1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-06-11 16:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Sios <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: selection:sale.order,picking_policy:0
21 msgid "Partial Delivery"
22 msgstr "Частичная доставка"
26 msgid "Recreate Procurement"
27 msgstr "Рекреационная поставка"
30 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
31 msgid "Confirm Quotation"
32 msgstr "Подтверждение котировки"
35 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
36 msgid "Delivery Order"
37 msgstr "Порядок доставки"
40 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
41 msgid "Allotment Partner"
42 msgstr "Долевой участник"
45 #: constraint:ir.actions.act_window:0
46 msgid "Invalid model name in the action definition."
47 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
50 #: selection:sale.order,state:0
51 msgid "Waiting Schedule"
55 #: help:sale.order,picking_policy:0
57 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
58 "accept partial shipments or not?"
60 "Если у вас недостаточно места на складе, чтобы доставить все за раз, примите "
61 "ли вы частичную доставку?"
64 #: selection:sale.order.line,type:0
69 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
70 msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
71 msgstr "Шаги для получения Порядка продажи"
74 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0 rml:sale.order:0
79 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
80 msgid "You invoice has been successfully created !"
84 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
85 msgid "Automatic Declaration"
89 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
90 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
91 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
97 msgstr "Установить в 'Черновик'"
100 #: selection:sale.order,state:0
101 msgid "Invoice Exception"
105 #: help:sale.order,picking_ids:0
107 "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
111 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
112 msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
116 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
117 msgid "sale.config.picking_policy"
118 msgstr "sale.config.picking_policy"
121 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
128 msgstr "Выпустить счет"
131 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
136 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
138 "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that "
139 "is, quotation is moved to sale order."
143 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
146 msgstr "Отменить заказа"
149 #: field:sale.order.line,move_ids:0
150 msgid "Inventory Moves"
151 msgstr "Движение запасов"
154 #: view:sale.order.line:0
155 msgid "Manual Designation"
159 #: view:sale.order:0 field:sale.order,note:0 view:sale.order.line:0
160 #: field:sale.order.line,notes:0
165 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
166 msgid "Invoice after delivery"
170 #: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0
180 #: field:sale.order,order_policy:0
181 msgid "Shipping Policy"
185 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0
190 #: selection:sale.order,state:0
191 msgid "Shipping Exception"
195 #: field:sale.order,amount_total:0
200 #: field:sale.order,origin:0
202 msgstr "Происхождение"
205 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
206 msgid "Invoice Address"
207 msgstr "Адрес выставления счета"
210 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
211 msgid "Outgoing Products"
220 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
225 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
226 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
230 #: field:sale.order,project_id:0 field:sale.shop,project_id:0
231 msgid "Analytic Account"
232 msgstr "Счет аналитики"
240 #: field:sale.order.line,type:0
241 msgid "Procure Method"
242 msgstr "Метод закупки"
247 msgstr "Доп. информация"
255 #: field:sale.order.line,price_net:0
257 msgstr "Цена до налогов"
260 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
261 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
262 msgid "My sales order in progress"
263 msgstr "Мои заказы в процессе выполнения"
266 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
267 msgid "Quantity (UoS)"
271 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
273 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
274 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
275 "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
276 "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
280 #: selection:sale.order.line,state:0
285 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
286 msgid "Default Payment Term"
287 msgstr "Условия платежа по умолчанию"
290 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
291 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
292 msgid "All Sales Order"
296 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
301 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
302 msgid "Shipping Address"
303 msgstr "Адрес поставки"
306 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
307 msgid "Shipped Quantities"
311 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
312 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
316 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0
321 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
331 #: field:sale.order,order_line:0 view:sale.order.line:0
333 msgstr "Позиции заказа"
341 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
342 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
343 msgid "Invoice Lines"
344 msgstr "Позиции счета"
347 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
348 msgid "Force Assignation"
353 msgid "Untaxed amount"
354 msgstr "Сумма до налогов"
357 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
359 "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the "
360 "sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
364 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
365 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
366 msgid "My sales order waiting Invoice"
371 msgid "Shipping address :"
372 msgstr "Адрес поставки"
375 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
377 "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
378 "will automatic create after delivery."
