Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 05:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:53+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: sale
20 #: selection:sale.order,picking_policy:0
21 msgid "Partial Delivery"
22 msgstr "Частичная доставка"
23
24 #. module: sale
25 #: view:sale.order:0
26 msgid "Recreate Procurement"
27 msgstr "Рекреационная поставка"
28
29 #. module: sale
30 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
31 msgid "Confirm Quotation"
32 msgstr "Подтверждение котировки"
33
34 #. module: sale
35 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
36 msgid "Delivery Order"
37 msgstr "Порядок доставки"
38
39 #. module: sale
40 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
41 msgid "Allotment Partner"
42 msgstr "Долевой участник"
43
44 #. module: sale
45 #: constraint:ir.actions.act_window:0
46 msgid "Invalid model name in the action definition."
47 msgstr ""
48
49 #. module: sale
50 #: selection:sale.order,state:0
51 msgid "Waiting Schedule"
52 msgstr ""
53
54 #. module: sale
55 #: help:sale.order,picking_policy:0
56 msgid ""
57 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
58 "accept partial shipments or not?"
59 msgstr ""
60 "Если у вас недостаточно места на складе, чтобы доставить все за раз, примите "
61 "ли вы частичную доставку?"
62
63 #. module: sale
64 #: selection:sale.order.line,type:0
65 msgid "from stock"
66 msgstr ""
67
68 #. module: sale
69 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
70 msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
71 msgstr "Шаги для получения Порядка продажи"
72
73 #. module: sale
74 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
75 #: rml:sale.order:0
76 msgid "Quantity"
77 msgstr "Количество"
78
79 #. module: sale
80 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
81 msgid "You invoice has been successfully created !"
82 msgstr ""
83
84 #. module: sale
85 #: view:sale.order:0
86 #: view:sale.order.line:0
87 msgid "Automatic Declaration"
88 msgstr ""
89
90 #. module: sale
91 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
92 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
93 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
94 msgstr ""
95
96 #. module: sale
97 #: view:sale.order:0
98 msgid "Set to Draft"
99 msgstr "Установить в 'Черновик'"
100
101 #. module: sale
102 #: selection:sale.order,state:0
103 msgid "Invoice Exception"
104 msgstr ""
105
106 #. module: sale
107 #: help:sale.order,picking_ids:0
108 msgid ""
109 "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
110 msgstr ""
111
112 #. module: sale
113 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
114 msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
115 msgstr ""
116
117 #. module: sale
118 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
119 msgid "sale.config.picking_policy"
120 msgstr ""
121
122 #. module: sale
123 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
124 msgid "Validate"
125 msgstr "Проверить"
126
127 #. module: sale
128 #: view:sale.order:0
129 msgid "Make Invoice"
130 msgstr "Выпустить счет"
131
132 #. module: sale
133 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
134 msgid "Subtotal"
135 msgstr "Подитог"
136
137 #. module: sale
138 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
139 msgid ""
140 "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that "
141 "is, quotation is moved to  sale order."
