Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-07 22:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: sale
20 #: selection:sale.order,picking_policy:0
21 msgid "Partial Delivery"
22 msgstr "Частичная доставка"
23
24 #. module: sale
25 #: view:sale.order:0
26 msgid "Recreate Procurement"
27 msgstr "Рекреационная поставка"
28
29 #. module: sale
30 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
31 msgid "Confirm Quotation"
32 msgstr "Подтверждение котировки"
33
34 #. module: sale
35 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
36 msgid "Delivery Order"
37 msgstr "Порядок доставки"
38
39 #. module: sale
40 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
41 msgid "Allotment Partner"
42 msgstr "Долевой участник"
43
44 #. module: sale
45 #: constraint:ir.actions.act_window:0
46 msgid "Invalid model name in the action definition."
47 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
48
49 #. module: sale
50 #: selection:sale.order,state:0
51 msgid "Waiting Schedule"
52 msgstr "В ожидании расписания"
53
54 #. module: sale
55 #: help:sale.order,picking_policy:0
56 msgid ""
57 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
58 "accept partial shipments or not?"
59 msgstr ""
60 "Если у вас недостаточно места на складе, чтобы доставить все за раз, примите "
61 "ли вы частичную доставку?"
62
63 #. module: sale
64 #: selection:sale.order.line,type:0
65 msgid "from stock"
66 msgstr ""
67
68 #. module: sale
69 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
70 msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
71 msgstr "Шаги для получения Порядка продажи"
72
73 #. module: sale
74 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
75 #: rml:sale.order:0
76 msgid "Quantity"
77 msgstr "Количество"
78
79 #. module: sale
80 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
81 msgid "You invoice has been successfully created !"
82 msgstr ""
83
84 #. module: sale
85 #: view:sale.order:0
86 #: view:sale.order.line:0
87 msgid "Automatic Declaration"
88 msgstr "Автоматическое обьявление"
89
90 #. module: sale
91 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
92 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
93 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
94 msgstr ""
95
96 #. module: sale
97 #: view:sale.order:0
98 msgid "Set to Draft"
99 msgstr "Установить в 'Черновик'"
100
101 #. module: sale
102 #: selection:sale.order,state:0
103 msgid "Invoice Exception"
104 msgstr ""
105
106 #. module: sale
107 #: help:sale.order,picking_ids:0
108 msgid ""
109 "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
110 msgstr ""
111
112 #. module: sale
113 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
114 msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
115 msgstr ""
116
117 #. module: sale
118 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
119 msgid "sale.config.picking_policy"
120 msgstr "sale.config.picking_policy"
121
122 #. module: sale
123 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
124 msgid "Validate"
125 msgstr "Проверить"
126
127 #. module: sale
128 #: view:sale.order:0
129 msgid "Make Invoice"
130 msgstr "Выпустить счет"
131
132 #. module: sale
133 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
134 msgid "Subtotal"
135 msgstr "Подитог"
136
137 #. module: sale
138 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
139 msgid ""
140 "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that "
141 "is, quotation is moved to  sale order."
