[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: sale
21 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
22 msgid ""
23 "\n"
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
26 "\n"
27 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
28 "    \n"
29 "    <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
30 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
31 "\n"
32 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
33 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
34 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
35 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
36 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
37 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
38 "       % if object.origin:\n"
39 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
40 "       % endif\n"
41 "       % if object.client_order_ref:\n"
42 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
43 "       % endif\n"
44 "       % if object.user_id:\n"
45 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
46 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
47 "       % endif\n"
48 "    </p>\n"
49 "    <p>\n"
50 "        You can view your quotation online:\n"
51 "    </p>\n"
52 "    <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; "
53 "color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; "
54 "font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: "
55 "none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: "
56 "#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\"\n"
57 "        href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View "
58 "${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
59 "\n"
60 "    % if object.paypal_url:\n"
61 "    <br/>\n"
62 "    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
63 "        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
64 "            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
65 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
66 "        </a>\n"
67 "    % endif\n"
68 "\n"
69 "    <br/>\n"
70 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
71 "    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
72 "    <br/>\n"
73 "    <br/>\n"
74 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
75 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
76 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
77 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
78 "#DDD;\">\n"
79 "            <strong style=\"text-"
80 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
81 "    </div>\n"
82 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
83 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
84 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
85 "        % if object.company_id.street:\n"
86 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
87 "        % endif\n"
88 "        % if object.company_id.street2:\n"
89 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
90 "        % endif\n"
91 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
92 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
93 "        % endif\n"
94 "        % if object.company_id.country_id:\n"
95 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
96 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
97 "or ''}<br/>\n"
98 "        % endif\n"
99 "        </span>\n"
100 "        % if object.company_id.phone:\n"
101 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
102 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
103 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
104 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
105 "            </div>\n"
106 "        % endif\n"
107 "        % if object.company_id.website:\n"
108 "            <div>\n"
109 "                Web :&nbsp;<a "
110 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
111 "            </div>\n"
112 "        %endif\n"
113 "        <p></p>\n"
114 "    </div>\n"
115 "</div>\n"
116 "            "
117 msgstr ""
118
119 #. module: sale
120 #: field:product.product,sales_count:0
121 #: field:product.template,sales_count:0
122 msgid "# Sales"
123 msgstr ""
124
125 #. module: sale
126 #: field:sale.report,nbr:0
127 msgid "# of Lines"
128 msgstr "입력줄 개수"
129
130 #. module: sale
131 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
132 msgid "# of Qty"
133 msgstr "수량 개수"
134
135 #. module: sale
136 #: field:res.partner,sale_order_count:0
137 msgid "# of Sales Order"
138 msgstr "판매 주문 개수"
139
140 #. module: sale
141 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
142 msgid ""
143 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
144 "'draft' or ''}"
145 msgstr ""
146 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
147 "'draft' or ''}"
148
149 #. module: sale
150 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
151 msgid ""
152 "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
153 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
154 msgstr ""
155
156 #. module: sale
157 #: view:sale.order:sale.view_order_form
158 msgid "(update)"
159 msgstr "(업데이트)"
160
161 #. module: sale
162 #: help:sale.order.line,state:0
163 msgid ""
164 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status.    "
165 "                 \n"
166 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed.   "
167 "                  \n"
168 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
169 "exception.                     \n"
170 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked.        "
171 "             \n"
172 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
173 msgstr ""
174
175 #. module: sale
176 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
177 msgid ""
178 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
179 "                    Click to create a quotation that can be converted into a "
180 "sales\n"
181 "                    order.\n"
182 "                </p><p>\n"
183 "                    Odoo will help you efficiently handle the complete sales "
184 "flow:\n"
185 "                    quotation, sales order, delivery, invoicing and "
186 "payment.\n"
187 "                </p>\n"
188 "            "
189 msgstr ""
190
191 #. module: sale
192 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
193 msgid ""
194 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
195 "                Click to create a quotation or sales order for this "
196 "customer.\n"
197 "              </p><p>\n"
198 "                Odoo will help you efficiently handle the complete sale "
199 "flow:\n"
200 "                quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
201 "                payment.\n"
202 "              </p><p>\n"
203 "                The social feature helps you organize discussions on each "
204 "sales\n"
205 "                order, and allow your customer to keep track of the "
206 "evolution\n"
207 "                of the sales order.\n"
208 "              </p>\n"
209 "            "
210 msgstr ""
211
212 #. module: sale
213 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
214 msgid ""
215 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
216 "                Click to create a quotation that can be converted into a "
217 "sales\n"
218 "                order.\n"
219 "              </p><p>\n"
220 "                Odoo will help you efficiently handle the complete sales "
221 "flow:\n"
222 "                quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
223 "              </p>\n"
224 "            "
225 msgstr ""
226
227 #. module: sale
228 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
229 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
230 msgid ""
231 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
232 "                Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
233 "              </p><p>\n"
234 "                Odoo will help you handle efficiently the complete sale "
235 "flow:\n"
236 "                from the quotation to the sales order, the\n"
237 "                delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
238 "              </p><p>\n"
239 "                The social feature helps you organize discussions on each "
240 "sales\n"
241 "                order, and allow your customers to keep track of the "
242 "evolution\n"
243 "                of the sales order.\n"
244 "              </p>\n"
245 "            "
246 msgstr ""
247
248 #. module: sale
249 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
250 msgid ""
251 "<p>\n"
252 "                Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
253 "can\n"
254 "                invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
255 "do\n"
256 "                not need this list if you invoice from the delivery orders "
257 "or\n"
258 "                if you invoice sales totally.\n"
259 "              </p>\n"
260 "            "
261 msgstr ""
262
263 #. module: sale
264 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
265 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
266 msgstr ""
267
268 #. module: sale
269 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
270 msgid "Addresses in Sales Orders"
271 msgstr "판매 주문 상의 주소"
272
273 #. module: sale
274 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
275 msgid "Advance"
276 msgstr "선불"
277
278 #. module: sale
279 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
280 msgid "Advance Amount"
281 msgstr "선지불액"
282
283 #. module: sale
284 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203
285 #, python-format
286 msgid "Advance Invoice"
287 msgstr "선불 송장"
288
289 #. module: sale
290 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
291 msgid "Advance Product"
292 msgstr "Advance Product"
293
294 #. module: sale
295 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107
296 #, python-format
297 msgid "Advance of %s %%"
298 msgstr "%s %%의 선불"
299
300 #. module: sale
301 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114
302 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116
303 #, python-format
304 msgid "Advance of %s %s"
305 msgstr "%s %s의 선불"
306
307 #. module: sale
308 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
309 msgid ""
310 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
311 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
312 msgstr ""
313 "송장 발행 입력줄 표시' 버튼을 클릭한 후, 송장 발행 대상 입력줄을 선택하고 '더 보기' 드롭 다운 메뉴에서 송장을 생성하세요."
