[FIX] sale, sale_stock: send by email button visible when sent, progress or manual
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-29 04:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Josh Kim <joshkkim@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: sale
21 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
22 msgid "account.config.settings"
23 msgstr "account.config.settings"
24
25 #. module: sale
26 #: view:sale.order:0
27 msgid "UoS"
28 msgstr "판매 단위"
29
30 #. module: sale
31 #: report:sale.order:0
32 #: view:sale.order:0
33 #: field:sale.order,user_id:0
34 #: view:sale.order.line:0
35 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
36 #: view:sale.report:0
37 #: field:sale.report,user_id:0
38 msgid "Salesperson"
39 msgstr "영업사원"
40
41 #. module: sale
42 #: help:sale.order,pricelist_id:0
43 msgid "Pricelist for current sales order."
44 msgstr "현재 판매 주문의 가격표."
45
46 #. module: sale
47 #: view:sale.report:0
48 #: field:sale.report,day:0
49 msgid "Day"
50 msgstr "일"
51
52 #. module: sale
53 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
54 #: view:sale.order:0
55 msgid "Cancel Order"
56 msgstr "주문 취소"
57
58 #. module: sale
59 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
60 #, python-format
61 msgid "Incorrect Data"
62 msgstr "올바르지 않은 데이터"
63
64 #. module: sale
65 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
66 #, python-format
67 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
68 msgstr "선지급액의 금액은 양수여야 합니다."
69
70 #. module: sale
71 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
72 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
73 msgstr "판매 주문 입력줄마다 할인율을 적용할 수 있도록 함."
74
75 #. module: sale
76 #: help:sale.order,message_unread:0
77 msgid "If checked new messages require your attention."
78 msgstr "체크할 경우, 새로운 메시지를 주목할 필요가 있습니다."
79
80 #. module: sale
81 #: view:res.partner:0
82 msgid "False"
83 msgstr "거짓"
84
85 #. module: sale
86 #: report:sale.order:0
87 msgid "Tax"
88 msgstr "세금"
89
90 #. module: sale
91 #: help:sale.order,state:0
92 msgid ""
93 "Gives the status of the quotation or sales order.              \n"
94 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs     "
95 "          in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
96 "list process (Shipping Exception).\n"
97 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed           "
98 "    but waiting for the scheduler to run on the order date."
99 msgstr ""
100
101 #. module: sale
102 #: view:sale.report:0
103 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
104 #: field:sale.shop,project_id:0
105 msgid "Analytic Account"
106 msgstr "분석 계정"
107
108 #. module: sale
109 #: help:sale.order,message_summary:0
110 msgid ""
111 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
112 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
113 msgstr "대화 요약 (메시지 개수, ...)을 내포함. 이 요약은 간판 화면에 삽입할 수 있도록 html 형식으로 직접 작성됩니다."
114
115 #. module: sale
116 #: view:sale.report:0
117 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
118 msgid "# of Qty"
119 msgstr "수량 개수"
120
121 #. module: sale
122 #: code:addons/sale/sale.py:444
123 #, python-format
124 msgid "Customer Invoices"
125 msgstr "고객 송장"
126
127 #. module: sale
128 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
129 #: view:sale.report:0
130 #: field:sale.report,partner_id:0
131 msgid "Partner"
132 msgstr "협력업체"
133
134 #. module: sale
135 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
136 msgid ""
137 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
138 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
139 msgstr ""
140
141 #. module: sale
142 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
143 msgid "Invoice the whole sales order"
144 msgstr "전체 판매 주문에 대한 송장 발행"
145
146 #. module: sale
147 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
148 msgid "Default Payment Term"
149 msgstr "기본 결제 조건"
150
151 #. module: sale
152 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
153 msgid "Allow using different units of measures"
154 msgstr "다른 계수 단위를 사용할 수 있도록 함"
155
156 #. module: sale
157 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
158 msgid "Percentage"
159 msgstr "퍼센트"
160
161 #. module: sale
162 #: report:sale.order:0
163 msgid "Disc.(%)"
164 msgstr "할인율(%)"
165
166 #. module: sale
167 #: code:addons/sale/sale.py:764
168 #, python-format
169 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
170 msgstr "해당 상품의 소득금액을 정의하세요: \"%s\" (id:%d)."
171
172 #. module: sale
173 #: view:sale.report:0
174 #: field:sale.report,price_total:0
175 msgid "Total Price"
176 msgstr "총액"
177
178 #. module: sale
179 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
180 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
181 msgstr "판매 주문 입력줄 기준으로 송장 생성"
182
183 #. module: sale
184 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
185 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
186 msgstr "동일한 고객의 송장을 분류하려면 상자를 체크하세요"
187
188 #. module: sale
189 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
190 msgid ""
191 "For modifying account analytic view to show important data to project "
192 "manager of services companies.\n"
193 "                You can also view the report of account analytic summary "
194 "user-wise as well as month wise.\n"
195 "                This installs the module account_analytic_analysis."
196 msgstr ""
197
198 #. module: sale
199 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
200 msgid "Ordered Quantities"
201 msgstr "주문된 수량"
202
203 #. module: sale
204 #: field:sale.order,name:0
205 #: field:sale.order.line,order_id:0
206 msgid "Order Reference"
207 msgstr "주문 참조"
208
209 #. module: sale
210 #: view:sale.order:0
211 msgid "Other Information"
212 msgstr "기타 정보"
213
214 #. module: sale
215 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
216 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
217 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
218 #, python-format
219 msgid "Warning!"
220 msgstr "경고!"
221
222 #. module: sale
223 #: view:sale.config.settings:0
224 msgid "Invoicing Process"
225 msgstr "송장 발행 과정"
226
227 #. module: sale
228 #: view:sale.order:0
229 msgid "Sales Order done"
230 msgstr "판매 주문 완료"
231
232 #. module: sale
233 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
234 #: view:res.partner:0
235 msgid "Quotations and Sales"
236 msgstr "견적 및 판매"
237
238 #. module: sale
239 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
240 msgid ""
241 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
242 msgstr "상품의 각기 다른 계수 단위를 선택 및 관리할 수 있도록 함."
243
244 #. module: sale
245 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
246 msgid "Sales Make Invoice"
247 msgstr ""
248
249 #. module: sale
250 #: code:addons/sale/sale.py:307
251 #, python-format
252 msgid "Pricelist Warning!"
253 msgstr "가격표 경고!"
254
255 #. module: sale
256 #: field:sale.order.line,discount:0
257 msgid "Discount (%)"
258 msgstr "할인 (%)"
259
260 #. module: sale
261 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
262 msgid "Create & View Invoice"
263 msgstr "송장 생성 & 보기"
264
265 #. module: sale
266 #: view:board.board:0
267 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
268 msgid "My Quotations"
269 msgstr "내 견적"
270
271 #. module: sale
272 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
273 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
274 msgstr "고객 또는 상품으로 인한 알림을 구성할 수 있도록 함"
275
276 #. module: sale
277 #: field:sale.shop,name:0
278 msgid "Shop Name"
279 msgstr "매장명"
280
281 #. module: sale
282 #: code:addons/sale/sale.py:598
283 #, python-format
284 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
285 msgstr "입력줄이 존재하지 않는 판매 주문을 확정할 수 없습니다."