142 msgstr ""
143
144 #. module: sale
145 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
146 #: view:sale.order:0
147 msgid "Cancel Order"
148 msgstr "Отменить заказа"
149
150 #. module: sale
151 #: field:sale.order.line,move_ids:0
152 msgid "Inventory Moves"
153 msgstr "Движение запасов"
154
155 #. module: sale
156 #: view:sale.order.line:0
157 msgid "Manual Designation"
158 msgstr ""
159
160 #. module: sale
161 #: view:sale.order:0
162 #: field:sale.order,note:0
163 #: view:sale.order.line:0
164 #: field:sale.order.line,notes:0
165 msgid "Notes"
166 msgstr "Примечания"
167
168 #. module: sale
169 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
170 msgid "Invoice after delivery"
171 msgstr ""
172
173 #. module: sale
174 #: field:sale.order,amount_tax:0
175 #: field:sale.order.line,tax_id:0
176 msgid "Taxes"
177 msgstr "Налоги"
178
179 #. module: sale
180 #: rml:sale.order:0
181 msgid "Net Total :"
182 msgstr ""
183
184 #. module: sale
185 #: field:sale.order,order_policy:0
186 msgid "Shipping Policy"
187 msgstr ""
188
189 #. module: sale
190 #: selection:sale.order,state:0
191 #: selection:sale.order.line,state:0
192 msgid "Cancelled"
193 msgstr ""
194
195 #. module: sale
196 #: selection:sale.order,state:0
197 msgid "Shipping Exception"
198 msgstr ""
199
200 #. module: sale
201 #: field:sale.order,amount_total:0
202 msgid "Total"
203 msgstr "Всего"
204
205 #. module: sale
206 #: field:sale.order,origin:0
207 msgid "Origin"
208 msgstr "Происхождение"
209
210 #. module: sale
211 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
212 msgid "Invoice Address"
213 msgstr "Адрес выставления счета"
214
215 #. module: sale
216 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
217 msgid "Outgoing Products"
218 msgstr ""
219
220 #. module: sale
221 #: view:sale.order:0
222 msgid "Reference"
223 msgstr "Ссылка"
224
225 #. module: sale
226 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
227 msgid "All at Once"
228 msgstr ""
229
230 #. module: sale
231 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
232 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
233 msgstr ""
234
235 #. module: sale
236 #: field:sale.order,project_id:0
237 #: field:sale.shop,project_id:0
238 msgid "Analytic Account"
239 msgstr "Счет аналитики"
240
241 #. module: sale
242 #: rml:sale.order:0
243 msgid "TVA :"
244 msgstr ""
245
246 #. module: sale
247 #: field:sale.order.line,type:0
248 msgid "Procure Method"
249 msgstr "Метод закупки"
250
251 #. module: sale
252 #: view:sale.order:0
253 msgid "Extra Info"
254 msgstr "Доп. информация"
255
256 #. module: sale
257 #: rml:sale.order:0
258 msgid "Fax :"
259 msgstr ""
260
261 #. module: sale
262 #: field:sale.order.line,price_net:0
263 msgid "Net Price"
264 msgstr "Цена до налогов"
265
266 #. module: sale
267 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
268 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
269 msgid "My sales order in progress"
270 msgstr "Мои заказы в процессе выполнения"
271
272 #. module: sale
273 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
274 msgid "Quantity (UoS)"
275 msgstr ""
276
277 #. module: sale
278 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
279 msgid ""
280 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
281 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
282 "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
283 "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
284 msgstr ""
285
286 #. module: sale
287 #: selection:sale.order.line,state:0
288 msgid "Confirmed"
289 msgstr "Подтвержден"
290
291 #. module: sale
292 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
293 msgid "Default Payment Term"
294 msgstr "Условия платежа по умолчанию"
295
296 #. module: sale
297 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
298 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
299 msgid "All Sales Order"
300 msgstr "Все заказы"
301
302 #. module: sale
303 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
304 msgid "Confirm"
305 msgstr "Подтвердить"
306
307 #. module: sale
308 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
309 msgid "Shipping Address"
310 msgstr "Адрес поставки"
311
312 #. module: sale
313 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
314 msgid "Shipped Quantities"
315 msgstr ""
316
317 #. module: sale
318 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
319 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
320 msgstr ""
321
322 #. module: sale
323 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
324 #: view:sale.shop:0
325 msgid "Sale Shop"
326 msgstr ""
327
328 #. module: sale
329 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
330 msgid "Warehouse"
331 msgstr "Склад"
332
333 #. module: sale
334 #: rml:sale.order:0
335 msgid "Order N°"
336 msgstr ""
337
338 #. module: sale
339 #: field:sale.order,order_line:0
340 #: view:sale.order.line:0
341 msgid "Order Lines"
342 msgstr "Позиции заказа"
343
344 #. module: sale
345 #: rml:sale.order:0
346 msgid "Disc.(%)"
347 msgstr ""
348
349 #. module: sale
350 #: view:sale.order:0
351 #: view:sale.order.line:0
352 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
353 msgid "Invoice Lines"
354 msgstr "Позиции счета"
355
356 #. module: sale
357 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
358 msgid "Force Assignation"
359 msgstr ""
360
361 #. module: sale
362 #: view:sale.order:0
363 msgid "Untaxed amount"
364 msgstr "Сумма до налогов"
365
366 #. module: sale
367 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
368 msgid ""
369 "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the "
370 "sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
371 msgstr ""
372
373 #. module: sale
374 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
375 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
376 msgid "My sales order waiting Invoice"
377 msgstr ""
378
379 #. module: sale
380 #: rml:sale.order:0
381 msgid "Shipping address :"
382 msgstr "Адрес поставки"
383
384 #. module: sale
385 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
386 msgid ""
387 "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
388 "will automatic create after delivery."