314
315 #. module: sale
316 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
317 msgid ""
318 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
319 "percentage of the sales order\n"
320 "                    or a fixed price (for advances) directly from the sales "
321 "order form if you prefer."
322 msgstr ""
323
324 #. module: sale
325 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
326 msgid "Allotment Partner"
327 msgstr "Allotment 파트너"
328
329 #. module: sale
330 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
331 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
332 msgstr ""
333
334 #. module: sale
335 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
336 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
337 msgstr "장부를 통해 배송 주문서에 대한 송장 일괄 발행 허용"
338
339 #. module: sale
340 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
341 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
342 msgstr "고객 또는 상품으로 인한 알림을 구성할 수 있도록 함"
343
344 #. module: sale
345 #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0
346 msgid "Allow online quotations and templates"
347 msgstr ""
348
349 #. module: sale
350 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
351 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
352 msgstr "판매 주문 입력줄에 할인율을 설정할 수 있도록 허용"
353
354 #. module: sale
355 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
356 msgid ""
357 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
358 "wants to sell a given product or a given customer.\n"
359 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
360 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
361 msgstr ""
362
363 #. module: sale
364 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
365 msgid "Allow using different units of measure"
366 msgstr ""
367
368 #. module: sale
369 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
370 msgid ""
371 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing method (fixed "
372 "price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing (650€/day for a "
373 "developer), the duration (one year support contract).\n"
374 "You will be able to follow the progress of the contract and invoice "
375 "automatically.\n"
376 "-It installs the account_analytic_analysis module."
377 msgstr ""
378
379 #. module: sale
380 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
381 msgid ""
382 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
383 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
384 msgstr ""
385
386 #. module: sale
387 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
388 msgid ""
389 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
390 "Manage Related Stock.\n"
391 "-This installs the module sale_stock."
392 msgstr ""
393
394 #. module: sale
395 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
396 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
397 msgstr "판매 주문 입력줄마다 할인율을 적용할 수 있도록 함."
398
399 #. module: sale
400 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
401 msgid ""
402 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
403 "different journals, and perform batch operations on journals.\n"
404 "-This installs the module sale_journal."
405 msgstr ""
406
407 #. module: sale
408 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
409 msgid ""
410 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
411 "given account.\n"
412 "This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are "
413 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
414 "these values is still available.\n"
415 "-This installs the module analytic_user_function."
416 msgstr ""
417
418 #. module: sale
419 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
420 msgid ""
421 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
422 msgstr "상품의 각기 다른 계수 단위를 선택 및 관리할 수 있도록 함."
423
424 #. module: sale
425 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
426 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
427 msgstr "판매 주문에 분석 계정을 지정할 수 있도록 함."
428
429 #. module: sale
430 #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
431 msgid ""
432 "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
433 "order."
434 msgstr ""
435
436 #. module: sale
437 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
438 msgid "Analytic Account"
439 msgstr "분석 계정"
440
441 #. module: sale
442 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
443 msgid "Analytic Accounting for Sales"
444 msgstr "판매의 분석 회계"
445
446 #. module: sale
447 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
448 msgid "Analytic accounting for sales"
449 msgstr "판매의 분석 회계"
450
451 #. module: sale
452 #: selection:sale.order,order_policy:0
453 msgid "Before Delivery"
454 msgstr "배송 전"
455
456 #. module: sale
457 #: code:addons/sale/sale.py:1041
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "Before choosing a product,\n"
461 " select a customer in the sales form."
462 msgstr ""
463 "상품을 선택하기 전에,\n"
464 " 판매 양식에서 고객을 선택하세요."
465
466 #. module: sale
467 #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product
468 msgid "By Product"
469 msgstr ""
470
471 #. module: sale
472 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons
473 msgid "By Salespersons"
474 msgstr ""
475
476 #. module: sale
477 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam
478 msgid "By Salesteam"
479 msgstr ""
480
481 #. module: sale
482 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
483 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
484 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
485 msgid "Cancel"
486 msgstr "취소"
487
488 #. module: sale
489 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
490 msgid "Cancel Line"
491 msgstr "입력줄 취소"
492
493 #. module: sale
494 #: view:sale.order:sale.view_order_form
495 msgid "Cancel Order"
496 msgstr "주문 취소"
497
498 #. module: sale
499 #: view:sale.order:sale.view_order_form
500 msgid "Cancel Quotation"
501 msgstr ""
502
503 #. module: sale
504 #: selection:sale.order,state:0
505 #: selection:sale.order.line,state:0
506 #: selection:sale.report,state:0
507 msgid "Cancelled"
508 msgstr "취소됨"
509
510 #. module: sale
511 #: code:addons/sale/sale.py:588
512 #, python-format
513 msgid "Cannot cancel this sales order!"