286
287 #. module: sale
288 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
289 msgid ""
290 "<p>\n"
291 "                Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
292 "can\n"
293 "                invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
294 "do\n"
295 "                not need this list if you invoice from the delivery orders "
296 "or\n"
297 "                if you invoice sales totally.\n"
298 "              </p>\n"
299 "            "
300 msgstr ""
301
302 #. module: sale
303 #: view:sale.order:0
304 msgid "Quotation "
305 msgstr "견적 "
306
307 #. module: sale
308 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
309 #, python-format
310 msgid "Advance of %s %%"
311 msgstr "%s %%의 선불"
312
313 #. module: sale
314 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
315 msgid "Sales in Exception"
316 msgstr "예외적인 판매"
317
318 #. module: sale
319 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
320 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
321 msgstr ""
322
323 #. module: sale
324 #: view:sale.order:0
325 #: field:sale.order,state:0
326 #: view:sale.order.line:0
327 #: field:sale.order.line,state:0
328 #: view:sale.report:0
329 msgid "Status"
330 msgstr "상태"
331
332 #. module: sale
333 #: selection:sale.report,month:0
334 msgid "August"
335 msgstr "8월"
336
337 #. module: sale
338 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
339 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
340 msgstr "판매 주문으로부터 배송 주문을 자동으로 촉발"
341
342 #. module: sale
343 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
344 msgid "Sales Orders Statistics"
345 msgstr "판매 주문 통계"
346
347 #. module: sale
348 #: help:sale.order,project_id:0
349 msgid "The analytic account related to a sales order."
350 msgstr "판매 주문과 관련된 분석 계정."
351
352 #. module: sale
353 #: selection:sale.report,month:0
354 msgid "October"
355 msgstr "10월"
356
357 #. module: sale
358 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
359 msgid ""
360 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
361 "                Click to create a quotation that can be converted into a "
362 "sales\n"
363 "                order.\n"
364 "              </p><p>\n"
365 "                OpenERP will help you efficiently handle the complete sales "
366 "flow:\n"
367 "                quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
368 "              </p>\n"
369 "            "
370 msgstr ""
371
372 #. module: sale
373 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
374 msgid ""
375 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
376 "percentage of the sales order\n"
377 "                    or a fixed price (for advances) directly from the sales "
378 "order form if you prefer."
379 msgstr ""
380
381 #. module: sale
382 #: field:sale.order,message_summary:0
383 msgid "Summary"
384 msgstr "요약"
385
386 #. module: sale
387 #: view:sale.order:0
388 msgid "View Invoice"
389 msgstr "송장 보기"
390
391 #. module: sale
392 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
393 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
394 #, python-format
395 msgid "Advance of %s %s"
396 msgstr "%s %s의 선불"
397
398 #. module: sale
399 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
400 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
401 #: view:sale.order:0
402 #: view:sale.report:0
403 msgid "Quotations"
404 msgstr "견적"
405
406 #. module: sale
407 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
408 #: report:sale.order:0
409 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
410 msgid "Quantity"
411 msgstr "수량"
412
413 #. module: sale
414 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
415 msgid "Delivery address for current sales order."
416 msgstr "현재 판매 주문의 배송 주소"
417
418 #. module: sale
419 #: report:sale.order:0
420 msgid "TVA :"
421 msgstr "TVA:"
422
423 #. module: sale
424 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
425 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
426 msgstr "판매 주문 입력줄 송장 발행 활성화"
427
428 #. module: sale
429 #: selection:sale.report,month:0
430 msgid "September"
431 msgstr "9월"
432
433 #. module: sale
434 #: field:sale.order,fiscal_position:0
435 msgid "Fiscal Position"
436 msgstr "재정 위상"
437
438 #. module: sale
439 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
440 msgid ""
441 "Use All to create the final invoice.\n"
442 "                Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
443 "                Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
444 "                Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
445 "order lines."
446 msgstr ""
447
448 #. module: sale
449 #: selection:sale.report,state:0
450 msgid "In Progress"
451 msgstr "진행 중"
452
453 #. module: sale
454 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
455 msgid ""
456 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
457 "'In progress' or 'Manual in progress'."
458 msgstr "영업사원이 견적을 확정합니다. 판매 주문의 상태는 '진행 중' 또는 '수동 진행 중'이 됩니다."
459
460 #. module: sale
461 #: view:sale.order.line:0
462 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
463 msgstr "송장 발행 준비가 완료된 판매 주문 입력줄"
464
465 #. module: sale
466 #: code:addons/sale/sale.py:308
467 #, python-format
468 msgid ""
469 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
470 "prices of existing order lines will not be updated."
471 msgstr ""
472
473 #. module: sale
474 #: report:sale.order:0
475 msgid "Tel. :"
476 msgstr "전화 :"
477
478 #. module: sale
479 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
480 msgid "Invoice address for current sales order."
481 msgstr "현재 판매 주문의 송장 발행 주소"
482
483 #. module: sale
484 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
485 msgid "sale.config.settings"
486 msgstr "sale.config.settings"
487
488 #. module: sale
489 #: selection:sale.order,order_policy:0
490 msgid "Before Delivery"
491 msgstr "배송 전"
492
493 #. module: sale
494 #: code:addons/sale/sale.py:781
495 #, python-format
496 msgid ""
497 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
498 "default properties of Product categories."
499 msgstr ""
500
501 #. module: sale
502 #: field:sale.order,project_id:0
503 msgid "Contract / Analytic"
504 msgstr "계약 / 분석"
505
506 #. module: sale
507 #: view:sale.report:0
508 msgid "Ordered month of the sales order"
509 msgstr "판매 주문의 주문월"
510
511 #. module: sale
512 #: code:addons/sale/sale.py:505
513 #, python-format
514 msgid ""
515 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
516 msgstr "동일한 협력업체에 서로 다른 통화의 판매를 함께 분류할 수 없습니다."
517
518 #. module: sale
519 #: view:sale.advance.payment.inv:0
520 #: view:sale.make.invoice:0
521 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
522 msgid "or"
523 msgstr "또는"
524
525 #. module: sale
526 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
527 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
528 msgid "Quotation sent"
529 msgstr ""
530
531 #. module: sale
532 #: field:sale.order,invoice_exists:0
533 #: field:sale.order.line,invoiced:0
534 msgid "Invoiced"
535 msgstr "송장 발행됨"
536
537 #. module: sale
538 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
539 #, python-format
540 msgid "Advance Invoice"
541 msgstr "선불 송장"
542
543 #. module: sale
544 #: field:sale.order,date_confirm:0
545 msgid "Confirmation Date"
546 msgstr "확정일"
547
548 #. module: sale
549 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
550 msgid "Allotment Partner"
551 msgstr "Allotment 파트너"
552
553 #. module: sale
554 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
555 msgid "Invoice Order"
556 msgstr "주문에 대한 송장 발행"
557
558 #. module: sale
559 #: selection:sale.report,month:0
560 msgid "March"
561 msgstr "3월"
562
563 #. module: sale
564 #: help:sale.order,amount_total:0
565 msgid "The total amount."