389 msgstr ""
390
391 #. module: sale
392 #: selection:sale.order,picking_policy:0
393 msgid "Complete Delivery"
394 msgstr ""
395
396 #. module: sale
397 #: view:sale.order:0
398 msgid "Manual Description"
399 msgstr ""
400
401 #. module: sale
402 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
403 msgid "Quantity (UoM)"
404 msgstr ""
405
406 #. module: sale
407 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
408 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
409 #: view:sale.order.line:0
410 msgid "Sales Order Lines"
411 msgstr "Позиции заказа"
412
413 #. module: sale
414 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
415 msgid "Ordered Quantities"
416 msgstr "Заказанное кол-во"
417
418 #. module: sale
419 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
420 msgid "Sale Order Procurement"
421 msgstr ""
422
423 #. module: sale
424 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
425 msgid "Packing"
426 msgstr ""
427
428 #. module: sale
429 #: rml:sale.order:0
430 msgid "Total :"
431 msgstr "Всего :"
432
433 #. module: sale
434 #: view:sale.order:0
435 msgid "Confirm Order"
436 msgstr "Подтвердить заказ"
437
438 #. module: sale
439 #: field:sale.order,name:0
440 msgid "Order Reference"
441 msgstr "Ссылка на заказ"
442
443 #. module: sale
444 #: selection:sale.order,state:0
445 #: view:sale.order.line:0
446 #: selection:sale.order.line,state:0
447 msgid "Done"
448 msgstr "Выполнено"
449
450 #. module: sale
451 #: field:sale.order,pricelist_id:0
452 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
453 msgid "Pricelist"
454 msgstr "Каталог"
455
456 #. module: sale
457 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
458 msgid "Configuration"
459 msgstr "Настройки"
460
461 #. module: sale
462 #: selection:sale.order,order_policy:0
463 msgid "Invoice on Order After Delivery"
464 msgstr ""
465
466 #. module: sale
467 #: constraint:ir.ui.view:0
468 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
469 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
470
471 #. module: sale
472 #: field:sale.order,picking_ids:0
473 msgid "Related Packing"
474 msgstr ""
475
476 #. module: sale
477 #: field:sale.shop,payment_account_id:0
478 msgid "Payment Accounts"
479 msgstr ""
480
481 #. module: sale
482 #: constraint:product.template:0
483 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
484 msgstr ""
485
486 #. module: sale
487 #: field:sale.order,client_order_ref:0
488 msgid "Customer Ref"
489 msgstr ""
490
491 #. module: sale
492 #: view:sale.order:0
493 msgid "Sales orders"
494 msgstr "Заказы"
495
496 #. module: sale
497 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
498 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
499 msgid "Procurement"
500 msgstr "Снабжение"
501
502 #. module: sale
503 #: view:sale.shop:0
504 msgid "Payment accounts"
505 msgstr ""
506
507 #. module: sale
508 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
509 msgid "Close"
510 msgstr ""
511
512 #. module: sale
513 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
514 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
515 msgid "Draft Invoice"
516 msgstr ""
517
518 #. module: sale
519 #: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
520 #: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
521 msgid "Group the invoices"
522 msgstr "Сгруппировать счета"
523
524 #. module: sale
525 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
526 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
527 msgid "All Quotations"
528 msgstr "Все предложения"
529
530 #. module: sale
531 #: field:sale.order.line,discount:0
532 msgid "Discount (%)"
533 msgstr "Скидка (%)"
534
535 #. module: sale
536 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
537 msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
538 msgstr ""
539
540 #. module: sale
541 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
542 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
543 msgid "Sales Order To Be Invoiced"
544 msgstr ""
545
546 #. module: sale
547 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
548 msgid "Procurement for each line"
549 msgstr ""
550
551 #. module: sale
552 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
553 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
554 msgid "My Quotations"
555 msgstr "Мои предложения"
556
557 #. module: sale
558 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
559 msgid "Invoices"
560 msgstr ""
561
562 #. module: sale
563 #: view:sale.order:0
564 msgid "Order Line"
565 msgstr "Позиция заказа"
566
567 #. module: sale
568 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
569 msgid "Packing Default Policy"
570 msgstr ""
571
572 #. module: sale