514 msgstr "해당 판매 주문을 취소할 수 없음!"
515
516 #. module: sale
517 #: code:addons/sale/sale.py:1164
518 #, python-format
519 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
520 msgstr "'%s' 상태의 판매 주문 입력줄을 삭제할 수 없음."
521
522 #. module: sale
523 #: code:addons/sale/sale.py:1133
524 #, python-format
525 msgid ""
526 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
527 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
528 msgstr ""
529
530 #. module: sale
531 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
532 #: field:sale.report,categ_id:0
533 msgid "Category of Product"
534 msgstr "상품의 분류"
535
536 #. module: sale
537 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
538 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
539 msgstr "동일한 고객의 송장을 분류하려면 상자를 체크하세요"
540
541 #. module: sale
542 #: help:crm.case.section,use_quotations:0
543 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team."
544 msgstr ""
545
546 #. module: sale
547 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
548 msgid "Click to acces the Sales Analysis."
549 msgstr ""
550
551 #. module: sale
552 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
553 msgid "Click to see a detailed analysis of invoices."
554 msgstr ""
555
556 #. module: sale
557 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
558 msgid "Click to see a detailed analysis."
559 msgstr ""
560
561 #. module: sale
562 #: field:sale.report,delay:0
563 msgid "Commitment Delay"
564 msgstr "약속 지연"
565
566 #. module: sale
567 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
568 msgid "Companies"
569 msgstr "업체"
570
571 #. module: sale
572 #: field:sale.order,company_id:0
573 #: field:sale.order.line,company_id:0
574 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
575 #: field:sale.report,company_id:0
576 msgid "Company"
577 msgstr "업체"
578
579 #. module: sale
580 #: code:addons/sale/sale.py:1141
581 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
582 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
583 #, python-format
584 msgid "Configuration Error!"
585 msgstr "구성 오류!"
586
587 #. module: sale
588 #: view:sale.order:sale.view_order_form
589 msgid "Confirm Sale"
590 msgstr "판매 확정"
591
592 #. module: sale
593 #: field:sale.order,date_confirm:0
594 msgid "Confirmation Date"
595 msgstr "확정일"
596
597 #. module: sale
598 #: selection:sale.order.line,state:0
599 msgid "Confirmed"
600 msgstr "확정됨"
601
602 #. module: sale
603 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
604 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
605 msgstr "아직 배송되지 않은 확정된 판매 주문 입력줄"
606
607 #. module: sale
608 #: field:sale.order,project_id:0
609 msgid "Contract / Analytic"
610 msgstr "계약 / 분석"
611
612 #. module: sale
613 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
614 msgid "Contract Features"
615 msgstr "견적 특징"
616
617 #. module: sale
618 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
619 msgid "Contracts Management"
620 msgstr "계약 관리"
621
622 #. module: sale
623 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
624 msgid "Create & View Invoice"
625 msgstr "송장 생성 & 보기"
626
627 #. module: sale
628 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
629 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
630 #: view:sale.order:sale.view_order_form
631 #: field:sale.order,order_policy:0
632 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
633 msgid "Create Invoice"
634 msgstr "송장 생성"
635
636 #. module: sale
637 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
638 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
639 msgid "Create Invoices"
640 msgstr "송장 생성"
641
642 #. module: sale
643 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
644 msgid "Create and View Invoice"
645 msgstr "송장 생성 및 보기"
646
647 #. module: sale
648 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
649 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
650 msgid "Create invoices"
651 msgstr "송장 생성"
652
653 #. module: sale
654 #: field:sale.advance.payment.inv,create_uid:0
655 #: field:sale.make.invoice,create_uid:0
656 #: field:sale.order,create_uid:0
657 #: field:sale.order.line,create_uid:0
658 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0
659 msgid "Created by"
660 msgstr ""
661
662 #. module: sale
663 #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0
664 #: field:sale.make.invoice,create_date:0
665 #: field:sale.order.line,create_date:0
666 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0
667 msgid "Created on"
668 msgstr ""
669
670 #. module: sale
671 #: field:sale.order,create_date:0
672 msgid "Creation Date"
673 msgstr "생성일"
674
675 #. module: sale
676 #: field:sale.order,currency_id:0
677 msgid "Currency"
678 msgstr "통화"
679
680 #. module: sale
681 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
682 #: field:sale.order,partner_id:0
683 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
684 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
685 msgid "Customer"
686 msgstr "고객"
687
688 #. module: sale
689 #: code:addons/sale/sale.py:464
690 #, python-format
691 msgid "Customer Invoices"
692 msgstr "고객 송장"
693
694 #. module: sale
695 #: field:sale.order,date_order:0
696 msgid "Date"
697 msgstr "날짜"
698
699 #. module: sale
700 #: field:sale.report,date_confirm:0
701 msgid "Date Confirm"
702 msgstr "날짜 확정"
703
704 #. module: sale
705 #: field:sale.report,date:0
706 msgid "Date Order"
707 msgstr "주문에 날짜 부여"
708
709 #. module: sale
710 #: view:website:sale.report_saleorder_document
711 msgid "Date Ordered:"
712 msgstr ""
713
714 #. module: sale
715 #: help:sale.order,message_last_post:0
716 msgid "Date of the last message posted on the record."
717 msgstr ""
718
719 #. module: sale
720 #: help:sale.order,date_confirm:0
721 msgid "Date on which sales order is confirmed."
722 msgstr "판매 주문이 확정된 날짜"
723
724 #. module: sale
725 #: help:sale.order,create_date:0
726 msgid "Date on which sales order is created."
727 msgstr "판매 주문이 생성된 날짜."
728
729 #. module: sale
730 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
731 msgid "Default Options"
732 msgstr "기본 옵션"
733
734 #. module: sale
735 #: field:res.company,sale_note:0
736 msgid "Default Terms and Conditions"
737 msgstr ""
738
739 #. module: sale
740 #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2
741 msgid "Default terms & conditions..."