566 msgstr "총액"
567
568 #. module: sale
569 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
570 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
571 msgstr "장부를 통해 배송 주문서에 대한 송장 일괄 발행 허용"
572
573 #. module: sale
574 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
575 msgid "Subtotal"
576 msgstr "소계"
577
578 #. module: sale
579 #: report:sale.order:0
580 msgid "Invoice address :"
581 msgstr "송장 발행 주소 :"
582
583 #. module: sale
584 #: field:sale.order.line,product_uom:0
585 msgid "Unit of Measure "
586 msgstr "계수 단위 "
587
588 #. module: sale
589 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
590 msgid "The default working time unit for services is"
591 msgstr "서비스에 대한 기본 업무시간:"
592
593 #. module: sale
594 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
595 msgid "Invoice Address"
596 msgstr "송장 발행 주소"
597
598 #. module: sale
599 #: view:sale.order.line:0
600 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
601 msgstr "내 판매 주문에 관련된 판매 주문 입력줄"
602
603 #. module: sale
604 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
605 msgid "Quotation / Order"
606 msgstr "견적 / 주문"
607
608 #. module: sale
609 #: view:sale.report:0
610 #: field:sale.report,nbr:0
611 msgid "# of Lines"
612 msgstr "입력줄 개수"
613
614 #. module: sale
615 #: view:sale.order:0
616 msgid "(update)"
617 msgstr "(업데이트)"
618
619 #. module: sale
620 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
621 msgid "Sales Order Line"
622 msgstr "판매 주문 입력줄"
623
624 #. module: sale
625 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
626 msgid "One employee can have different roles per contract"
627 msgstr "직원 한 명이 계약 별로 다른 역할을 수행할 수 있습니다."
628
629 #. module: sale
630 #: view:sale.order:0
631 msgid "Print"
632 msgstr "인쇄"
633
634 #. module: sale
635 #: report:sale.order:0
636 msgid "Order N°"
637 msgstr "주문 번호"
638
639 #. module: sale
640 #: view:sale.order:0
641 #: field:sale.order,order_line:0
642 msgid "Order Lines"
643 msgstr "주문 입력줄"
644
645 #. module: sale
646 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
647 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
648 msgstr "판매에 다중 분석 계정 사용"
649
650 #. module: sale
651 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
652 msgid ""
653 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
654 "different journals,\n"
655 "                and perform batch operations on journals.\n"
656 "                This installs the module sale_journal."
657 msgstr ""
658
659 #. module: sale
660 #: field:sale.order,create_date:0
661 msgid "Creation Date"
662 msgstr "생성일"
663
664 #. module: sale
665 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
666 msgid "Addresses in Sales Orders"
667 msgstr "판매 주문 상의 주소"
668
669 #. module: sale
670 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
671 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
672 msgstr "송장 미발행 및 배송 완료 입력줄"
673
674 #. module: sale
675 #: report:sale.order:0
676 msgid "Total :"
677 msgstr "합계 :"
678
679 #. module: sale
680 #: view:sale.report:0
681 msgid "My Sales"
682 msgstr "내 판매"
683
684 #. module: sale
685 #: field:sale.order,pricelist_id:0
686 #: field:sale.report,pricelist_id:0
687 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
688 msgid "Pricelist"
689 msgstr "가격표"
690
691 #. module: sale
692 #: help:sale.order.line,state:0
693 msgid ""
694 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status.    "
695 "                 \n"
696 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed.   "
697 "                  \n"
698 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
699 "exception.                     \n"
700 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked.        "
701 "             \n"
702 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
703 msgstr ""
704
705 #. module: sale
706 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
707 #, python-format
708 msgid "There is no income account defined as global property."
709 msgstr "전체 속성으로 정의된 수입 계정이 존재하지 않습니다."
710
711 #. module: sale
712 #: code:addons/sale/sale.py:960
713 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:91
714 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
715 #, python-format
716 msgid "Configuration Error!"
717 msgstr "구성 오류!"
718
719 #. module: sale
720 #: help:sale.order,invoice_exists:0
721 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
722 msgstr "판매 주문에 최소 한 개의 송장이 존재함을 의미함."
723
724 #. module: sale
725 #: view:sale.order:0
726 msgid "Send by Email"
727 msgstr "이메일로 전송"
728
729 #. module: sale
730 #: code:addons/sale/res_config.py:97
731 #, python-format
732 msgid "Hour"
733 msgstr "시"
734
735 #. module: sale
736 #: view:sale.order:0
737 msgid "Order Date"
738 msgstr "주문일"
739
740 #. module: sale
741 #: view:sale.order.line:0
742 msgid "Shipped"
743 msgstr "배송 완료"
744
745 #. module: sale
746 #: view:sale.advance.payment.inv:0
747 msgid "Create and View Invoice"
748 msgstr "송장 생성 및 보기"
749
750 #. module: sale
751 #: report:sale.order:0
752 msgid "Quotation Date"
753 msgstr "견적일"
754
755 #. module: sale
756 #: field:sale.order,currency_id:0
757 msgid "Currency"
758 msgstr "통화"
759
760 #. module: sale
761 #: code:addons/sale/sale.py:942
762 #, python-format
763 msgid ""
764 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
765 "Please set one before choosing a product."
766 msgstr ""
767 "판매 양식에 가격표 또는 고객을 선택해야 합니다 !\n"
768 "상품 선택 전 이를 설정하세요."
769
770 #. module: sale
771 #: view:sale.report:0
772 #: field:sale.report,categ_id:0
773 msgid "Category of Product"
774 msgstr "상품의 분류"
775
776 #. module: sale
777 #: code:addons/sale/sale.py:564
778 #, python-format
779 msgid "Cannot cancel this sales order!"
780 msgstr "해당 판매 주문을 취소할 수 없음!"
781
782 #. module: sale
783 #: view:sale.order:0
784 msgid "Recreate Invoice"
785 msgstr "송장 재생성"
786
787 #. module: sale
788 #: report:sale.order:0
789 msgid "Taxes :"
790 msgstr "세금 :"
791
792 #. module: sale
793 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
794 msgid ""
795 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
796 "                Click to create a quotation or sales order for this "
797 "customer.\n"
798 "              </p><p>\n"
799 "                OpenERP will help you efficiently handle the complete sale "
800 "flow:\n"
801 "                quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
802 "                payment.\n"
803 "              </p><p>\n"
804 "                The social feature helps you organize discussions on each "
805 "sales\n"
806 "                order, and allow your customer to keep track of the "
807 "evolution\n"
808 "                of the sales order.\n"
809 "              </p>\n"
810 "            "
811 msgstr ""
812
813 #. module: sale
814 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
815 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
816 #: view:sale.order:0
817 msgid "Sales Orders"
818 msgstr "판매 주문"
819
820 #. module: sale
821 #: selection:sale.order,order_policy:0
822 msgid "On Demand"
823 msgstr "주문형"
824
825 #. module: sale
826 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
827 msgid ""
828 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
829 "                Click to define a new sale shop.\n"
830 "              </p><p>\n"
831 "                Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n"
832 "                shop also defines the warehouse from which the products will "
833 "be\n"
834 "                delivered for each particular sales.\n"
835 "              </p>\n"
836 "            "
837 msgstr ""
838
839 #. module: sale
840 #: field:sale.order,message_is_follower:0
841 msgid "Is a Follower"
842 msgstr "은(는) 팔로어임"
843
844 #. module: sale
845 #: field:sale.order,date_order:0
846 msgid "Date"
847 msgstr "날짜"
848
849 #. module: sale
850 #: view:sale.report:0
851 msgid "Extended Filters..."