573 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
574 msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
575 msgstr ""
576
577 #. module: sale
578 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
579 msgid "Shipping Default Policy"
580 msgstr ""
581
582 #. module: sale
583 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
584 msgid "Packaging"
585 msgstr ""
586
587 #. module: sale
588 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
589 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
590 msgid "Sales Management"
591 msgstr "Управление продажами"
592
593 #. module: sale
594 #: field:sale.order.line,order_id:0
595 msgid "Order Ref"
596 msgstr "Ссылка на заказ"
597
598 #. module: sale
599 #: view:sale.order:0
600 msgid "Recreate Invoice"
601 msgstr ""
602
603 #. module: sale
604 #: field:sale.order,user_id:0
605 msgid "Salesman"
606 msgstr "Менеджер продаж"
607
608 #. module: sale
609 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
610 msgid ""
611 "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
612 "order"
613 msgstr ""
614
615 #. module: sale
616 #: rml:sale.order:0
617 msgid "Taxes :"
618 msgstr ""
619
620 #. module: sale
621 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
622 #: field:sale.order.line,invoiced:0
623 msgid "Invoiced"
624 msgstr "Выставлен счет"
625
626 #. module: sale
627 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
628 msgid "Advance Invoice"
629 msgstr ""
630
631 #. module: sale
632 #: field:sale.order,state:0
633 msgid "Order State"
634 msgstr "Состояние заказа"
635
636 #. module: sale
637 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
638 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
639 msgid "Uninvoiced Lines"
640 msgstr ""
641
642 #. module: sale
643 #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
644 msgid ""
645 "This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
646 "order"
647 msgstr ""
648
649 #. module: sale
650 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
651 msgid "Sales Process"
652 msgstr ""
653
654 #. module: sale
655 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
656 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
657 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
658 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
659 msgid "Create invoices"
660 msgstr "Создать счета"
661
662 #. module: sale
663 #: constraint:product.template:0
664 msgid ""
665 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
666 msgstr ""
667
668 #. module: sale
669 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
670 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
671 msgid "My sales in shipping exception"
672 msgstr ""
673
674 #. module: sale
675 #: view:sale.config.picking_policy:0
676 msgid "Sales Configuration"
677 msgstr ""
678
679 #. module: sale
680 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
681 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
682 msgid "Sales in Exception"
683 msgstr ""
684
685 #. module: sale
686 #: selection:sale.order.line,type:0
687 msgid "on order"
688 msgstr "в заказе"
689
690 #. module: sale
691 #: selection:sale.order.line,state:0
692 msgid "Draft"
693 msgstr "Черновик"
694
695 #. module: sale
696 #: field:sale.order,invoiced:0
697 msgid "Paid"
698 msgstr "Оплачено"
699
700 #. module: sale
701 #: view:sale.order:0
702 msgid "Procurement Corrected"
703 msgstr "Закупка скорректирована"
704
705 #. module: sale
706 #: selection:sale.order,order_policy:0
707 msgid "Shipping & Manual Invoice"
708 msgstr ""
709
710 #. module: sale
711 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
712 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
713 msgid "Sale Procurement"
714 msgstr ""
715
716 #. module: sale
717 #: view:sale.config.picking_policy:0
718 msgid "Configure Sale Order Logistic"
719 msgstr ""
720
721 #. module: sale
722 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
723 msgid "Untaxed Amount"
724 msgstr "Сумма до налогов"
725
726 #. module: sale
727 #: field:sale.order.line,state:0
728 msgid "Status"
729 msgstr "Статус"
730
731 #. module: sale
732 #: field:sale.order,picking_policy:0
733 msgid "Packing Policy"
734 msgstr ""
735
736 #. module: sale
737 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
738 msgid "Product sales"
739 msgstr "Продажи продукции"
740
741 #. module: sale
742 #: rml:sale.order:0
743 msgid "Our Salesman"
744 msgstr "Наш менеджер продаж"
745
746 #. module: sale
747 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
748 msgid "Create Advance Invoice"
749 msgstr ""
750
751 #. module: sale
752 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
753 msgid "One procurement for each product."