142 msgstr ""
143
144 #. module: sale
145 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
146 #: view:sale.order:0
147 msgid "Cancel Order"
148 msgstr "Отменить заказа"
149
150 #. module: sale
151 #: field:sale.order.line,move_ids:0
152 msgid "Inventory Moves"
153 msgstr "Движение запасов"
154
155 #. module: sale
156 #: view:sale.order.line:0
157 msgid "Manual Designation"
158 msgstr ""
159
160 #. module: sale
161 #: view:sale.order:0
162 #: field:sale.order,note:0
163 #: view:sale.order.line:0
164 #: field:sale.order.line,notes:0
165 msgid "Notes"
166 msgstr "Примечания"
167
168 #. module: sale
169 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
170 msgid "Invoice after delivery"
171 msgstr ""
172
173 #. module: sale
174 #: field:sale.order,amount_tax:0
175 #: field:sale.order.line,tax_id:0
176 msgid "Taxes"
177 msgstr "Налоги"
178
179 #. module: sale
180 #: rml:sale.order:0
181 msgid "Net Total :"
182 msgstr ""
183
184 #. module: sale
185 #: field:sale.order,order_policy:0
186 msgid "Shipping Policy"
187 msgstr ""
188
189 #. module: sale
190 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0
191 msgid "Cancelled"
192 msgstr ""
193
194 #. module: sale
195 #: selection:sale.order,state:0
196 msgid "Shipping Exception"
197 msgstr ""
198
199 #. module: sale
200 #: field:sale.order,amount_total:0
201 msgid "Total"
202 msgstr "Всего"
203
204 #. module: sale
205 #: field:sale.order,origin:0
206 msgid "Origin"
207 msgstr "Происхождение"
208
209 #. module: sale
210 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
211 msgid "Invoice Address"
212 msgstr "Адрес выставления счета"
213
214 #. module: sale
215 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
216 msgid "Outgoing Products"
217 msgstr ""
218
219 #. module: sale
220 #: view:sale.order:0
221 msgid "Reference"
222 msgstr "Ссылка"
223
224 #. module: sale
225 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
226 msgid "All at Once"
227 msgstr ""
228
229 #. module: sale
230 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
231 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
232 msgstr ""
233
234 #. module: sale
235 #: field:sale.order,project_id:0
236 #: field:sale.shop,project_id:0
237 msgid "Analytic Account"
238 msgstr "Счет аналитики"
239
240 #. module: sale
241 #: rml:sale.order:0
242 msgid "TVA :"
243 msgstr ""
244
245 #. module: sale
246 #: field:sale.order.line,type:0
247 msgid "Procure Method"
248 msgstr "Метод закупки"
249
250 #. module: sale
251 #: view:sale.order:0
252 msgid "Extra Info"
253 msgstr "Доп. информация"
254
255 #. module: sale
256 #: rml:sale.order:0
257 msgid "Fax :"
258 msgstr ""
259
260 #. module: sale
261 #: field:sale.order.line,price_net:0
262 msgid "Net Price"
263 msgstr "Цена до налогов"
264
265 #. module: sale
266 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
267 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
268 msgid "My sales order in progress"
269 msgstr "Мои заказы в процессе выполнения"
270
271 #. module: sale
272 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
273 msgid "Quantity (UoS)"
274 msgstr ""
275
276 #. module: sale
277 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
278 msgid ""
279 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
280 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
281 "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
282 "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
283 msgstr ""
284
285 #. module: sale
286 #: selection:sale.order.line,state:0
287 msgid "Confirmed"
288 msgstr "Подтвержден"
289
290 #. module: sale
291 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
292 msgid "Default Payment Term"
293 msgstr "Условия платежа по умолчанию"
294
295 #. module: sale
296 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
297 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
298 msgid "All Sales Order"
299 msgstr "Все заказы"
300
301 #. module: sale
302 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
303 msgid "Confirm"
304 msgstr "Подтвердить"
305
306 #. module: sale
307 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
308 msgid "Shipping Address"
309 msgstr "Адрес поставки"
310
311 #. module: sale
312 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
313 msgid "Shipped Quantities"
314 msgstr ""
315
316 #. module: sale
317 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
318 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
319 msgstr ""
320
321 #. module: sale
322 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
323 #: view:sale.shop:0
324 msgid "Sale Shop"
325 msgstr ""
326
327 #. module: sale
328 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
329 msgid "Warehouse"
330 msgstr "Склад"
331
332 #. module: sale
333 #: rml:sale.order:0
334 msgid "Order N°"
335 msgstr ""
336
337 #. module: sale
338 #: field:sale.order,order_line:0
339 #: view:sale.order.line:0
340 msgid "Order Lines"
341 msgstr "Позиции заказа"
342
343 #. module: sale
344 #: rml:sale.order:0
345 msgid "Disc.(%)"
346 msgstr ""
347
348 #. module: sale
349 #: view:sale.order:0
350 #: view:sale.order.line:0
351 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
352 msgid "Invoice Lines"
353 msgstr "Позиции счета"
354
355 #. module: sale
356 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
357 msgid "Force Assignation"
358 msgstr ""
359
360 #. module: sale
361 #: view:sale.order:0
362 msgid "Untaxed amount"
363 msgstr "Сумма до налогов"
364
365 #. module: sale
366 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
367 msgid ""
368 "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the "
369 "sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
370 msgstr ""
371
372 #. module: sale
373 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
374 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
375 msgid "My sales order waiting Invoice"
376 msgstr ""
377
378 #. module: sale
379 #: rml:sale.order:0
380 msgid "Shipping address :"
381 msgstr "Адрес поставки"
382
383 #. module: sale
384 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
385 msgid ""
386 "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
387 "will automatic create after delivery."