852 msgstr "확장 필터..."
853
854 #. module: sale
855 #: selection:sale.order.line,state:0
856 msgid "Exception"
857 msgstr "예외"
858
859 #. module: sale
860 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
861 #: view:sale.shop:0
862 msgid "Sales Shop"
863 msgstr "판매 매장"
864
865 #. module: sale
866 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
867 msgid ""
868 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
869 "                You may have to create it and set it as a default value on "
870 "this field."
871 msgstr ""
872
873 #. module: sale
874 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
875 msgid ""
876 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
877 "wants to sale a given product or a given customer.\n"
878 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
879 "                Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
880 msgstr ""
881
882 #. module: sale
883 #: code:addons/sale/sale.py:955
884 #, python-format
885 msgid "No valid pricelist line found ! :"
886 msgstr "유효한 가격표 입력줄을 찾을 수 없습니다 ! :"
887
888 #. module: sale
889 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
890 msgid "Display margins on sales orders"
891 msgstr "판매 주문의 이윤 표시"
892
893 #. module: sale
894 #: help:sale.order,invoice_ids:0
895 msgid ""
896 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
897 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
898 "example)."
899 msgstr ""
900
901 #. module: sale
902 #: report:sale.order:0
903 msgid "Your Reference"
904 msgstr "귀하의 참조"
905
906 #. module: sale
907 #: view:sale.order.line:0
908 msgid "Qty"
909 msgstr "수량"
910
911 #. module: sale
912 #: view:sale.order.line:0
913 msgid "My Sales Order Lines"
914 msgstr "내 판매 주문 입력줄"
915
916 #. module: sale
917 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
918 #: view:sale.advance.payment.inv:0
919 #: view:sale.make.invoice:0
920 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
921 msgid "Cancel"
922 msgstr "취소"
923
924 #. module: sale
925 #: sql_constraint:sale.order:0
926 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
927 msgstr "주문 참조는 업체 별로 유일해야 합니다!"
928
929 #. module: sale
930 #: code:addons/sale/sale.py:952
931 #, python-format
932 msgid ""
933 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
934 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
935 msgstr ""
936
937 #. module: sale
938 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
939 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
940 #: view:sale.advance.payment.inv:0
941 #: view:sale.order:0
942 #: field:sale.order,order_policy:0
943 #: view:sale.order.line:0
944 msgid "Create Invoice"
945 msgstr "송장 생성"
946
947 #. module: sale
948 #: view:sale.order.line:0
949 msgid "Order reference"
950 msgstr "주문 참조"
951
952 #. module: sale
953 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
954 msgid ""
955 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
956 "Manage Related Stock.\n"
957 "                    This installs the module sale_stock."
958 msgstr ""
959
960 #. module: sale
961 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
962 msgid ""
963 "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
964 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
965 msgstr ""
966 "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
967 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
968
969 #. module: sale
970 #: report:sale.order:0
971 msgid "Price"
972 msgstr "가격"
973
974 #. module: sale
975 #: view:sale.order:0
976 msgid "Quotation Number"
977 msgstr "견적 번호"
978
979 #. module: sale
980 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
981 msgid ""
982 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
983 "                Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
984 "              </p><p>\n"
985 "                OpenERP will help you handle efficiently the complete sale "
986 "flow:\n"
987 "                from the quotation to the sales order, the\n"
988 "                delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
989 "              </p><p>\n"
990 "                The social feature helps you organize discussions on each "
991 "sales\n"
992 "                order, and allow your customers to keep track of the "
993 "evolution\n"
994 "                of the sales order.\n"
995 "              </p>\n"
996 "            "
997 msgstr ""
998
999 #. module: sale
1000 #: selection:sale.order.line,type:0
1001 msgid "on order"
1002 msgstr "주문 중"
1003
1004 #. module: sale
1005 #: report:sale.order:0
1006 msgid "Shipping address :"
1007 msgstr "배송 주소 :"
1008
1009 #. module: sale
1010 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1011 msgid "Draft state of sales order"
1012 msgstr "판매 주문의 초안 상태"
1013
1014 #. module: sale
1015 #: help:sale.order,message_ids:0
1016 msgid "Messages and communication history"
1017 msgstr "메시지 및 의사소통 기록"
1018
1019 #. module: sale
1020 #: view:sale.order:0
1021 msgid "New Copy of Quotation"
1022 msgstr "견적의 새로운 사본"
1023
1024 #. module: sale
1025 #: field:res.partner,sale_order_count:0
1026 msgid "# of Sales Order"
1027 msgstr "판매 주문 개수"
1028
1029 #. module: sale
1030 #: code:addons/sale/sale.py:983
1031 #, python-format
1032 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
1033 msgstr "'%s' 상태의 판매 주문 입력줄을 삭제할 수 없음."
1034
1035 #. module: sale
1036 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1037 msgid "Properties on lines"
1038 msgstr "입력줄의 속성"
1039
1040 #. module: sale
1041 #: code:addons/sale/sale.py:865
1042 #, python-format
1043 msgid ""
1044 "Before choosing a product,\n"
1045 " select a customer in the sales form."
1046 msgstr ""
1047 "상품을 선택하기 전에,\n"
1048 " 판매 양식에서 고객을 선택하세요."
1049
1050 #. module: sale
1051 #: view:sale.order:0
1052 msgid "Total Tax Included"
1053 msgstr "포함된 총 세액"
1054
1055 #. module: sale
1056 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
1057 #, python-format
1058 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: sale
1062 #: view:sale.report:0
1063 msgid "Ordered date of the sales order"
1064 msgstr "판매 주문의 주문일"
1065
1066 #. module: sale
1067 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
1068 msgid "Confirm Quotation"
1069 msgstr "견적 확정"
1070
1071 #. module: sale
1072 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
1073 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
1074 msgid "Order Lines to Invoice"
1075 msgstr "송장 발행 대상 주문 입력줄"
1076
1077 #. module: sale
1078 #: view:sale.order:0
1079 #: view:sale.order.line:0
1080 #: view:sale.report:0
1081 msgid "Group By..."
1082 msgstr "분류 기준..."
1083
1084 #. module: sale
1085 #: view:sale.config.settings:0
1086 msgid "Product Features"
1087 msgstr "상품 특징"
1088
1089 #. module: sale
1090 #: selection:sale.order,state:0
1091 #: selection:sale.report,state:0
1092 msgid "Waiting Schedule"
1093 msgstr "대기 일정"
1094
1095 #. module: sale
1096 #: view:sale.order.line:0
1097 #: field:sale.report,product_uom:0
1098 msgid "Unit of Measure"
1099 msgstr "계수 단위"
1100
1101 #. module: sale
1102 #: field:sale.order.line,type:0
1103 msgid "Procurement Method"
1104 msgstr "조달 방식"
1105
1106 #. module: sale
1107 #: view:sale.order:0
1108 #: field:sale.order,message_unread:0
1109 msgid "Unread Messages"
1110 msgstr "읽지 않은 메시지"
1111
1112 #. module: sale
1113 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
1114 msgid "Quotation confirmed"
1115 msgstr "견적 확정됨"
1116
1117 #. module: sale
1118 #: selection:sale.order,state:0
1119 msgid "Draft Quotation"
1120 msgstr "견적 초안"
1121
1122 #. module: sale
1123 #: field:sale.order,amount_tax:0
1124 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1125 msgid "Taxes"
1126 msgstr "세금"
1127
1128 #. module: sale
1129 #: view:sale.order:0
1130 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1131 msgstr "송장 발행 준비가 완료된 판매 주문"
1132
1133 #. module: sale
1134 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
1135 msgid ""
1136 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
1137 "given account.\n"
1138 "                This is mostly used when a user encodes his timesheet. The "
1139 "values are retrieved and the fields are auto-filled.\n"
1140 "                But the possibility to change these values is still "
1141 "available.\n"
1142 "                This installs the module analytic_user_function."