382 #: selection:sale.order,picking_policy:0
383 msgid "Complete Delivery"
388 msgid "Manual Description"
392 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
393 msgid "Quantity (UoM)"
397 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
398 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
399 #: view:sale.order.line:0
400 msgid "Sales Order Lines"
401 msgstr "Позиции заказа"
404 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
405 msgid "Ordered Quantities"
406 msgstr "Заказанное кол-во"
409 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
410 msgid "Sale Order Procurement"
414 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
425 msgid "Confirm Order"
426 msgstr "Подтвердить заказ"
429 #: field:sale.order,name:0
430 msgid "Order Reference"
431 msgstr "Ссылка на заказ"
434 #: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
435 #: selection:sale.order.line,state:0
440 #: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.shop,pricelist_id:0
445 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
446 msgid "Configuration"
450 #: selection:sale.order,order_policy:0
451 msgid "Invoice on Order After Delivery"
455 #: constraint:ir.ui.view:0
456 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
457 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
460 #: field:sale.order,picking_ids:0
461 msgid "Related Packing"
465 #: field:sale.shop,payment_account_id:0
466 msgid "Payment Accounts"
470 #: constraint:product.template:0
471 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
475 #: field:sale.order,client_order_ref:0
485 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
486 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
492 msgid "Payment accounts"
496 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
501 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
502 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
503 msgid "Draft Invoice"
507 #: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
508 #: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
509 msgid "Group the invoices"
510 msgstr "Сгруппировать счета"
513 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
514 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
515 msgid "All Quotations"
516 msgstr "Все предложения"
519 #: field:sale.order.line,discount:0
524 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
525 msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
529 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
530 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
531 msgid "Sales Order To Be Invoiced"
535 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
536 msgid "Procurement for each line"
540 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
541 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
542 msgid "My Quotations"
543 msgstr "Мои предложения"
546 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
553 msgstr "Позиция заказа"
556 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
557 msgid "Packing Default Policy"
561 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
562 msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
566 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
567 msgid "Shipping Default Policy"
571 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
576 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
577 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
578 msgid "Sales Management"
579 msgstr "Управление продажами"
582 #: field:sale.order.line,order_id:0
584 msgstr "Ссылка на заказ"
588 msgid "Recreate Invoice"
592 #: field:sale.order,user_id:0
594 msgstr "Менеджер продаж"
597 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
599 "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
609 #: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0
611 msgstr "Выставлен счет"
614 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
615 msgid "Advance Invoice"
619 #: field:sale.order,state:0
621 msgstr "Состояние заказа"
624 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
625 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
626 msgid "Uninvoiced Lines"
630 #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
632 "This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
637 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
638 msgid "Sales Process"
642 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
643 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
644 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
645 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
646 msgid "Create invoices"
647 msgstr "Создать счета"
650 #: constraint:product.template:0
652 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
656 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
657 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
658 msgid "My sales in shipping exception"
662 #: view:sale.config.picking_policy:0
663 msgid "Sales Configuration"
667 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
668 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
669 msgid "Sales in Exception"
673 #: selection:sale.order.line,type:0
678 #: selection:sale.order.line,state:0
683 #: field:sale.order,invoiced:0
689 msgid "Procurement Corrected"
690 msgstr "Закупка скорректирована"
693 #: selection:sale.order,order_policy:0
694 msgid "Shipping & Manual Invoice"
698 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
699 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
700 msgid "Sale Procurement"
704 #: view:sale.config.picking_policy:0
705 msgid "Configure Sale Order Logistic"
709 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
710 msgid "Untaxed Amount"
711 msgstr "Сумма до налогов"
714 #: field:sale.order.line,state:0
719 #: field:sale.order,picking_policy:0
720 msgid "Packing Policy"
724 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
725 msgid "Product sales"
726 msgstr "Продажи продукции"
731 msgstr "Наш менеджер продаж"
734 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
735 msgid "Create Advance Invoice"
739 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
740 msgid "One procurement for each product."
744 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
745 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
750 #: field:product.product,pricelist_sale:0
751 msgid "Sale Pricelists"
755 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
756 msgid "Direct Delivery"
760 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
761 #: field:sale.order.line,property_ids:0
766 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
767 #: selection:sale.order,state:0
772 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
773 msgid "Advance Product"
777 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
779 "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
780 "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
789 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
790 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0
800 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
801 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
802 msgid "Sales Order in Progress"
803 msgstr "Заказы в процессе выполнения"
806 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
816 #: help:sale.order,order_policy:0
818 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
819 " - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and "
820 "then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
821 " - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly "
822 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
823 "the draft invoice.\n"
824 " - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft "
825 "invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
826 " - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice "
827 "during the packing process."
832 msgid "Your Reference"
836 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
837 msgid "Delivery Order Only"
841 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
842 msgid "Sales order lines"
843 msgstr "Позиции заказа"
846 #: field:sale.order.line,sequence:0
848 msgstr "Последовательность"
851 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
856 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
861 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
862 msgid "Packing OUT is created for stockable products."
868 msgstr "Прочие данные"
871 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0 rml:sale.order:0
872 #: field:sale.order.line,price_unit:0
877 #: field:sale.order,fiscal_position:0
878 msgid "Fiscal Position"
883 msgid "Invoice address :"
887 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
888 #: field:sale.order,invoice_ids:0
893 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
894 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
895 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
896 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
897 #: view:sale.config.picking_policy:0 view:sale.order.line:0
898 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
899 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
904 #: help:sale.order,state:0
906 "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is "
907 "automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation "
908 "(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The "
909 "'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting "
910 "for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
914 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
919 #: field:sale.order.line,number_packages:0
920 msgid "Number Packages"
924 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
926 "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
927 "by clicking on 'Validate' button."