742 msgstr ""
743
744 #. module: sale
745 #: help:res.company,sale_note:0
746 msgid "Default terms and conditions for quotations."
747 msgstr ""
748
749 #. module: sale
750 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
751 msgid ""
752 "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's "
753 "achievement and forecast at a glance."
754 msgstr ""
755
756 #. module: sale
757 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
758 msgid "Delivery Address"
759 msgstr "배송 주소"
760
761 #. module: sale
762 #: field:sale.order.line,delay:0
763 msgid "Delivery Lead Time"
764 msgstr "배송소요시간"
765
766 #. module: sale
767 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
768 msgid "Delivery address for current sales order."
769 msgstr "현재 판매 주문의 배송 주소"
770
771 #. module: sale
772 #: field:sale.order.line,name:0
773 #: view:website:sale.report_saleorder_document
774 msgid "Description"
775 msgstr "설명"
776
777 #. module: sale
778 #: view:website:sale.report_saleorder_document
779 msgid "Disc.(%)"
780 msgstr "할인율(%)"
781
782 #. module: sale
783 #: field:sale.order.line,discount:0
784 msgid "Discount (%)"
785 msgstr "할인 (%)"
786
787 #. module: sale
788 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
789 msgid "Discount on lines"
790 msgstr "입력줄 대상 할인율"
791
792 #. module: sale
793 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
794 msgid "Display margins on sales orders"
795 msgstr "판매 주문의 이윤 표시"
796
797 #. module: sale
798 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
799 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
800 msgstr "정말로 송장을 생성하시겠습니까?"
801
802 #. module: sale
803 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
804 #: selection:sale.order,state:0
805 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
806 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
807 #: selection:sale.order.line,state:0
808 #: selection:sale.report,state:0
809 msgid "Done"
810 msgstr "완료"
811
812 #. module: sale
813 #: selection:sale.order.line,state:0
814 msgid "Draft"
815 msgstr "초안"
816
817 #. module: sale
818 #: selection:sale.order,state:0
819 msgid "Draft Quotation"
820 msgstr "견적 초안"
821
822 #. module: sale
823 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
824 #, python-format
825 msgid "EDI Pricelist (%s)"
826 msgstr "EDI 가격표 (%s)"
827
828 #. module: sale
829 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
830 msgid "Email Templates"
831 msgstr "이메일 양식"
832
833 #. module: sale
834 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
835 msgid "Email composition wizard"
836 msgstr "이메일 작성 마법사"
837
838 #. module: sale
839 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
840 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
841 msgstr "판매 주문 입력줄 송장 발행 활성화"
842
843 #. module: sale
844 #: code:addons/sale/sale.py:154
845 #: code:addons/sale/sale.py:390
846 #: code:addons/sale/sale.py:522
847 #: code:addons/sale/sale.py:605
848 #: code:addons/sale/sale.py:927
849 #: code:addons/sale/sale.py:944
850 #, python-format
851 msgid "Error!"
852 msgstr "오류!"
853
854 #. module: sale
855 #: selection:sale.order.line,state:0
856 msgid "Exception"
857 msgstr "예외"
858
859 #. module: sale
860 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
861 msgid "Extended Filters"
862 msgstr ""
863
864 #. module: sale
865 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
866 msgid "False"
867 msgstr "거짓"
868
869 #. module: sale
870 #: code:addons/sale/sale.py:589
871 #, python-format
872 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
873 msgstr "먼저 해당 판매 주문에 첨부된 모든 송장을 취소하세요."
874
875 #. module: sale
876 #: field:sale.order,fiscal_position:0
877 msgid "Fiscal Position"
878 msgstr "재정 위상"
879
880 #. module: sale
881 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
882 msgid "Fixed price (deposit)"
883 msgstr "고정가격 (예금)"
884
885 #. module: sale
886 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
887 msgid "Followers"
888 msgstr ""
889
890 #. module: sale
891 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
892 msgid ""
893 "For modifying account analytic view to show important data to project "
894 "manager of services companies.You can also view the report of account "
895 "analytic summary user-wise as well as month wise.\n"
896 "-This installs the module account_analytic_analysis."
897 msgstr ""
898
899 #. module: sale
900 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
901 msgid "Forecast"
902 msgstr ""
903
904 #. module: sale
905 #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0
906 msgid ""
907 "Forecast of the invoice revenue for the current month. This is the amount "
908 "the sales \n"
909 "team should invoice this month. It is used to compute the progression ratio "
910 "\n"
911 " of the current and forecast revenue on the kanban view."
912 msgstr ""
913
914 #. module: sale
915 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
916 msgid ""
917 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
918 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
919 "reports and so, match this analysis to your needs."
920 msgstr ""
921
922 #. module: sale
923 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
924 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
925 msgstr "판매 주문 입력줄 기준으로 송장 생성"
926
927 #. module: sale
928 #: help:sale.order.line,sequence:0
929 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
930 msgstr "판매 주문 입력줄을 표시할 때 순서를 제공함."
931
932 #. module: sale
933 #: help:sale.order,state:0
934 msgid ""
935 "Gives the status of the quotation or sales order.              \n"
936 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs     "
937 "          in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
938 "list process (Shipping Exception).\n"
939 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed           "
940 "    but waiting for the scheduler to run on the order date."
941 msgstr ""
942
943 #. module: sale
944 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
945 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
946 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
947 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
948 msgid "Group By"
949 msgstr ""
950
951 #. module: sale
952 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
953 msgid "Group the invoices"
954 msgstr "송장 분류"
955
956 #. module: sale
957 #: help:sale.order,message_summary:0
958 msgid ""
959 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
960 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
961 msgstr "대화 요약 (메시지 개수, ...)을 내포함. 이 요약은 간판 화면에 삽입할 수 있도록 html 형식으로 직접 작성됩니다."