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: sale
1146 #: help:sale.order,create_date:0
1147 msgid "Date on which sales order is created."
1148 msgstr "판매 주문이 생성된 날짜."
1149
1150 #. module: sale
1151 #: view:sale.order:0
1152 msgid "Terms and conditions..."
1153 msgstr "약관..."
1154
1155 #. module: sale
1156 #: view:sale.make.invoice:0
1157 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1158 msgid "Create Invoices"
1159 msgstr "송장 생성"
1160
1161 #. module: sale
1162 #: code:addons/sale/sale.py:277
1163 #: code:addons/sale/sale.py:820
1164 #: code:addons/sale/sale.py:983
1165 #, python-format
1166 msgid "Invalid Action!"
1167 msgstr "유효하지 않은 액션!"
1168
1169 #. module: sale
1170 #: report:sale.order:0
1171 msgid "Fax :"
1172 msgstr "팩스 :"
1173
1174 #. module: sale
1175 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1176 msgid "Advance Amount"
1177 msgstr "선지불액"
1178
1179 #. module: sale
1180 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1181 msgid "Shipped Quantities"
1182 msgstr "배송된 수량"
1183
1184 #. module: sale
1185 #: view:sale.order:0
1186 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
1187 msgstr "아직 확정되지 않은 판매 주문"
1188
1189 #. module: sale
1190 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
1191 msgid ""
1192 "The sales order will automatically create the invoice proposition (draft "
1193 "invoice).                                              You have to choose  "
1194 "if you want your invoice based on ordered "
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: sale
1198 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1199 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1200 msgid "Make Invoices"
1201 msgstr "송장 작성"
1202
1203 #. module: sale
1204 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1205 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
1206 msgstr "판매 주문에 분석 계정을 지정할 수 있도록 함."
1207
1208 #. module: sale
1209 #: view:sale.order:0
1210 #: view:sale.order.line:0
1211 msgid "To Invoice"
1212 msgstr "송장 발행 대상"
1213
1214 #. module: sale
1215 #: view:sale.report:0
1216 msgid "Ordered Year of the sales order"
1217 msgstr "판매 주문의 주문 년도"
1218
1219 #. module: sale
1220 #: selection:sale.report,month:0
1221 msgid "July"
1222 msgstr "7월"
1223
1224 #. module: sale
1225 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1226 msgid ""
1227 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
1228 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
1229 msgstr ""
1230 "송장 발행 입력줄 표시' 버튼을 클릭한 후, 송장 발행 대상 입력줄을 선택하고 '더 보기' 드롭 다운 메뉴에서 송장을 생성하세요."
1231
1232 #. module: sale
1233 #: view:sale.order:0
1234 msgid "Cancel Quotation"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. module: sale
1238 #: selection:sale.order,state:0
1239 #: selection:sale.report,state:0
1240 msgid "Shipping Exception"
1241 msgstr "배송 예외"
1242
1243 #. module: sale
1244 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1245 msgid "Group the invoices"
1246 msgstr "송장 분류"
1247
1248 #. module: sale
1249 #: view:sale.config.settings:0
1250 msgid "Contracts Management"
1251 msgstr "계약 관리"
1252
1253 #. module: sale
1254 #: view:sale.report:0
1255 #: field:sale.report,month:0
1256 msgid "Month"
1257 msgstr "월"
1258
1259 #. module: sale
1260 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1261 msgid "To be reviewed by the accountant."
1262 msgstr "회계사가 검토 예정."
1263
1264 #. module: sale
1265 #: view:sale.order:0
1266 msgid "My Sales Orders"
1267 msgstr "내 판매 주문"
1268
1269 #. module: sale
1270 #: view:sale.make.invoice:0
1271 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1272 msgid "Create invoices"
1273 msgstr "송장 생성"
1274
1275 #. module: sale
1276 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1277 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1278 msgstr "Sale OrderLine Make_invoice"
1279
1280 #. module: sale
1281 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1282 msgid "Drives procurement and invoicing"
1283 msgstr "조달 및 송장 발행을 추진함"
1284
1285 #. module: sale
1286 #: field:sale.order,invoiced:0
1287 msgid "Paid"
1288 msgstr "결제됨"
1289
1290 #. module: sale
1291 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1292 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1293 #: view:sale.report:0
1294 msgid "Sales Analysis"
1295 msgstr "판매 분석"
1296
1297 #. module: sale
1298 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1299 #: view:sale.order:0
1300 #: selection:sale.report,state:0
1301 msgid "Quotation"
1302 msgstr "견적"
1303
1304 #. module: sale
1305 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1306 msgid ""
1307 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1308 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1309 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: sale
1313 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
1314 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
1315 msgstr "판매 주문 입력줄에 할인율을 설정할 수 있도록 허용"
1316
1317 #. module: sale
1318 #: field:sale.order,paypal_url:0
1319 msgid "Paypal Url"
1320 msgstr "페이팔 Url"
1321
1322 #. module: sale
1323 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
1324 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
1325 msgstr "고객 별로 가격을 적용하기 위해 가격표를 사용함"
1326
1327 #. module: sale
1328 #: code:addons/sale/sale.py:185
1329 #, python-format
1330 msgid "There is no default shop for the current user's company!"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: sale
1334 #: code:addons/sale/sale.py:277
1335 #, python-format
1336 msgid ""
1337 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
1338 msgstr "확정된 판매 주문을 삭제하려면 먼저 해당 주문을 취소해야 합니다 !"
1339
1340 #. module: sale
1341 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
1342 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
1343 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1344 #: view:res.partner:0
1345 #: view:sale.order:0
1346 #: view:sale.report:0
1347 msgid "Sales"
1348 msgstr "판매"
1349
1350 #. module: sale
1351 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1352 msgid ""
1353 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
1354 "                This gives the profitability by calculating the difference "
1355 "between the Unit Price and Cost Price.\n"
1356 "                This installs the module sale_margin."
1357 msgstr ""
1358 "판매 주문에 '이윤'을 추가합니다.\n"
1359 "                이것은 단가 및 원가의 차액을 계산하여 수익성을 제공합니다.\n"
1360 "                이것은 module sale_margin 모듈을 설치합니다."