754 msgstr ""
755
756 #. module: sale
757 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
758 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
759 msgid "Sales Orders"
760 msgstr "Заказы"
761
762 #. module: sale
763 #: field:product.product,pricelist_sale:0
764 msgid "Sale Pricelists"
765 msgstr ""
766
767 #. module: sale
768 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
769 msgid "Direct Delivery"
770 msgstr ""
771
772 #. module: sale
773 #: view:sale.order:0
774 #: view:sale.order.line:0
775 #: field:sale.order.line,property_ids:0
776 msgid "Properties"
777 msgstr "Свойства"
778
779 #. module: sale
780 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
781 #: selection:sale.order,state:0
782 msgid "Quotation"
783 msgstr "Предложение"
784
785 #. module: sale
786 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
787 msgid "Advance Product"
788 msgstr ""
789
790 #. module: sale
791 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
792 msgid ""
793 "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
794 "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
795 msgstr ""
796
797 #. module: sale
798 #: view:sale.order:0
799 msgid "Compute"
800 msgstr "Вычислить"
801
802 #. module: sale
803 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
804 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
805 #: field:sale.order,shop_id:0
806 msgid "Shop"
807 msgstr "Магазин"
808
809 #. module: sale
810 #: rml:sale.order:0
811 msgid "VAT"
812 msgstr "НДС"
813
814 #. module: sale
815 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
816 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
817 msgid "Sales Order in Progress"
818 msgstr "Заказы в процессе выполнения"
819
820 #. module: sale
821 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
822 msgid "Assign"
823 msgstr ""
824
825 #. module: sale
826 #: view:sale.order:0
827 msgid "History"
828 msgstr "Журнал"
829
830 #. module: sale
831 #: help:sale.order,order_policy:0
832 msgid ""
833 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
834 "  - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and "
835 "then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
836 "  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly "
837 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
838 "the draft invoice.\n"
839 "  - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft "
840 "invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
841 "  - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice "
842 "during the packing process."
843 msgstr ""
844
845 #. module: sale
846 #: rml:sale.order:0
847 msgid "Your Reference"
848 msgstr "Ваша ссылка"
849
850 #. module: sale
851 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
852 msgid "Delivery Order Only"
853 msgstr ""
854
855 #. module: sale
856 #: view:sale.order:0
857 #: view:sale.order.line:0
858 msgid "Sales order lines"
859 msgstr "Позиции заказа"
860
861 #. module: sale
862 #: field:sale.order.line,sequence:0
863 msgid "Sequence"
864 msgstr "Последовательность"
865
866 #. module: sale
867 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
868 msgid "Sales"
869 msgstr "Продажи"
870
871 #. module: sale
872 #: view:sale.order:0
873 #: view:sale.order.line:0
874 msgid "Qty"
875 msgstr "Кол-во"
876
877 #. module: sale
878 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
879 msgid "Packing OUT is created for stockable products."
880 msgstr ""
881
882 #. module: sale
883 #: view:sale.order:0
884 msgid "Other data"
885 msgstr "Прочие данные"
886
887 #. module: sale
888 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
889 #: rml:sale.order:0
890 #: field:sale.order.line,price_unit:0
891 msgid "Unit Price"
892 msgstr "Цена за ед."