388 msgstr ""
389
390 #. module: sale
391 #: selection:sale.order,picking_policy:0
392 msgid "Complete Delivery"
393 msgstr ""
394
395 #. module: sale
396 #: view:sale.order:0
397 msgid "Manual Description"
398 msgstr ""
399
400 #. module: sale
401 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
402 msgid "Quantity (UoM)"
403 msgstr ""
404
405 #. module: sale
406 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
407 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
408 #: view:sale.order.line:0
409 msgid "Sales Order Lines"
410 msgstr "Позиции заказа"
411
412 #. module: sale
413 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
414 msgid "Ordered Quantities"
415 msgstr "Заказанное кол-во"
416
417 #. module: sale
418 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
419 msgid "Sale Order Procurement"
420 msgstr ""
421
422 #. module: sale
423 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
424 msgid "Packing"
425 msgstr ""
426
427 #. module: sale
428 #: rml:sale.order:0
429 msgid "Total :"
430 msgstr "Всего :"
431
432 #. module: sale
433 #: view:sale.order:0
434 msgid "Confirm Order"
435 msgstr "Подтвердить заказ"
436
437 #. module: sale
438 #: field:sale.order,name:0
439 msgid "Order Reference"
440 msgstr "Ссылка на заказ"
441
442 #. module: sale
443 #: selection:sale.order,state:0
444 #: view:sale.order.line:0
445 #: selection:sale.order.line,state:0
446 msgid "Done"
447 msgstr "Выполнено"
448
449 #. module: sale
450 #: field:sale.order,pricelist_id:0
451 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
452 msgid "Pricelist"
453 msgstr "Каталог"
454
455 #. module: sale
456 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
457 msgid "Configuration"
458 msgstr "Настройки"
459
460 #. module: sale
461 #: selection:sale.order,order_policy:0
462 msgid "Invoice on Order After Delivery"
463 msgstr ""
464
465 #. module: sale
466 #: constraint:ir.ui.view:0
467 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
468 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
469
470 #. module: sale
471 #: field:sale.order,picking_ids:0
472 msgid "Related Packing"
473 msgstr ""
474
475 #. module: sale
476 #: field:sale.shop,payment_account_id:0
477 msgid "Payment Accounts"
478 msgstr ""
479
480 #. module: sale
481 #: constraint:product.template:0
482 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
483 msgstr ""
484
485 #. module: sale
486 #: field:sale.order,client_order_ref:0
487 msgid "Customer Ref"
488 msgstr ""
489
490 #. module: sale
491 #: view:sale.order:0
492 msgid "Sales orders"
493 msgstr "Заказы"
494
495 #. module: sale
496 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
497 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
498 msgid "Procurement"
499 msgstr "Снабжение"
500
501 #. module: sale
502 #: view:sale.shop:0
503 msgid "Payment accounts"
504 msgstr ""
505
506 #. module: sale
507 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
508 msgid "Close"
509 msgstr ""
510
511 #. module: sale
512 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
513 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
514 msgid "Draft Invoice"
515 msgstr ""
516
517 #. module: sale
518 #: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
519 #: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
520 msgid "Group the invoices"
521 msgstr "Сгруппировать счета"
522
523 #. module: sale
524 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
525 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
526 msgid "All Quotations"
527 msgstr "Все предложения"
528
529 #. module: sale
530 #: field:sale.order.line,discount:0
531 msgid "Discount (%)"
532 msgstr "Скидка (%)"
533
534 #. module: sale
535 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
536 msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
537 msgstr ""
538
539 #. module: sale
540 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
541 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
542 msgid "Sales Order To Be Invoiced"
543 msgstr ""
544
545 #. module: sale
546 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
547 msgid "Procurement for each line"
548 msgstr ""
549
550 #. module: sale
551 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
552 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
553 msgid "My Quotations"
554 msgstr "Мои предложения"
555
556 #. module: sale
557 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
558 msgid "Invoices"
559 msgstr ""
560
561 #. module: sale
562 #: view:sale.order:0
563 msgid "Order Line"
564 msgstr "Позиция заказа"
565
566 #. module: sale
567 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
568 msgid "Packing Default Policy"
569 msgstr ""
570
571 #. module: sale