1361
1362 #. module: sale
1363 #: report:sale.order:0
1364 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1365 msgid "Unit Price"
1366 msgstr "단가"
1367
1368 #. module: sale
1369 #: view:sale.order:0
1370 #: selection:sale.order,state:0
1371 #: view:sale.order.line:0
1372 #: selection:sale.order.line,state:0
1373 #: selection:sale.report,state:0
1374 msgid "Done"
1375 msgstr "완료"
1376
1377 #. module: sale
1378 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
1379 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
1380 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1381 #: view:sale.order:0
1382 #, python-format
1383 msgid "Invoice"
1384 msgstr "송장"
1385
1386 #. module: sale
1387 #: field:sale.order,origin:0
1388 msgid "Source Document"
1389 msgstr "소스 문서"
1390
1391 #. module: sale
1392 #: view:sale.order.line:0
1393 msgid "To Do"
1394 msgstr "과제"
1395
1396 #. module: sale
1397 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1398 msgid "Invoice Sales Order"
1399 msgstr "판매 주문에 대한 송장 발행"
1400
1401 #. module: sale
1402 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1403 msgid "The amount without tax."
1404 msgstr "세금 제외 금액."
1405
1406 #. module: sale
1407 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1408 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1409 msgstr "판매 선납 송장"
1410
1411 #. module: sale
1412 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
1413 msgid ""
1414 "\n"
1415 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
1416 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
1417 "\n"
1418 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
1419 "    \n"
1420 "    <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
1421 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
1422 "\n"
1423 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
1424 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
1425 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
1426 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
1427 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
1428 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
1429 "       % if object.origin:\n"
1430 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
1431 "       % endif\n"
1432 "       % if object.client_order_ref:\n"
1433 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
1434 "       % endif\n"
1435 "       % if object.user_id:\n"
1436 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
1437 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
1438 "       % endif\n"
1439 "    </p>\n"
1440 "\n"
1441 "    % if object.paypal_url:\n"
1442 "    <br/>\n"
1443 "    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
1444 "        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
1445 "            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
1446 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
1447 "        </a>\n"
1448 "    % endif\n"
1449 "\n"
1450 "    <br/>\n"
1451 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
1452 "    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
1453 "    <br/>\n"
1454 "    <br/>\n"
1455 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
1456 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
1457 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
1458 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
1459 "#DDD;\">\n"
1460 "            <strong style=\"text-"
1461 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
1462 "    </div>\n"
1463 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
1464 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
1465 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
1466 "        % if object.company_id.street:\n"
1467 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
1468 "        % endif\n"
1469 "        % if object.company_id.street2:\n"
1470 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
1471 "        % endif\n"
1472 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1473 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
1474 "        % endif\n"
1475 "        % if object.company_id.country_id:\n"
1476 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
1477 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
1478 "or ''}<br/>\n"
1479 "        % endif\n"
1480 "        </span>\n"
1481 "        % if object.company_id.phone:\n"
1482 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
1483 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
1484 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
1485 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
1486 "            </div>\n"
1487 "        % endif\n"
1488 "        % if object.company_id.website:\n"
1489 "            <div>\n"
1490 "                Web :&nbsp;<a "
1491 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
1492 "            </div>\n"
1493 "        %endif\n"
1494 "        <p></p>\n"
1495 "    </div>\n"
1496 "</div>\n"
1497 "            "
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: sale
1501 #: view:sale.order.line:0
1502 #: field:sale.order.line,product_id:0
1503 #: view:sale.report:0
1504 #: field:sale.report,product_id:0
1505 msgid "Product"
1506 msgstr "상품"
1507
1508 #. module: sale
1509 #: help:sale.order,order_policy:0
1510 msgid ""
1511 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1512 "\n"
1513 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1514 "when the products have been delivered. \n"
1515 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1516 "paid before the products can be delivered."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: sale
1520 #: view:account.invoice.report:0
1521 #: view:board.board:0
1522 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
1523 msgid "Monthly Turnover"
1524 msgstr "월간 매출액"
1525
1526 #. module: sale
1527 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1528 msgid "Invoice on"
1529 msgstr "송장 발행 예정일:"
1530
1531 #. module: sale
1532 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1533 msgid "Fixed price (deposit)"
1534 msgstr "고정가격 (예금)"
1535
1536 #. module: sale
1537 #: report:sale.order:0
1538 msgid "Date Ordered"
1539 msgstr "주문일"
1540
1541 #. module: sale
1542 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1543 msgid "Product UoS"
1544 msgstr "상품 판매 단위"
1545
1546 #. module: sale
1547 #: selection:sale.report,state:0
1548 msgid "Manual In Progress"
1549 msgstr "수작업 진행 중"
1550
1551 #. module: sale
1552 #: view:sale.order.line:0
1553 msgid "Order"
1554 msgstr "주문"
1555
1556 #. module: sale
1557 #: view:sale.order:0
1558 msgid "Confirm Sale"
1559 msgstr "판매 확정"
1560
1561 #. module: sale
1562 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1563 msgid "From a sales order"
1564 msgstr "판매 주문으로 부터"
1565
1566 #. module: sale
1567 #: view:sale.order:0
1568 msgid "Ignore Exception"
1569 msgstr "예외 무시"
1570
1571 #. module: sale
1572 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1573 msgid ""
1574 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1575 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1576 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1577 "salesman."
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: sale
1581 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1582 msgid "Some order lines"
1583 msgstr "일부 주문 입력줄"
1584
1585 #. module: sale
1586 #: view:res.partner:0
1587 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
1588 msgstr "sale.group_delivery_invoice_address"
1589
1590 #. module: sale
1591 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
1592 msgid "Discount on lines"
1593 msgstr "입력줄 대상 할인율"
1594
1595 #. module: sale
1596 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1597 msgid "Customer Reference"
1598 msgstr "고객 참조"
1599
1600 #. module: sale
1601 #: field:sale.order,amount_total:0
1602 #: view:sale.order.line:0
1603 msgid "Total"
1604 msgstr "합계"
1605
1606 #. module: sale
1607 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1608 msgid ""
1609 "Select how you want to invoice this order. This\n"
1610 "                        will create a draft invoice that can be modified\n"
1611 "                        before validation."
1612 msgstr ""
1613 "해당 주문에 대해 송장을 발행할 방법을 선택하세요. 이것은\n"
1614 "                        검증 전에 수정 가능한 송장 초본을\n"
1615 "                        생성합니다."
1616
1617 #. module: sale
1618 #: view:board.board:0
1619 msgid "Sales Dashboard"
1620 msgstr "판매 대시보드"
1621
1622 #. module: sale
1623 #: view:sale.order.line:0
1624 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
1625 msgstr "'완료' 상태의 판매 주문 입력줄"
1626
1627 #. module: sale
1628 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
1629 msgid ""
1630 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
1631 "            method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
1632 "pricing\n"
1633 "            (650€/day for a developer), the duration (one year support "
1634 "contract).\n"
1635 "            You will be able to follow the progress of the contract and "
1636 "invoice automatically.\n"
1637 "            It installs the account_analytic_analysis module."
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: sale
1641 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
1642 msgid ""
1643 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
1644 "'draft' or ''}"
1645 msgstr ""
1646 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
1647 "'draft' or ''}"
1648
1649 #. module: sale
1650 #: help:sale.order,date_confirm:0
1651 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1652 msgstr "판매 주문이 확정된 날짜"
1653
1654 #. module: sale
1655 #: code:addons/sale/sale.py:565
1656 #, python-format
1657 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
1658 msgstr "먼저 해당 판매 주문에 첨부된 모든 송장을 취소하세요."
