: help:sale.order,date_confirm:0
1445 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1449 #: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0
1450 #: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0
1451 #: field:sale.shop,company_id:0
1456 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1457 msgid "Invoice Date"
1458 msgstr "Dátum faktúry"
1461 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1462 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1463 msgstr "Suma, ktorá bude fakturovaná vopred."
1466 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1467 msgid "Invoice Exception"
1471 #: help:sale.order,picking_ids:0
1473 "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
1477 #: help:sale.installer,sale_margin:0
1479 "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
1480 "Price and Cost Price."
1484 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
1485 msgid "Create invoices"
1486 msgstr "Vytvorené faktúry"
1489 #: report:sale.order:0
1494 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0
1495 #: selection:sale.report,state:0
1500 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1501 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0
1502 #: view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0
1507 #: view:sale.report:0
1512 #: field:sale.report,date_confirm:0
1513 msgid "Date Confirm"
1514 msgstr "Dátum potvrdenia"
1517 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
1520 msgstr "Upozornenie"
1523 #: view:board.board:0
1524 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
1525 msgid "Sales by Month"
1526 msgstr "Predaj za mesiac"
1529 #: code:addons/sale/sale.py:1045
1532 "You selected a quantity of %d Units.\n"
1533 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
1534 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
1536 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
1538 "Vybrali ste množstvo %d .\n"
1539 "Ale to nie je kompatibilné s vybraným balením.\n"
1540 "Je tu problém v množstve podľa údajov za obale:\n"
1542 "EAN: %s Množstvo: %s Typ ul: %s"
1545 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1546 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1547 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1548 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0
1549 #: field:stock.picking,sale_id:0
1551 msgstr "Objednávka predaja"
1554 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1555 msgid "Quantity (UoS)"
1556 msgstr "Množstvo (UoS)"
1559 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
1561 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
1562 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
1563 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
1564 "evolves with the availability of parts."
1568 #: selection:sale.order.line,state:0
1573 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1578 #: constraint:res.company:0
1579 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1580 msgstr "Chyba! Nemôžte vytvárať rekurzívne spoločnosti."
1583 #: view:board.board:0
1584 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
1585 msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
1586 msgstr "Predaj podľa kategórie produktu za posledných 90 dní"
1589 #: view:sale.order:0 field:sale.order.line,invoice_lines:0
1590 msgid "Invoice Lines"
1591 msgstr "Položky faktúry"
1594 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1595 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
1596 msgid "Sales Order Lines"
1597 msgstr "Položky objednávky"
1600 #: field:sale.order.line,delay:0
1601 msgid "Delivery Lead Time"
1605 #: view:res.company:0
1606 msgid "Configuration"
1607 msgstr "Konfigurácia"
1610 #: selection:sale.order,picking_policy:0
1611 msgid "Complete Delivery"
1612 msgstr "Kompletná dodávka"
1615 #: view:sale.report:0
1620 #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1622 "The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as "
1623 "soon as possible when one product is available or you wait that all products "
1628 #: selection:sale.report,month:0
1633 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
1636 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1637 "following reasons:\n"
1638 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1639 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1641 "Faktúra nemôže byť vytvorená pre tento riadok v objednávky v dôsledku jednej "
1642 "z nasledujúcich dôvodov:\n"
1643 "1. Stav tohto riadku objednávky je buď v \"návrhu\" alebo je \"zrušená\"!\n"
1644 "2. Riadok v objednávke je účtovaný!"
1647 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1652 #: view:sale.open.invoice:0 view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_ids:0
1657 #: selection:sale.report,month:0
1662 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
1667 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
1669 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
1670 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
1671 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
1676 #: view:sale.order.line:0
1678 msgstr "Nevyfakturovaných"
1681 #: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0
1682 #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0
1683 #: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0
1688 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1689 msgid "Drives procurement and invoicing"
1693 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1694 msgid "Untaxed Amount"
1695 msgstr "Suma bez DPH"
1698 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:170
1699 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1700 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0
1702 msgid "Advance Invoice"
1703 msgstr "Zálohová faktúra"
1706 #: code:addons/sale/sale.py:624
1708 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
1709 msgstr "'%s' objednávok predaja bolo zrušených."
1712 #: selection:sale.order.line,state:0
1717 #: help:sale.order.line,state:0
1719 "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. "
1721 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. "
1723 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
1725 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. "
1727 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
1731 #: help:sale.order,amount_tax:0
1732 msgid "The tax amount."
1733 msgstr "Výška dane."