931 #: selection:sale.order,state:0
936 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
937 msgid "Advance Payment"
941 #: constraint:ir.model:0
943 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
945 "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
949 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
950 msgid "Confirm sale order and Create invoice."
954 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
955 msgid "Packing List & Delivery Order"
959 #: selection:sale.order.line,state:0
965 msgid "Sale Order Lines"
966 msgstr "Позиции заказа"
969 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
971 msgid "Create Invoice"
972 msgstr "Создать счет"
975 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
976 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
977 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
978 msgstr "Вы действительно хотите создать эти счета?"
981 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
982 msgid "Invoice based on packing lists"
986 #: view:sale.config.picking_policy:0
988 msgstr "Установить по умолчанию"
996 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
997 msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1001 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1002 msgid "Sale Invoice"
1006 #: field:sale.order,incoterm:0
1011 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1012 #: field:sale.order.line,product_id:0
1017 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1018 msgid "Open Advance Invoice"
1022 #: field:sale.order,partner_order_id:0
1023 msgid "Ordering Contact"
1027 #: rml:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0
1037 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1042 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1043 msgid "Quotation / Order"
1053 msgid "Quotation N°"
1057 #: field:stock.move,sale_line_id:0
1058 msgid "Sale Order Line"
1059 msgstr "Позиция заказа"
1062 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1063 msgid "Cancel Assignation"
1067 #: selection:sale.order,order_policy:0
1068 msgid "Invoice from the Packing"
1072 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1073 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1074 msgid "Make invoices"
1075 msgstr "Подготовить счета"
1078 #: help:sale.order,partner_order_id:0
1080 "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1082 "Имя и адрес контакта, разместившего заказ или запросившего предолжение."
1085 #: field:sale.order,partner_id:0 field:sale.order.line,order_partner_id:0
1090 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
1091 msgid "Purchase Pricelists"
1095 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1096 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1097 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0
1098 #: field:stock.picking,sale_id:0
1103 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
1108 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1113 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1114 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1115 msgid "New Quotation"
1119 #: view:sale.order:0
1120 msgid "Total amount"
1121 msgstr "Итоговая сумма"
1124 #: rml:sale.order:0 field:sale.order,date_order:0
1125 msgid "Date Ordered"
1126 msgstr "Дата заказа"
1129 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1134 #: selection:sale.order,state:0
1135 msgid "Manual In Progress"
1139 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1144 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1146 "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products "
1147 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1148 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1149 "operations by the worker."
1153 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1154 msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1158 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1164 msgid "Payment Terms"
1165 msgstr "Условия оплаты"
1168 #: view:sale.order:0
1169 msgid "Invoice Corrected"
1170 msgstr "Счет скорректирован"
1173 #: field:sale.order.line,delay:0
1174 msgid "Delivery Delay"
1175 msgstr "Задержка достаки"
1178 #: view:sale.order:0
1179 msgid "Related invoices"
1180 msgstr "Соответствующие счета"
1183 #: field:sale.shop,name:0
1188 #: field:sale.order,payment_term:0
1189 msgid "Payment Term"
1190 msgstr "Условия оплаты"
1193 #: selection:sale.order,order_policy:0
1194 msgid "Payment Before Delivery"
1198 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1200 "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. "
1201 "The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
1204 "Это список счетов, которые были сгенерированы для данного заказа. По одному "
1205 "заказу может быть выставлены несколько счетов (например, по отдельным "
1209 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
1214 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1219 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1220 msgid "After confirming order, Create the invoice."
1224 #: constraint:product.product:0
1225 msgid "Error: Invalid ean code"
1226 msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
1229 #: field:sale.order,picked_rate:0 field:sale.order,shipped:0
1239 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1240 msgid "Invoice Based on Deliveries"
1244 #: view:sale.order:0
1249 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1250 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1251 msgid "My Sales Order"
1255 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1256 msgid "Sale Order line"
1257 msgstr "Позиция заказа"
1260 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1261 msgid "Dashboard for sales"
1262 msgstr "Панель для продаж"
1265 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
1266 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
1267 msgid "Sale Dashboard"
1268 msgstr "Панель аналитики продаж"
1271 #: view:board.board:0
1272 msgid "Sales of the month"
1273 msgstr "Продажи месяца"
1276 #: view:board.board:0
1277 msgid "Sales manager board"
1278 msgstr "Панель менеджера продаж"
1281 #: view:board.board:0
1282 msgid "Cases of the month"
1283 msgstr "Случаи месяца"
1286 #: view:board.board:0
1287 msgid "My open quotations"
1288 msgstr "Мои незакрытые предложения"
1291 #: view:board.board:0
1292 msgid "Cases statistics"
1293 msgstr "Статистика случаев"
1296 #: view:board.board:0
1297 msgid "Top ten sales of the month"
1298 msgstr "10 лучших продаж месяца"