962
963 #. module: sale
964 #: code:addons/sale/res_config.py:100
965 #, python-format
966 msgid "Hour"
967 msgstr "시"
968
969 #. module: sale
970 #: field:sale.advance.payment.inv,id:0
971 #: field:sale.make.invoice,id:0
972 #: field:sale.order,id:0
973 #: field:sale.order.line,id:0
974 #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0
975 #: field:sale.report,id:0
976 msgid "ID"
977 msgstr ""
978
979 #. module: sale
980 #: help:sale.order,message_unread:0
981 msgid "If checked new messages require your attention."
982 msgstr "체크할 경우, 새로운 메시지를 주목할 필요가 있습니다."
983
984 #. module: sale
985 #: code:addons/sale/sale.py:305
986 #, python-format
987 msgid ""
988 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
989 "prices of existing order lines will not be updated."
990 msgstr ""
991
992 #. module: sale
993 #: view:sale.order:sale.view_order_form
994 msgid "Ignore Exception"
995 msgstr "예외 무시"
996
997 #. module: sale
998 #: selection:sale.report,state:0
999 msgid "In Progress"
1000 msgstr "진행 중"
1001
1002 #. module: sale
1003 #: code:addons/sale/sale.py:274
1004 #, python-format
1005 msgid ""
1006 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: sale
1010 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
1011 #, python-format
1012 msgid "Incorrect Data"
1013 msgstr "올바르지 않은 데이터"
1014
1015 #. module: sale
1016 #: code:addons/sale/sale.py:274
1017 #: code:addons/sale/sale.py:983
1018 #: code:addons/sale/sale.py:1164
1019 #, python-format
1020 msgid "Invalid Action!"
1021 msgstr "유효하지 않은 액션!"
1022
1023 #. module: sale
1024 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
1025 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
1026 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1027 #, python-format
1028 msgid "Invoice"
1029 msgstr "송장"
1030
1031 #. module: sale
1032 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
1033 msgid "Invoice Address"
1034 msgstr "송장 발행 주소"
1035
1036 #. module: sale
1037 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1038 msgid "Invoice Date"
1039 msgstr "송장 발행일"
1040
1041 #. module: sale
1042 #: selection:sale.order,state:0
1043 #: selection:sale.report,state:0
1044 msgid "Invoice Exception"
1045 msgstr "송장 예외"
1046
1047 #. module: sale
1048 #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0
1049 msgid "Invoice Forecast"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: sale
1053 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1054 msgid "Invoice Lines"
1055 msgstr "송장 입력줄"
1056
1057 #. module: sale
1058 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1059 msgid "Invoice Order"
1060 msgstr "주문에 대한 송장 발행"
1061
1062 #. module: sale
1063 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1064 msgid "Invoice Sales Order"
1065 msgstr "판매 주문에 대한 송장 발행"
1066
1067 #. module: sale
1068 #: field:crm.case.section,invoiced_target:0
1069 msgid "Invoice Target"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: sale
1073 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
1074 msgid "Invoice address for current sales order."
1075 msgstr "현재 판매 주문의 송장 발행 주소"
1076
1077 #. module: sale
1078 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1079 msgid "Invoice address:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: sale
1083 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1084 msgid "Invoice and shipping address:"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: sale
1088 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
1089 #, python-format
1090 msgid ""
1091 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1092 "following reasons:\n"
1093 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1094 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. module: sale
1098 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97
1099 #, python-format
1100 msgid "Invoice created"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: sale
1104 #: code:addons/sale/sale.py:1217
1105 #, python-format
1106 msgid "Invoice paid"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: sale
1110 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1111 msgid "Invoice the whole sales order"
1112 msgstr "전체 판매 주문에 대한 송장 발행"
1113
1114 #. module: sale
1115 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1116 #: field:sale.order,invoice_exists:0
1117 #: field:sale.order.line,invoiced:0
1118 msgid "Invoiced"
1119 msgstr "송장 발행됨"
1120
1121 #. module: sale
1122 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1123 msgid "Invoiced Ratio"
1124 msgstr "송장 발행 비율"
1125
1126 #. module: sale
1127 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1128 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
1129 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1130 msgid "Invoices"
1131 msgstr "송장"
1132
1133 #. module: sale
1134 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
1135 msgid "Invoices Analysis"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. module: sale
1139 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
1140 msgid "Invoices Statistics"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: sale
1144 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
1145 msgid "Invoicing Process"
1146 msgstr "송장 발행 과정"
1147
1148 #. module: sale
1149 #: field:sale.order,message_is_follower:0
1150 msgid "Is a Follower"
1151 msgstr "은(는) 팔로어임"
1152
1153 #. module: sale
1154 #: help:sale.order,invoiced:0
1155 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1156 msgstr "송장에 대한 지불이 완료되었음을 표시합니다."
1157
1158 #. module: sale
1159 #: help:sale.order,invoice_exists:0
1160 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
1161 msgstr "판매 주문에 최소 한 개의 송장이 존재함을 의미함."