572 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
573 msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
574 msgstr ""
575
576 #. module: sale
577 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
578 msgid "Shipping Default Policy"
579 msgstr ""
580
581 #. module: sale
582 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
583 msgid "Packaging"
584 msgstr ""
585
586 #. module: sale
587 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
588 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
589 msgid "Sales Management"
590 msgstr "Управление продажами"
591
592 #. module: sale
593 #: field:sale.order.line,order_id:0
594 msgid "Order Ref"
595 msgstr "Ссылка на заказ"
596
597 #. module: sale
598 #: view:sale.order:0
599 msgid "Recreate Invoice"
600 msgstr ""
601
602 #. module: sale
603 #: field:sale.order,user_id:0
604 msgid "Salesman"
605 msgstr "Менеджер продаж"
606
607 #. module: sale
608 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
609 msgid ""
610 "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
611 "order"
612 msgstr ""
613
614 #. module: sale
615 #: rml:sale.order:0
616 msgid "Taxes :"
617 msgstr ""
618
619 #. module: sale
620 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
621 #: field:sale.order.line,invoiced:0
622 msgid "Invoiced"
623 msgstr "Выставлен счет"
624
625 #. module: sale
626 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
627 msgid "Advance Invoice"
628 msgstr ""
629
630 #. module: sale
631 #: field:sale.order,state:0
632 msgid "Order State"
633 msgstr "Состояние заказа"
634
635 #. module: sale
636 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
637 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
638 msgid "Uninvoiced Lines"
639 msgstr ""
640
641 #. module: sale
642 #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
643 msgid ""
644 "This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
645 "order"
646 msgstr ""
647
648 #. module: sale
649 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
650 msgid "Sales Process"
651 msgstr ""
652
653 #. module: sale
654 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
655 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
656 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
657 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
658 msgid "Create invoices"
659 msgstr "Создать счета"
660
661 #. module: sale
662 #: constraint:product.template:0
663 msgid ""
664 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
665 msgstr ""
666
667 #. module: sale
668 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
669 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
670 msgid "My sales in shipping exception"
671 msgstr ""
672
673 #. module: sale
674 #: view:sale.config.picking_policy:0
675 msgid "Sales Configuration"
676 msgstr ""
677
678 #. module: sale
679 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
680 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
681 msgid "Sales in Exception"
682 msgstr ""
683
684 #. module: sale
685 #: selection:sale.order.line,type:0
686 msgid "on order"
687 msgstr "в заказе"
688
689 #. module: sale
690 #: selection:sale.order.line,state:0
691 msgid "Draft"
692 msgstr "Черновик"
693
694 #. module: sale
695 #: field:sale.order,invoiced:0
696 msgid "Paid"
697 msgstr "Оплачено"
698
699 #. module: sale
700 #: view:sale.order:0
701 msgid "Procurement Corrected"
702 msgstr "Закупка скорректирована"
703
704 #. module: sale
705 #: selection:sale.order,order_policy:0
706 msgid "Shipping & Manual Invoice"
707 msgstr ""
708
709 #. module: sale
710 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
711 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
712 msgid "Sale Procurement"
713 msgstr ""
714
715 #. module: sale
716 #: view:sale.config.picking_policy:0
717 msgid "Configure Sale Order Logistic"
718 msgstr ""
719
720 #. module: sale
721 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
722 msgid "Untaxed Amount"
723 msgstr "Сумма до налогов"
724
725 #. module: sale
726 #: field:sale.order.line,state:0
727 msgid "Status"
728 msgstr "Статус"
729
730 #. module: sale
731 #: field:sale.order,picking_policy:0
732 msgid "Packing Policy"
733 msgstr ""
734
735 #. module: sale
736 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
737 msgid "Product sales"
738 msgstr "Продажи продукции"
739
740 #. module: sale
741 #: rml:sale.order:0
742 msgid "Our Salesman"
743 msgstr "Наш менеджер продаж"
744
745 #. module: sale
746 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
747 msgid "Create Advance Invoice"
748 msgstr ""
749
750 #. module: sale
751 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
752 msgid "One procurement for each product."