1659
1660 #. module: sale
1661 #: field:sale.order,company_id:0
1662 #: field:sale.order.line,company_id:0
1663 #: view:sale.report:0
1664 #: field:sale.report,company_id:0
1665 #: field:sale.shop,company_id:0
1666 msgid "Company"
1667 msgstr "업체"
1668
1669 #. module: sale
1670 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1671 msgid "Invoice Date"
1672 msgstr "송장 발행일"
1673
1674 #. module: sale
1675 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1676 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1677 msgstr "송장 사전 발행 대상 금액"
1678
1679 #. module: sale
1680 #: selection:sale.order,state:0
1681 #: selection:sale.report,state:0
1682 msgid "Invoice Exception"
1683 msgstr "송장 예외"
1684
1685 #. module: sale
1686 #: code:addons/sale/sale.py:865
1687 #, python-format
1688 msgid "No Customer Defined !"
1689 msgstr "고객이 정의되지 않음 !"
1690
1691 #. module: sale
1692 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
1693 msgid "Delivery Address"
1694 msgstr "배송 주소"
1695
1696 #. module: sale
1697 #: selection:sale.order,state:0
1698 msgid "Sale to Invoice"
1699 msgstr "송장 발행 대상 판매"
1700
1701 #. module: sale
1702 #: view:sale.config.settings:0
1703 msgid "Warehouse Features"
1704 msgstr "창고 특징"
1705
1706 #. module: sale
1707 #: view:sale.order.line:0
1708 msgid "Cancel Line"
1709 msgstr "입력줄 취소"
1710
1711 #. module: sale
1712 #: field:sale.order,message_ids:0
1713 msgid "Messages"
1714 msgstr "메시지"
1715
1716 #. module: sale
1717 #: field:sale.config.settings,module_project:0
1718 msgid "Project"
1719 msgstr "프로젝트"
1720
1721 #. module: sale
1722 #: code:addons/sale/sale.py:185
1723 #: code:addons/sale/sale.py:363
1724 #: code:addons/sale/sale.py:504
1725 #: code:addons/sale/sale.py:598
1726 #: code:addons/sale/sale.py:763
1727 #: code:addons/sale/sale.py:780
1728 #, python-format
1729 msgid "Error!"
1730 msgstr "오류!"
1731
1732 #. module: sale
1733 #: report:sale.order:0
1734 msgid "Net Total :"
1735 msgstr "순 합계 :"
1736
1737 #. module: sale
1738 #: help:sale.order.line,type:0
1739 msgid ""
1740 "From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for "
1741 "replenishment.\n"
1742 "On order: When needed, the product is purchased or produced."
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: sale
1746 #: selection:sale.order,state:0
1747 #: selection:sale.order.line,state:0
1748 #: selection:sale.report,state:0
1749 msgid "Cancelled"
1750 msgstr "취소됨"
1751
1752 #. module: sale
1753 #: view:sale.order.line:0
1754 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1755 msgstr "송장 미발행 입력줄 검색"
1756
1757 #. module: sale
1758 #: selection:sale.order,state:0
1759 msgid "Quotation Sent"
1760 msgstr "견적 전송 완료"
1761
1762 #. module: sale
1763 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
1764 msgid "Email composition wizard"
1765 msgstr "이메일 작성 마법사"
1766
1767 #. module: sale
1768 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1769 #: field:sale.order,shop_id:0
1770 #: view:sale.report:0
1771 #: field:sale.report,shop_id:0
1772 msgid "Shop"
1773 msgstr "매장"
1774
1775 #. module: sale
1776 #: field:sale.report,date_confirm:0
1777 msgid "Date Confirm"
1778 msgstr "날짜 확정"
1779
1780 #. module: sale
1781 #: code:addons/sale/sale.py:364
1782 #, python-format
1783 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1784 msgstr "해당 업체의 판매 장부를 정의하세요: \"%s\" (id:%d)."
1785
1786 #. module: sale
1787 #: view:sale.config.settings:0
1788 msgid "Contract Features"
1789 msgstr "견적 특징"
1790
1791 #. module: sale
1792 #: code:addons/sale/sale.py:287
1793 #: code:addons/sale/sale.py:584
1794 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1795 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1796 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1797 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
1798 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1799 #: view:sale.order:0
1800 #: selection:sale.order,state:0
1801 #, python-format
1802 msgid "Sales Order"
1803 msgstr "판매 주문"
1804
1805 #. module: sale
1806 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1807 msgid "Quantity (UoS)"
1808 msgstr "수량 (판매 단위)"
1809
1810 #. module: sale
1811 #: selection:sale.order.line,state:0
1812 msgid "Confirmed"
1813 msgstr "확정됨"
1814
1815 #. module: sale
1816 #: field:sale.order,note:0
1817 msgid "Terms and conditions"
1818 msgstr "계약 및 조건"
1819
1820 #. module: sale
1821 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1822 msgid "Confirm"
1823 msgstr "확정"
1824
1825 #. module: sale
1826 #: code:addons/sale/sale.py:820
1827 #, python-format
1828 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
1829 msgstr "이미 송장이 발행된 판매 주문 입력줄을 취소할 수 없습니다."
1830
1831 #. module: sale
1832 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
1833 msgid "Followers"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: sale
1837 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1838 msgid "Invoice Lines"
1839 msgstr "송장 입력줄"
1840
1841 #. module: sale
1842 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1843 #: view:sale.order:0
1844 #: view:sale.order.line:0
1845 msgid "Sales Order Lines"
1846 msgstr "판매 주문 입력줄"
1847
1848 #. module: sale
1849 #: view:sale.config.settings:0
1850 msgid "Default Options"
1851 msgstr "기본 옵션"
1852
1853 #. module: sale
1854 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1855 msgid "Analytic accounting for sales"
1856 msgstr "판매의 분석 회계"
1857
1858 #. module: sale
1859 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1860 msgid "Invoiced Ratio"
1861 msgstr "송장 발행 비율"
1862
1863 #. module: sale
1864 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
1865 #, python-format
1866 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1867 msgstr "EDI 가격표 (%s)"
1868
1869 #. module: sale
1870 #: selection:sale.order,order_policy:0
1871 msgid "On Delivery Order"
1872 msgstr "배송 주문 상"
1873
1874 #. module: sale
1875 #: view:sale.report:0
1876 msgid "Reference Unit of Measure"
1877 msgstr "기준 계수 단위"
1878
1879 #. module: sale
1880 #: view:sale.order.line:0
1881 msgid "Sales order lines done"
1882 msgstr "판매 주문 입력줄  완료"
1883
1884 #. module: sale
1885 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
1886 #, python-format
1887 msgid ""
1888 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1889 "following reasons:\n"
1890 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1891 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: sale
1895 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1896 msgid "Weight"
1897 msgstr "중량"
1898
1899 #. module: sale
1900 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1901 msgid "Invoices"
1902 msgstr "송장"
1903
1904 #. module: sale
1905 #: selection:sale.report,month:0
1906 msgid "December"
1907 msgstr "12월"
1908
1909 #. module: sale
1910 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
1911 #, python-format
1912 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1913 msgstr "해당 상품에 대한 소득 계정이 정의되지 않았습니다: \"%s\" (id:%d)."