1162
1163 #. module: sale
1164 #: field:sale.order,message_last_post:0
1165 msgid "Last Message Date"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. module: sale
1169 #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0
1170 #: field:sale.make.invoice,write_uid:0
1171 #: field:sale.order,write_uid:0
1172 #: field:sale.order.line,write_uid:0
1173 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0
1174 msgid "Last Updated by"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. module: sale
1178 #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0
1179 #: field:sale.make.invoice,write_date:0
1180 #: field:sale.order,write_date:0
1181 #: field:sale.order.line,write_date:0
1182 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0
1183 msgid "Last Updated on"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: sale
1187 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1188 msgid "Make Invoices"
1189 msgstr "송장 작성"
1190
1191 #. module: sale
1192 #: selection:sale.report,state:0
1193 msgid "Manual In Progress"
1194 msgstr "수작업 진행 중"
1195
1196 #. module: sale
1197 #: field:sale.order,message_ids:0
1198 msgid "Messages"
1199 msgstr "메시지"
1200
1201 #. module: sale
1202 #: help:sale.order,message_ids:0
1203 msgid "Messages and communication history"
1204 msgstr "메시지 및 의사소통 기록"
1205
1206 #. module: sale
1207 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1208 msgid "My Sales"
1209 msgstr "내 판매"
1210
1211 #. module: sale
1212 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1213 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1214 msgid "My Sales Order Lines"
1215 msgstr "내 판매 주문 입력줄"
1216
1217 #. module: sale
1218 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1219 msgid "New Copy of Quotation"
1220 msgstr "견적의 새로운 사본"
1221
1222 #. module: sale
1223 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1224 msgid "New Mail"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: sale
1228 #: code:addons/sale/sale.py:1041
1229 #, python-format
1230 msgid "No Customer Defined!"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: sale
1234 #: code:addons/sale/sale.py:1125
1235 #, python-format
1236 msgid "No Pricelist ! : "
1237 msgstr "가격표가 없음 ! : "
1238
1239 #. module: sale
1240 #: code:addons/sale/sale.py:1136
1241 #, python-format
1242 msgid "No valid pricelist line found ! :"
1243 msgstr "유효한 가격표 입력줄을 찾을 수 없습니다 ! :"
1244
1245 #. module: sale
1246 #: help:sale.order.line,delay:0
1247 msgid ""
1248 "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
1249 "products to the customer"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: sale
1253 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1254 msgid "Old Quotations"
1255 msgstr "오래된 견적"
1256
1257 #. module: sale
1258 #: selection:sale.order,order_policy:0
1259 msgid "On Delivery Order"
1260 msgstr "배송 주문 상"
1261
1262 #. module: sale
1263 #: selection:sale.order,order_policy:0
1264 msgid "On Demand"
1265 msgstr "주문형"
1266
1267 #. module: sale
1268 #: help:sale.order,order_policy:0
1269 msgid ""
1270 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1271 "\n"
1272 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1273 "when the products have been delivered. \n"
1274 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1275 "paid before the products can be delivered."
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: sale
1279 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
1280 msgid "One employee can have different roles per contract"
1281 msgstr "직원 한 명이 계약 별로 다른 역할을 수행할 수 있습니다."
1282
1283 #. module: sale
1284 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1285 msgid "Open Sale Menu"
1286 msgstr "판매 메뉴 열기"
1287
1288 #. module: sale
1289 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1290 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1291 msgid "Order"
1292 msgstr "주문"
1293
1294 #. module: sale
1295 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1296 #: field:sale.order,order_line:0
1297 msgid "Order Lines"
1298 msgstr "주문 입력줄"
1299
1300 #. module: sale
1301 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
1302 msgid "Order Lines to Invoice"
1303 msgstr "송장 발행 대상 주문 입력줄"
1304
1305 #. module: sale
1306 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1307 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1308 msgid "Order Month"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: sale
1312 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
1313 msgid "Order Number"
1314 msgstr "주문번호"
1315
1316 #. module: sale
1317 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1318 msgid "Order N°"
1319 msgstr "주문 번호"
1320
1321 #. module: sale
1322 #: field:sale.order,name:0
1323 #: field:sale.order.line,order_id:0
1324 msgid "Order Reference"
1325 msgstr "주문 참조"
1326
1327 #. module: sale
1328 #: sql_constraint:sale.order:0
1329 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1330 msgstr "주문 참조는 업체 별로 유일해야 합니다!"
1331
1332 #. module: sale
1333 #: field:sale.report,state:0
1334 msgid "Order Status"
1335 msgstr "주문 상태"
1336
1337 #. module: sale
1338 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1339 msgid "Order reference"
1340 msgstr "주문 참조"
1341
1342 #. module: sale
1343 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1344 msgid "Ordered date of the sales order"
1345 msgstr "판매 주문의 주문일"
1346
1347 #. module: sale
1348 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1349 msgid "Other Information"
1350 msgstr "기타 정보"
1351
1352 #. module: sale
1353 #: field:sale.order,invoiced:0
1354 msgid "Paid"
1355 msgstr "결제됨"
1356
1357 #. module: sale
1358 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
1359 #: field:sale.report,partner_id:0
1360 msgid "Partner"
1361 msgstr "협력업체"
1362
1363 #. module: sale
1364 #: field:sale.order,payment_term:0
1365 msgid "Payment Term"
1366 msgstr "결제 조건"
1367
1368 #. module: sale
1369 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1370 msgid "Payment Term:"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: sale
1374 #: field:sale.order,paypal_url:0
1375 msgid "Paypal Url"
1376 msgstr "페이팔 Url"
1377
1378 #. module: sale
1379 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1380 msgid "Percentage"
1381 msgstr "퍼센트"
1382
1383 #. module: sale
1384 #: code:addons/sale/sale.py:928
1385 #, python-format
1386 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
1387 msgstr "해당 상품의 소득금액을 정의하세요: \"%s\" (id:%d)."
1388
1389 #. module: sale
1390 #: code:addons/sale/sale.py:391
1391 #, python-format
1392 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1393 msgstr "해당 업체의 판매 장부를 정의하세요: \"%s\" (id:%d)."
1394
1395 #. module: sale
1396 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
1397 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
1398 msgstr "타임시트 기준으로 송장 준비"
1399
1400 #. module: sale
1401 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1402 msgid "Price"
1403 msgstr "가격"
1404
1405 #. module: sale
1406 #: field:sale.order,pricelist_id:0
1407 #: field:sale.report,pricelist_id:0
1408 msgid "Pricelist"
1409 msgstr "가격표"
1410
1411 #. module: sale
1412 #: code:addons/sale/sale.py:304
1413 #, python-format
1414 msgid "Pricelist Warning!"