753 msgstr ""
754
755 #. module: sale
756 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
757 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
758 msgid "Sales Orders"
759 msgstr "Заказы"
760
761 #. module: sale
762 #: field:product.product,pricelist_sale:0
763 msgid "Sale Pricelists"
764 msgstr ""
765
766 #. module: sale
767 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
768 msgid "Direct Delivery"
769 msgstr ""
770
771 #. module: sale
772 #: view:sale.order:0
773 #: view:sale.order.line:0
774 #: field:sale.order.line,property_ids:0
775 msgid "Properties"
776 msgstr "Свойства"
777
778 #. module: sale
779 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
780 #: selection:sale.order,state:0
781 msgid "Quotation"
782 msgstr "Предложение"
783
784 #. module: sale
785 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
786 msgid "Advance Product"
787 msgstr ""
788
789 #. module: sale
790 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
791 msgid ""
792 "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
793 "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
794 msgstr ""
795
796 #. module: sale
797 #: view:sale.order:0
798 msgid "Compute"
799 msgstr "Вычислить"
800
801 #. module: sale
802 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
803 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
804 #: field:sale.order,shop_id:0
805 msgid "Shop"
806 msgstr "Магазин"
807
808 #. module: sale
809 #: rml:sale.order:0
810 msgid "VAT"
811 msgstr "НДС"
812
813 #. module: sale
814 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
815 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
816 msgid "Sales Order in Progress"
817 msgstr "Заказы в процессе выполнения"
818
819 #. module: sale
820 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
821 msgid "Assign"
822 msgstr ""
823
824 #. module: sale
825 #: view:sale.order:0
826 msgid "History"
827 msgstr "Журнал"
828
829 #. module: sale
830 #: help:sale.order,order_policy:0
831 msgid ""
832 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
833 "  - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and "
834 "then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
835 "  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly "
836 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
837 "the draft invoice.\n"
838 "  - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft "
839 "invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
840 "  - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice "
841 "during the packing process."
842 msgstr ""
843
844 #. module: sale
845 #: rml:sale.order:0
846 msgid "Your Reference"
847 msgstr "Ваша ссылка"
848
849 #. module: sale
850 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
851 msgid "Delivery Order Only"
852 msgstr ""
853
854 #. module: sale
855 #: view:sale.order:0
856 #: view:sale.order.line:0
857 msgid "Sales order lines"
858 msgstr "Позиции заказа"
859
860 #. module: sale
861 #: field:sale.order.line,sequence:0
862 msgid "Sequence"
863 msgstr "Последовательность"
864
865 #. module: sale
866 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
867 msgid "Sales"
868 msgstr "Продажи"
869
870 #. module: sale
871 #: view:sale.order:0
872 #: view:sale.order.line:0
873 msgid "Qty"
874 msgstr "Кол-во"
875
876 #. module: sale
877 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
878 msgid "Packing OUT is created for stockable products."
879 msgstr ""
880
881 #. module: sale
882 #: view:sale.order:0
883 msgid "Other data"
884 msgstr "Прочие данные"
885
886 #. module: sale
887 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
888 #: rml:sale.order:0
889 #: field:sale.order.line,price_unit:0
890 msgid "Unit Price"
891 msgstr "Цена за ед."