893
894 #. module: sale
895 #: field:sale.order,fiscal_position:0
896 msgid "Fiscal Position"
897 msgstr ""
898
899 #. module: sale
900 #: rml:sale.order:0
901 msgid "Invoice address :"
902 msgstr ""
903
904 #. module: sale
905 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
906 #: field:sale.order,invoice_ids:0
907 msgid "Invoice"
908 msgstr "Счет"
909
910 #. module: sale
911 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
912 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
913 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
914 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
915 #: view:sale.config.picking_policy:0
916 #: view:sale.order.line:0
917 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
918 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
919 msgid "Cancel"
920 msgstr "Отмена"
921
922 #. module: sale
923 #: help:sale.order,state:0
924 msgid ""
925 "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is "
926 "automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation "
927 "(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The "
928 "'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting "
929 "for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
930 msgstr ""
931
932 #. module: sale
933 #: view:sale.order:0
934 #: view:sale.order.line:0
935 msgid "UoM"
936 msgstr "Ед. изм."
937
938 #. module: sale
939 #: field:sale.order.line,number_packages:0
940 msgid "Number Packages"
941 msgstr ""
942
943 #. module: sale
944 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
945 msgid ""
946 "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
947 "by clicking on 'Validate' button."
948 msgstr ""
949
950 #. module: sale
951 #: selection:sale.order,state:0
952 msgid "In Progress"
953 msgstr ""
954
955 #. module: sale
956 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
957 msgid "Advance Payment"
958 msgstr ""
959
960 #. module: sale
961 #: constraint:ir.model:0
962 msgid ""
963 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
964 msgstr ""
965 "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
966 "символов !"
967
968 #. module: sale
969 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
970 msgid "Confirm sale order and Create invoice."
971 msgstr ""
972
973 #. module: sale
974 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
975 msgid "Packing List & Delivery Order"
976 msgstr ""
977
978 #. module: sale
979 #: selection:sale.order.line,state:0
980 msgid "Exception"
981 msgstr ""
982
983 #. module: sale
984 #: view:sale.order:0
985 msgid "Sale Order Lines"
986 msgstr "Позиции заказа"
987
988 #. module: sale
989 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
990 #: view:sale.order:0
991 msgid "Create Invoice"
992 msgstr "Создать счет"
993
994 #. module: sale
995 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
996 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
997 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
998 msgstr "Вы действительно хотите создать эти счета?"
999
1000 #. module: sale
1001 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1002 msgid "Invoice based on packing lists"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: sale
1006 #: view:sale.config.picking_policy:0
1007 msgid "Set Default"
1008 msgstr "Установить по умолчанию"
1009
1010 #. module: sale
1011 #: view:sale.order:0
1012 msgid "Sales order"
1013 msgstr "Заказ"
1014
1015 #. module: sale
1016 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1017 msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: sale
1021 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1022 msgid "Sale Invoice"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. module: sale
1026 #: field:sale.order,incoterm:0
1027 msgid "Incoterm"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: sale
1031 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1032 #: field:sale.order.line,product_id:0
1033 msgid "Product"
1034 msgstr "Продукция"
1035
1036 #. module: sale
1037 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1038 msgid "Open Advance Invoice"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: sale
1042 #: field:sale.order,partner_order_id:0
1043 msgid "Ordering Contact"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. module: sale
1047 #: rml:sale.order:0
1048 #: field:sale.order.line,name:0
1049 msgid "Description"
1050 msgstr "Описание"
1051
1052 #. module: sale
1053 #: rml:sale.order:0
1054 msgid "Price"
1055 msgstr "Цена"
1056
1057 #. module: sale
1058 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1059 msgid "Deliver"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: sale
1063 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1064 msgid "Quotation / Order"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: sale
1068 #: rml:sale.order:0
1069 msgid "Tel. :"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: sale
1073 #: rml:sale.order:0
1074 msgid "Quotation N°"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: sale
1078 #: field:stock.move,sale_line_id:0
1079 msgid "Sale Order Line"
1080 msgstr "Позиция заказа"
1081
1082 #. module: sale
1083 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1084 msgid "Cancel Assignation"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: sale
1088 #: selection:sale.order,order_policy:0
1089 msgid "Invoice from the Packing"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. module: sale
1093 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1094 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1095 msgid "Make invoices"
1096 msgstr "Подготовить счета"
1097
1098 #. module: sale
1099 #: help:sale.order,partner_order_id:0
1100 msgid ""
1101 "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1102 msgstr ""
1103 "Имя и адрес контакта, разместившего заказ или запросившего предолжение."