1736 #: view:sale.order:0
1741 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
1742 #: field:sale.installer,progress:0
1743 msgid "Configuration Progress"
1744 msgstr "Priebeh nastavenia"
1747 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1748 msgid "Product sales"
1749 msgstr "Predaj produktu"
1752 #: field:sale.order,date_order:0
1753 msgid "Ordered Date"
1754 msgstr "Dátum objednania"
1757 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
1758 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0
1759 msgid "Sales Orders"
1760 msgstr "Objednávky predaja"
1763 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1764 msgid "Direct Delivery"
1768 #: field:sale.installer,sale_journal:0
1769 msgid "Invoicing journals"
1770 msgstr "Účtovanie faktúr"
1773 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1774 msgid "Advance Product"
1778 #: view:sale.report:0
1779 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
1781 msgstr "Dodávané množ."
1784 #: view:sale.open.invoice:0
1785 msgid "You invoice has been successfully created!"
1786 msgstr "Faktúra bola úspešne vytvorená !"
1789 #: code:addons/sale/sale.py:618
1791 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
1793 "Musíte najprv zrušiť všetky faktúry pripojené k tejto objednávke predaja."
1796 #: selection:sale.report,month:0
1801 #: view:sale.installer:0
1802 msgid "Configure Your Sales Management Application"
1806 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
1807 msgid "Sales Order in Progress"
1808 msgstr "Objednávka v spracovaní"
1811 #: field:sale.installer,sale_layout:0
1812 msgid "Sales Order Layout Improvement"
1816 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
1822 #: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0
1823 msgid "Commitment Delay"
1827 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
1829 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
1834 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
1839 #: field:sale.report,date:0
1841 msgstr "Dátum objednávky"
1844 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1845 msgid "Confirmed sales order to invoice."
1849 #: code:addons/sale/sale.py:290
1851 msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
1852 msgstr "Nemôžete mazať objednávku(y), ktoré sú už potvrdené!"
1855 #: code:addons/sale/sale.py:322
1857 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
1861 #: selection:sale.order.line,type:0
1866 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1867 msgid "Shipping Default Policy"
1868 msgstr "Prednastavené podmienky dodania"
1871 #: view:sale.open.invoice:0
1876 #: field:sale.order,shipped:0
1881 #: code:addons/sale/sale.py:1115
1883 msgid "Not enough stock !"
1884 msgstr "Nie je dostatok zásob!"
1887 #: constraint:stock.move:0
1888 msgid "You must assign a production lot for this product"
1892 #: field:sale.order.line,sequence:0
1893 msgid "Layout Sequence"
1897 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
1899 "If you have more than one shop reselling your company products, you can "
1900 "create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
1901 "or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
1902 "warehouse from which the products will be delivered for each particular "
1905 "Ak máte viac ako jednu predajňu vo Vašej firmy predávajúce produkty tu ich "
1906 "môžete vytvárať a spravovať. Každú ponuku alebo objednávku, ktorú nahrávate "
1907 "musíte spojiť s obchodom. V obchode tiež definujete sklad, z ktorého budú "
1908 "produkty dodané pre každý jednotlivý predaj."
1911 #: help:sale.order,invoiced:0
1912 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1913 msgstr "Znamená to, že faktúra bola zaplatená."
1916 #: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0
1921 #: selection:sale.report,month:0
1926 #: help:sale.installer,sale_order_dates:0
1927 msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders."
1931 #: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0
1932 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1937 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
1942 #: selection:sale.report,month:0
1947 #: help:sale.installer,sale_journal:0
1949 "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
1950 "invoicing types: daily, weekly, etc."
1954 #: selection:sale.report,month:0
1961 msgstr "Účtovníctvo"
1964 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
1965 msgid "Steps To Deliver a Sales Order"
1969 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
1970 msgid "Search Sales Order"
1971 msgstr "Vyhľadávanie objednávky predaja"
1974 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
1975 msgid "Sales Order Requisition"
1979 #: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0
1980 msgid "Payment Term"
1981 msgstr "Termín úhrady"
1984 #: help:sale.installer,sale_layout:0
1986 "Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
1988 "Poskytuje niektoré funkcie pre zlepšenie rozloženia reportu pre objednávky "
1992 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
1994 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
1995 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
1996 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
1997 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
1998 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2000 "Tento report vykonáva analýzu Vašich cenových ponúk a objednávok predaja. "
2001 "Report analyzuje tržby a triediť ich môžete podľa rôznych skupín kritérií "
2002 "(obchodník, partner, produkt, atď.). Report analyzuje predaj, ktorý nebol "
2003 "zatiaľ fakturovaný. Ak chcete analyzovať svoj obrat, mali by ste použiť "
2004 "analýzu faktúr v module účtovníctvo."
2007 #: report:sale.order:0
2008 msgid "Quotation N°"
2009 msgstr "Cenová ponuka č."
2012 #: field:sale.order,picked_rate:0 view:sale.report:0
2017 #: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0
2022 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
2023 msgid "Invoice Based on Deliveries"