892
893 #. module: sale
894 #: field:sale.order,fiscal_position:0
895 msgid "Fiscal Position"
896 msgstr ""
897
898 #. module: sale
899 #: rml:sale.order:0
900 msgid "Invoice address :"
901 msgstr ""
902
903 #. module: sale
904 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
905 #: field:sale.order,invoice_ids:0
906 msgid "Invoice"
907 msgstr "Счет"
908
909 #. module: sale
910 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
911 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
912 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
913 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
914 #: view:sale.config.picking_policy:0
915 #: view:sale.order.line:0
916 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
917 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
918 msgid "Cancel"
919 msgstr "Отмена"
920
921 #. module: sale
922 #: help:sale.order,state:0
923 msgid ""
924 "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is "
925 "automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation "
926 "(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The "
927 "'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting "
928 "for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
929 msgstr ""
930
931 #. module: sale
932 #: view:sale.order:0
933 #: view:sale.order.line:0
934 msgid "UoM"
935 msgstr "Ед. изм."
936
937 #. module: sale
938 #: field:sale.order.line,number_packages:0
939 msgid "Number Packages"
940 msgstr ""
941
942 #. module: sale
943 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
944 msgid ""
945 "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
946 "by clicking on 'Validate' button."
947 msgstr ""
948
949 #. module: sale
950 #: selection:sale.order,state:0
951 msgid "In Progress"
952 msgstr ""
953
954 #. module: sale
955 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
956 msgid "Advance Payment"
957 msgstr ""
958
959 #. module: sale
960 #: constraint:ir.model:0
961 msgid ""
962 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
963 msgstr ""
964 "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
965 "символов !"
966
967 #. module: sale
968 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
969 msgid "Confirm sale order and Create invoice."
970 msgstr ""
971
972 #. module: sale
973 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
974 msgid "Packing List & Delivery Order"
975 msgstr ""
976
977 #. module: sale
978 #: selection:sale.order.line,state:0
979 msgid "Exception"
980 msgstr ""
981
982 #. module: sale
983 #: view:sale.order:0
984 msgid "Sale Order Lines"
985 msgstr "Позиции заказа"
986
987 #. module: sale
988 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
989 #: view:sale.order:0
990 msgid "Create Invoice"
991 msgstr "Создать счет"
992
993 #. module: sale
994 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
995 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
996 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
997 msgstr "Вы действительно хотите создать эти счета?"
998
999 #. module: sale
1000 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1001 msgid "Invoice based on packing lists"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: sale
1005 #: view:sale.config.picking_policy:0
1006 msgid "Set Default"
1007 msgstr "Установить по умолчанию"
1008
1009 #. module: sale
1010 #: view:sale.order:0
1011 msgid "Sales order"
1012 msgstr "Заказ"
1013
1014 #. module: sale
1015 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1016 msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: sale
1020 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1021 msgid "Sale Invoice"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: sale
1025 #: field:sale.order,incoterm:0
1026 msgid "Incoterm"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: sale
1030 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1031 #: field:sale.order.line,product_id:0
1032 msgid "Product"
1033 msgstr "Продукция"
1034
1035 #. module: sale
1036 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1037 msgid "Open Advance Invoice"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: sale
1041 #: field:sale.order,partner_order_id:0
1042 msgid "Ordering Contact"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. module: sale
1046 #: rml:sale.order:0
1047 #: field:sale.order.line,name:0
1048 msgid "Description"
1049 msgstr "Описание"
1050
1051 #. module: sale
1052 #: rml:sale.order:0
1053 msgid "Price"
1054 msgstr "Цена"
1055
1056 #. module: sale
1057 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1058 msgid "Deliver"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: sale
1062 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1063 msgid "Quotation / Order"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. module: sale
1067 #: rml:sale.order:0
1068 msgid "Tel. :"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: sale
1072 #: rml:sale.order:0
1073 msgid "Quotation N°"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: sale
1077 #: field:stock.move,sale_line_id:0
1078 msgid "Sale Order Line"
1079 msgstr "Позиция заказа"
1080
1081 #. module: sale
1082 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1083 msgid "Cancel Assignation"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: sale
1087 #: selection:sale.order,order_policy:0
1088 msgid "Invoice from the Packing"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: sale
1092 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1093 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1094 msgid "Make invoices"
1095 msgstr "Подготовить счета"
1096
1097 #. module: sale
1098 #: help:sale.order,partner_order_id:0
1099 msgid ""
1100 "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1101 msgstr ""
1102 "Имя и адрес контакта, разместившего заказ или запросившего предолжение."