1104
1105 #. module: sale
1106 #: field:sale.order,partner_id:0
1107 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1108 msgid "Customer"
1109 msgstr "Клиент"
1110
1111 #. module: sale
1112 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
1113 msgid "Purchase Pricelists"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: sale
1117 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1118 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1119 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1120 #: view:sale.order:0
1121 #: field:stock.picking,sale_id:0
1122 msgid "Sale Order"
1123 msgstr "Заказ"
1124
1125 #. module: sale
1126 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
1127 msgid "Name"
1128 msgstr "Название"
1129
1130 #. module: sale
1131 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1132 msgid "Invoice on"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: sale
1136 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1137 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1138 msgid "New Quotation"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: sale
1142 #: view:sale.order:0
1143 msgid "Total amount"
1144 msgstr "Итоговая сумма"
1145
1146 #. module: sale
1147 #: rml:sale.order:0
1148 #: field:sale.order,date_order:0
1149 msgid "Date Ordered"
1150 msgstr "Дата заказа"
1151
1152 #. module: sale
1153 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1154 msgid "Product UoS"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: sale
1158 #: selection:sale.order,state:0
1159 msgid "Manual In Progress"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: sale
1163 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1164 msgid "Product UoM"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: sale
1168 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1169 msgid ""
1170 "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products "
1171 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1172 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1173 "operations by the worker."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: sale
1177 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1178 msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: sale
1182 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1183 msgid "Order"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: sale
1187 #: rml:sale.order:0
1188 msgid "Payment Terms"
1189 msgstr "Условия оплаты"
1190
1191 #. module: sale
1192 #: view:sale.order:0
1193 msgid "Invoice Corrected"
1194 msgstr "Счет скорректирован"
1195
1196 #. module: sale
1197 #: field:sale.order.line,delay:0
1198 msgid "Delivery Delay"
1199 msgstr "Задержка достаки"
1200
1201 #. module: sale
1202 #: view:sale.order:0
1203 msgid "Related invoices"
1204 msgstr "Соответствующие счета"
1205
1206 #. module: sale
1207 #: field:sale.shop,name:0
1208 msgid "Shop Name"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. module: sale
1212 #: field:sale.order,payment_term:0
1213 msgid "Payment Term"
1214 msgstr "Условия оплаты"
1215
1216 #. module: sale
1217 #: selection:sale.order,order_policy:0
1218 msgid "Payment Before Delivery"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: sale
1222 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1223 msgid ""
1224 "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. "
1225 "The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
1226 "example)."
1227 msgstr ""
1228 "Это список счетов, которые были сгенерированы для данного заказа. По одному "
1229 "заказу может быть выставлены несколько счетов (например, по отдельным "
1230 "позициям)."
1231
1232 #. module: sale
1233 #: view:sale.order:0
1234 #: view:sale.order.line:0
1235 msgid "States"
1236 msgstr "Cостояния"
1237
1238 #. module: sale
1239 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1240 msgid "Weight"
1241 msgstr "Вес"
1242
1243 #. module: sale
1244 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1245 msgid "After confirming order, Create the invoice."