1914
1915 #. module: sale
1916 #: view:sale.order.line:0
1917 msgid "Uninvoiced"
1918 msgstr "송장 미발행됨"
1919
1920 #. module: sale
1921 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1922 msgid "Old Quotations"
1923 msgstr "오래된 견적"
1924
1925 #. module: sale
1926 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1927 msgid "Untaxed Amount"
1928 msgstr "비과세액"
1929
1930 #. module: sale
1931 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
1932 msgid "Analytic Accounting for Sales"
1933 msgstr "판매의 분석 회계"
1934
1935 #. module: sale
1936 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1937 msgid "Open Sale Menu"
1938 msgstr "판매 메뉴 열기"
1939
1940 #. module: sale
1941 #: selection:sale.report,month:0
1942 msgid "June"
1943 msgstr "6월"
1944
1945 #. module: sale
1946 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
1947 #, python-format
1948 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: sale
1952 #: selection:sale.order.line,state:0
1953 msgid "Draft"
1954 msgstr "초안"
1955
1956 #. module: sale
1957 #: help:sale.order,amount_tax:0
1958 msgid "The tax amount."
1959 msgstr "세액"
1960
1961 #. module: sale
1962 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
1963 msgid "Email Templates"
1964 msgstr "이메일 양식"
1965
1966 #. module: sale
1967 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
1968 msgid ""
1969 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
1970 "'Lines to Invoice'."
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: sale
1974 #: view:sale.order.line:0
1975 msgid ""
1976 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
1977 "yet been invoiced"
1978 msgstr "확정, 완료되었거나 예외 상태이며, 아직 송장이 발행되지 않은 판매 주문 입력줄"
1979
1980 #. module: sale
1981 #: selection:sale.report,month:0
1982 msgid "November"
1983 msgstr "11월"
1984
1985 #. module: sale
1986 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1987 msgid "Advance Product"
1988 msgstr "Advance Product"
1989
1990 #. module: sale
1991 #: help:sale.order.line,sequence:0
1992 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
1993 msgstr "판매 주문 입력줄을 표시할 때 순서를 제공함."
1994
1995 #. module: sale
1996 #: selection:sale.report,month:0
1997 msgid "January"
1998 msgstr "1월"
1999
2000 #. module: sale
2001 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
2002 msgid "Sales Order in Progress"
2003 msgstr "진행 중인 판매 주문"
2004
2005 #. module: sale
2006 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
2007 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
2008 msgstr "타임시트 기준으로 송장 준비"
2009
2010 #. module: sale
2011 #: help:sale.order,origin:0
2012 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
2013 msgstr "해당 판매 주문 요청을 생성한 문서의 참조"
2014
2015 #. module: sale
2016 #: view:sale.report:0
2017 #: field:sale.report,delay:0
2018 msgid "Commitment Delay"
2019 msgstr "약속 지연"
2020
2021 #. module: sale
2022 #: field:sale.report,state:0
2023 msgid "Order Status"
2024 msgstr "주문 상태"
2025
2026 #. module: sale
2027 #: view:sale.advance.payment.inv:0
2028 msgid "Show Lines to Invoice"
2029 msgstr "송장 발행 대상 입력줄 표시"
2030
2031 #. module: sale
2032 #: field:sale.report,date:0
2033 msgid "Date Order"
2034 msgstr "주문에 날짜 부여"
2035
2036 #. module: sale
2037 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
2038 msgid "Confirmed sales order to invoice."
2039 msgstr "송장 발행 대상 확정 판매 주문"
2040
2041 #. module: sale
2042 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
2043 msgid "Sales Order Confirmed"
2044 msgstr "확정된 판매 주문"
2045
2046 #. module: sale
2047 #: selection:sale.order.line,type:0
2048 msgid "from stock"
2049 msgstr "재고로 부터"
2050
2051 #. module: sale
2052 #: code:addons/sale/sale.py:944
2053 #, python-format
2054 msgid "No Pricelist ! : "
2055 msgstr "가격표가 없음 ! : "
2056
2057 #. module: sale
2058 #: view:sale.order:0
2059 msgid "Sales Order "
2060 msgstr "판매 주문 "
2061
2062 #. module: sale
2063 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
2064 msgid "Use contracts management"
2065 msgstr "계약 관리 사용"
2066
2067 #. module: sale
2068 #: help:sale.order,invoiced:0
2069 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
2070 msgstr "송장에 대한 지불이 완료되었음을 표시합니다."
2071
2072 #. module: sale
2073 #: report:sale.order:0
2074 #: field:sale.order.line,name:0
2075 msgid "Description"
2076 msgstr "설명"
2077
2078 #. module: sale
2079 #: selection:sale.report,month:0
2080 msgid "May"
2081 msgstr "5월"
2082
2083 #. module: sale
2084 #: view:sale.make.invoice:0
2085 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
2086 msgstr "정말로 송장을 생성하시겠습니까?"
2087
2088 #. module: sale
2089 #: view:sale.order:0
2090 msgid "Order Number"
2091 msgstr "주문번호"
2092
2093 #. module: sale
2094 #: view:sale.order:0
2095 #: field:sale.order,partner_id:0
2096 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
2097 msgid "Customer"
2098 msgstr "고객"
2099
2100 #. module: sale
2101 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
2102 msgid "Advance"
2103 msgstr "선불"
2104
2105 #. module: sale
2106 #: selection:sale.report,month:0
2107 msgid "February"
2108 msgstr "2월"
2109
2110 #. module: sale
2111 #: selection:sale.report,month:0
2112 msgid "April"
2113 msgstr "4월"
2114
2115 #. module: sale
2116 #: view:sale.config.settings:0
2117 msgid ""
2118 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2119 "                        multiple invoicing as part of the same contract "
2120 "with\n"
2121 "                        your customer."
2122 msgstr ""
2123
2124 #. module: sale
2125 #: view:sale.order:0
2126 #: view:sale.order.line:0
2127 msgid "Search Sales Order"
2128 msgstr "판매 주문 검색"
2129
2130 #. module: sale
2131 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2132 msgid "What do you want to invoice?"
2133 msgstr "송장 발행 대상은 어떤 것입니니까?"
2134
2135 #. module: sale
2136 #: view:sale.order.line:0
2137 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
2138 msgstr "아직 배송되지 않은 확정된 판매 주문 입력줄"
2139
2140 #. module: sale
2141 #: field:sale.order.line,sequence:0
2142 msgid "Sequence"
2143 msgstr "시퀀스"
2144
2145 #. module: sale
2146 #: report:sale.order:0
2147 #: field:sale.order,payment_term:0
2148 msgid "Payment Term"
2149 msgstr "결제 조건"
2150
2151 #. module: sale
2152 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2153 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
2154 msgstr "sale_analytic_plans 모듈을 설치할 수 있도록 합니다."
2155
2156 #. module: sale
2157 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2158 msgid ""
2159 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2160 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2161 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2162 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2163 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: sale
2167 #: report:sale.order:0
2168 msgid "Quotation N°"
2169 msgstr "견적 N°"
2170
2171 #. module: sale
2172 #: view:sale.report:0
2173 msgid "Picked"
2174 msgstr "픽 완료"
2175
2176 #. module: sale
2177 #: view:sale.report:0
2178 #: field:sale.report,year:0
2179 msgid "Year"
2180 msgstr "년"
2181
2182 #~ msgid "Quotation send"
2183 #~ msgstr "견적 전송"