1103
1104 #. module: sale
1105 #: field:sale.order,partner_id:0
1106 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1107 msgid "Customer"
1108 msgstr "Клиент"
1109
1110 #. module: sale
1111 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
1112 msgid "Purchase Pricelists"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: sale
1116 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1117 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1118 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1119 #: view:sale.order:0
1120 #: field:stock.picking,sale_id:0
1121 msgid "Sale Order"
1122 msgstr "Заказ"
1123
1124 #. module: sale
1125 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
1126 msgid "Name"
1127 msgstr "Название"
1128
1129 #. module: sale
1130 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1131 msgid "Invoice on"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: sale
1135 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1136 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1137 msgid "New Quotation"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: sale
1141 #: view:sale.order:0
1142 msgid "Total amount"
1143 msgstr "Итоговая сумма"
1144
1145 #. module: sale
1146 #: rml:sale.order:0
1147 #: field:sale.order,date_order:0
1148 msgid "Date Ordered"
1149 msgstr "Дата заказа"
1150
1151 #. module: sale
1152 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1153 msgid "Product UoS"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. module: sale
1157 #: selection:sale.order,state:0
1158 msgid "Manual In Progress"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: sale
1162 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1163 msgid "Product UoM"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. module: sale
1167 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1168 msgid ""
1169 "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products "
1170 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1171 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1172 "operations by the worker."
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: sale
1176 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1177 msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: sale
1181 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1182 msgid "Order"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: sale
1186 #: rml:sale.order:0
1187 msgid "Payment Terms"
1188 msgstr "Условия оплаты"
1189
1190 #. module: sale
1191 #: view:sale.order:0
1192 msgid "Invoice Corrected"
1193 msgstr "Счет скорректирован"
1194
1195 #. module: sale
1196 #: field:sale.order.line,delay:0
1197 msgid "Delivery Delay"
1198 msgstr "Задержка достаки"
1199
1200 #. module: sale
1201 #: view:sale.order:0
1202 msgid "Related invoices"
1203 msgstr "Соответствующие счета"
1204
1205 #. module: sale
1206 #: field:sale.shop,name:0
1207 msgid "Shop Name"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: sale
1211 #: field:sale.order,payment_term:0
1212 msgid "Payment Term"
1213 msgstr "Условия оплаты"
1214
1215 #. module: sale
1216 #: selection:sale.order,order_policy:0
1217 msgid "Payment Before Delivery"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: sale
1221 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1222 msgid ""
1223 "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. "
1224 "The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
1225 "example)."
1226 msgstr ""
1227 "Это список счетов, которые были сгенерированы для данного заказа. По одному "
1228 "заказу может быть выставлены несколько счетов (например, по отдельным "
1229 "позициям)."
1230
1231 #. module: sale
1232 #: view:sale.order:0
1233 #: view:sale.order.line:0
1234 msgid "States"
1235 msgstr "Cостояния"
1236
1237 #. module: sale
1238 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1239 msgid "Weight"
1240 msgstr "Вес"
1241
1242 #. module: sale
1243 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1244 msgid "After confirming order, Create the invoice."
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: sale
1248 #: constraint:product.product:0
1249 msgid "Error: Invalid ean code"
1250 msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
1251
1252 #. module: sale
1253 #: field:sale.order,picked_rate:0
1254 #: field:sale.order,shipped:0
1255 msgid "Picked"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: sale
1259 #: view:sale.shop:0
1260 msgid "Accounting"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. module: sale
1264 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1265 msgid "Invoice Based on Deliveries"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. module: sale
1269 #: view:sale.order:0
1270 msgid "Stock Moves"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: sale
1274 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1275 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1276 msgid "My Sales Order"
1277 msgstr "Мой заказ"
1278
1279 #. module: sale
1280 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1281 msgid "Sale Order line"
1282 msgstr "Позиция заказа"