1415 msgstr "가격표 경고!"
1416
1417 #. module: sale
1418 #: help:sale.order,pricelist_id:0
1419 msgid "Pricelist for current sales order."
1420 msgstr "현재 판매 주문의 가격표."
1421
1422 #. module: sale
1423 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1424 msgid "Print"
1425 msgstr "인쇄"
1426
1427 #. module: sale
1428 #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order
1429 msgid "Procurement"
1430 msgstr "조달"
1431
1432 #. module: sale
1433 #: field:sale.order,procurement_group_id:0
1434 msgid "Procurement group"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: sale
1438 #: field:sale.order.line,procurement_ids:0
1439 msgid "Procurements"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: sale
1443 #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
1444 #: field:sale.order,product_id:0
1445 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1446 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1447 #: field:sale.order.line,product_id:0
1448 #: field:sale.report,product_id:0
1449 msgid "Product"
1450 msgstr "상품"
1451
1452 #. module: sale
1453 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
1454 msgid "Product Features"
1455 msgstr "상품 특징"
1456
1457 #. module: sale
1458 #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
1459 msgid "Product Template"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. module: sale
1463 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1464 msgid "Product UoS"
1465 msgstr "상품 판매 단위"
1466
1467 #. module: sale
1468 #: field:sale.config.settings,module_project:0
1469 msgid "Project"
1470 msgstr "프로젝트"
1471
1472 #. module: sale
1473 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1474 msgid "Properties on lines"
1475 msgstr "입력줄의 속성"
1476
1477 #. module: sale
1478 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
1479 msgid "Qty"
1480 msgstr "수량"
1481
1482 #. module: sale
1483 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
1484 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
1485 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1486 msgid "Quantity"
1487 msgstr "수량"
1488
1489 #. module: sale
1490 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1491 msgid "Quantity (UoS)"
1492 msgstr "수량 (판매 단위)"
1493
1494 #. module: sale
1495 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1496 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
1497 #: selection:sale.report,state:0
1498 msgid "Quotation"
1499 msgstr "견적"
1500
1501 #. module: sale
1502 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1503 msgid "Quotation / Order"
1504 msgstr "견적 / 주문"
1505
1506 #. module: sale
1507 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1508 msgid "Quotation Date:"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: sale
1512 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
1513 msgid "Quotation Number"
1514 msgstr "견적 번호"
1515
1516 #. module: sale
1517 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1518 msgid "Quotation N°"
1519 msgstr "견적 N°"
1520
1521 #. module: sale
1522 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
1523 msgid "Quotation Send"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: sale
1527 #: selection:sale.order,state:0
1528 msgid "Quotation Sent"
1529 msgstr "견적 전송 완료"
1530
1531 #. module: sale
1532 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
1533 msgid "Quotation confirmed"
1534 msgstr "견적 확정됨"
1535
1536 #. module: sale
1537 #: code:addons/sale/sale.py:362
1538 #, python-format
1539 msgid "Quotation created"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: sale
1543 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
1544 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
1545 msgid "Quotation sent"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: sale
1549 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1550 #: field:crm.case.section,use_quotations:0
1551 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
1552 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
1553 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
1554 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1555 msgid "Quotations"
1556 msgstr "견적"
1557
1558 #. module: sale
1559 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
1560 msgid "Quotations Analysis"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: sale
1564 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
1565 msgid "Quotations and Sales"
1566 msgstr "견적 및 판매"
1567
1568 #. module: sale
1569 #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0
1570 msgid "Rate of created quotation per duration"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: sale
1574 #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0
1575 msgid "Rate of sent invoices per duration"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. module: sale
1579 #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0
1580 msgid "Rate of validate sales orders per duration"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. module: sale
1584 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1585 msgid "Recreate Invoice"
1586 msgstr "송장 재생성"
1587
1588 #. module: sale
1589 #: help:sale.order,origin:0
1590 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1591 msgstr "해당 판매 주문 요청을 생성한 문서의 참조"
1592
1593 #. module: sale
1594 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1595 msgid "Reference/Description"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: sale
1599 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1600 msgid "Revenue of confirmed sales orders per month."
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: sale
1604 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1605 msgid "Revenue of created quotations per month."
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: sale
1609 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1610 msgid "Revenue of sent invoices per month."