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: sale
1249 #: constraint:product.product:0
1250 msgid "Error: Invalid ean code"
1251 msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
1252
1253 #. module: sale
1254 #: field:sale.order,picked_rate:0
1255 #: field:sale.order,shipped:0
1256 msgid "Picked"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: sale
1260 #: view:sale.shop:0
1261 msgid "Accounting"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. module: sale
1265 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1266 msgid "Invoice Based on Deliveries"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. module: sale
1270 #: view:sale.order:0
1271 msgid "Stock Moves"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: sale
1275 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1276 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1277 msgid "My Sales Order"
1278 msgstr "Мой заказ"
1279
1280 #. module: sale
1281 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1282 msgid "Sale Order line"
1283 msgstr "Позиция заказа"
1284
1285 #. module: sale
1286 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1287 msgid "Dashboard for sales"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: sale
1291 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
1292 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
1293 msgid "Sale Dashboard"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: sale
1297 #: view:board.board:0
1298 msgid "Sales of the month"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: sale
1302 #: view:board.board:0
1303 msgid "Sales manager board"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. module: sale
1307 #: view:board.board:0
1308 msgid "Cases of the month"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: sale
1312 #: view:board.board:0
1313 msgid "My open quotations"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. module: sale
1317 #: view:board.board:0
1318 msgid "Cases statistics"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: sale
1322 #: view:board.board:0
1323 msgid "Top ten sales of the month"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. module: sale
1327 #: field:report.sale.order.category,price_average:0
1328 #: field:report.sale.order.product,price_average:0
1329 msgid "Average Price"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: sale
1333 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_created
1334 msgid "Report of Created Sale Order"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: sale
1338 #: view:report.sale.order.category:0
1339 msgid "Sales Orders by category"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: sale
1343 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_6
1344 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_6
1345 msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: sale
1349 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_product
1350 msgid "Sales Orders by Products"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: sale
1354 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu1
1355 msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: sale
1359 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_product_tree
1360 #: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_product
1361 #: view:report.turnover.per.product:0
1362 msgid "Turnover Per Product"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: sale
1366 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_82
1367 msgid "All Months"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: sale
1371 #: field:report.sale.order.category,price_total:0
1372 #: field:report.sale.order.product,price_total:0
1373 msgid "Total Price"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. module: sale
1377 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_category
1378 msgid "Sales Orders by Categories"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: sale
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_sale_list
1383 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_sale_list
1384 msgid "Sales of the Month"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. module: sale
1388 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree
1389 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product
1390 msgid "Sales by Product (this month)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: sale
1394 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_4
1395 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_4
1396 msgid "Monthly sales turnover over one year"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: sale
1400 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1401 msgid "Sales Management - Reporting"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: sale
1405 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree_all
1406 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category_all
1407 #: view:report.sale.order.category:0
1408 msgid "Sales by Category of Products"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: sale
1412 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu3
1413 msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: sale
1417 #: field:report.sale.order.category,quantity:0
1418 #: field:report.sale.order.product,quantity:0
1419 msgid "# of Products"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: sale
1423 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree_all
1424 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product_all
1425 #: view:report.sale.order.product:0
1426 msgid "Sales by Product"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: sale
1430 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_81
1431 msgid "This Month"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. module: sale
1435 #: field:report.sale.order.category,category_id:0
1436 msgid "Categories"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: sale
1440 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_created_sale_order_dashboard
1441 msgid "Created Sale Orders"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: sale
1445 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_80
1446 msgid "Reporting"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. module: sale
1450 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_month_tree
1451 #: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_month
1452 #: view:report.turnover.per.month:0
1453 msgid "Turnover Per Month"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: sale
1457 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu2
1458 msgid "Daily Sales Turnover Over One Year"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: sale
1462 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_83
1463 msgid "Graphs"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: sale
1467 #: selection:report.sale.order.category,state:0
1468 #: selection:report.sale.order.product,state:0
1469 msgid "Manual in progress"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: sale
1473 #: field:report.turnover.per.month,turnover:0
1474 #: field:report.turnover.per.product,turnover:0
1475 msgid "Total Turnover"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: sale
1479 #: selection:report.sale.order.category,state:0
1480 #: selection:report.sale.order.product,state:0
1481 msgid "In progress"
1482 msgstr "Выполняется"
1483
1484 #. module: sale
1485 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree
1486 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category
1487 msgid "Sales by Category of Product (this month)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: sale
1491 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_5
1492 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_5
1493 msgid "Daily sales turnover over one year"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: sale
1497 #: field:report.sale.order.category,name:0
1498 #: field:report.sale.order.product,name:0
1499 #: field:report.turnover.per.month,name:0
1500 msgid "Month"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. module: sale
1504 #: field:report.sale.order.category,count:0
1505 #: field:report.sale.order.product,count:0
1506 msgid "# of Lines"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: sale
1510 #: field:report.sale.order.created,create_date:0
1511 msgid "Create Date"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: sale
1515 #: view:report.sale.order.created:0
1516 msgid "Created Sales orders"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: sale
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_so_pipeline
1521 #: view:sale.order:0
1522 msgid "Sales by State"
1523 msgstr ""