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: sale
1614 #: field:procurement.order,sale_line_id:0
1615 msgid "Sale Order Line"
1616 msgstr "판매 주문 라인"
1617
1618 #. module: sale
1619 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1620 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1621 msgstr "Sale OrderLine Make_invoice"
1622
1623 #. module: sale
1624 #: selection:sale.order,state:0
1625 msgid "Sale to Invoice"
1626 msgstr "송장 발행 대상 판매"
1627
1628 #. module: sale
1629 #: view:product.product:sale.product_form_view_sale_order_button
1630 #: view:product.template:sale.product_template_form_view_sale_order_button
1631 #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2
1632 #: view:res.partner:sale.crm_lead_partner_kanban_view
1633 #: view:res.partner:sale.res_partner_view_buttons
1634 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1635 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1636 msgid "Sales"
1637 msgstr "판매"
1638
1639 #. module: sale
1640 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1641 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1642 msgstr "판매 선납 송장"
1643
1644 #. module: sale
1645 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1646 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
1647 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1648 #: view:sale.report:sale.view_order_product_graph
1649 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1650 msgid "Sales Analysis"
1651 msgstr "판매 분석"
1652
1653 #. module: sale
1654 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
1655 msgid "Sales Funnel"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. module: sale
1659 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
1660 msgid "Sales Make Invoice"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: sale
1664 #: code:addons/sale/sale.py:284
1665 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1666 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
1667 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1668 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1669 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1670 #: selection:sale.order,state:0
1671 #, python-format
1672 msgid "Sales Order"
1673 msgstr "판매 주문"
1674
1675 #. module: sale
1676 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
1677 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
1678 msgid "Sales Order Confirmed"
1679 msgstr "확정된 판매 주문"
1680
1681 #. module: sale
1682 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1683 msgid "Sales Order Line"
1684 msgstr "판매 주문 입력줄"
1685
1686 #. module: sale
1687 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1688 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1689 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
1690 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
1691 msgid "Sales Order Lines"
1692 msgstr "판매 주문 입력줄"
1693
1694 #. module: sale
1695 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1696 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
1697 msgstr "송장 발행 준비가 완료된 판매 주문 입력줄"
1698
1699 #. module: sale
1700 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1701 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
1702 msgstr "내 판매 주문에 관련된 판매 주문 입력줄"
1703
1704 #. module: sale
1705 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1706 msgid ""
1707 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
1708 "yet been invoiced"
1709 msgstr "확정, 완료되었거나 예외 상태이며, 아직 송장이 발행되지 않은 판매 주문 입력줄"
1710
1711 #. module: sale
1712 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1713 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
1714 msgstr "'완료' 상태의 판매 주문 입력줄"
1715
1716 #. module: sale
1717 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1718 msgid "Sales Order done"
1719 msgstr "판매 주문 완료"
1720
1721 #. module: sale
1722 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
1723 msgid "Sales Order in Progress"
1724 msgstr "진행 중인 판매 주문"
1725
1726 #. module: sale
1727 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1728 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1729 msgstr "송장 발행 준비가 완료된 판매 주문"
1730
1731 #. module: sale
1732 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1733 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
1734 msgstr "아직 확정되지 않은 판매 주문"
1735
1736 #. module: sale
1737 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1738 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
1739 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
1740 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1741 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
1742 #: view:sale.order:sale.view_sale_order_calendar
1743 #: view:sale.order:sale.view_sale_order_graph
1744 msgid "Sales Orders"
1745 msgstr "판매 주문"
1746
1747 #. module: sale
1748 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
1749 msgid "Sales Orders Statistics"
1750 msgstr "판매 주문 통계"
1751
1752 #. module: sale
1753 #: view:account.invoice:sale.account_invoice_groupby_inherit
1754 #: view:account.invoice:sale.account_invoice_tree
1755 #: field:account.invoice,section_id:0
1756 #: field:account.invoice.report,section_id:0
1757 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1758 #: field:sale.order,section_id:0
1759 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1760 #: field:sale.report,section_id:0
1761 msgid "Sales Team"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: sale
1765 #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section
1766 msgid "Sales Teams"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: sale
1770 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
1771 msgid "Sales in Exception"
1772 msgstr "예외적인 판매"
1773
1774 #. module: sale
1775 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1776 msgid "Sales order lines done"
1777 msgstr "판매 주문 입력줄  완료"
1778
1779 #. module: sale
1780 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1781 #: field:sale.order,user_id:0
1782 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1783 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1784 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1785 #: field:sale.report,user_id:0
1786 msgid "Salesperson"
1787 msgstr "영업사원"
1788
1789 #. module: sale
1790 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1791 msgid "Salesperson:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: sale
1795 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1796 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1797 msgid "Search Sales Order"
1798 msgstr "판매 주문 검색"
1799
1800 #. module: sale
1801 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1802 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1803 msgstr "송장 미발행 입력줄 검색"
1804
1805 #. module: sale
1806 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1807 msgid ""
1808 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
1809 "                You may have to create it and set it as a default value on "
1810 "this field."
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: sale
1814 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1815 msgid ""
1816 "Select how you want to invoice this order. This\n"
1817 "                        will create a draft invoice that can be modified\n"
1818 "                        before validation."
1819 msgstr ""
1820 "해당 주문에 대해 송장을 발행할 방법을 선택하세요. 이것은\n"
1821 "                        검증 전에 수정 가능한 송장 초본을\n"
1822 "                        생성합니다."
1823
1824 #. module: sale
1825 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1826 msgid "Send by Email"
1827 msgstr "이메일로 전송"
1828
1829 #. module: sale
1830 #: field:sale.order.line,sequence:0
1831 msgid "Sequence"
1832 msgstr "시퀀스"
1833
1834 #. module: sale
1835 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1836 msgid "Shipped"
1837 msgstr "배송 완료"
1838
1839 #. module: sale
1840 #: selection:sale.order,state:0
1841 #: selection:sale.report,state:0
1842 msgid "Shipping Exception"
1843 msgstr "배송 예외"
1844
1845 #. module: sale
1846 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1847 msgid "Shipping address :"
1848 msgstr "배송 주소 :"
1849
1850 #. module: sale
1851 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1852 msgid "Show Lines to Invoice"
1853 msgstr "송장 발행 대상 입력줄 표시"
1854
1855 #. module: sale
1856 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1857 msgid "Some order lines"
1858 msgstr "일부 주문 입력줄"
1859
1860 #. module: sale
1861 #: field:sale.order,origin:0
1862 msgid "Source Document"
1863 msgstr "소스 문서"
1864
1865 #. module: sale
1866 #: field:sale.order,state:0
1867 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1868 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1869 #: field:sale.order.line,state:0
1870 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1871 msgid "Status"
1872 msgstr "상태"
1873
1874 #. module: sale
1875 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
1876 msgid "Subtotal"
1877 msgstr "소계"
1878
1879 #. module: sale
1880 #: field:sale.order,message_summary:0
1881 msgid "Summary"
1882 msgstr "요약"
1883
1884 #. module: sale
1885 #: help:crm.case.section,invoiced_target:0
1886 msgid ""
1887 "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the "
1888 "sales \n"
1889 "team estimates to be able to invoice this month."
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: sale
1893 #: field:sale.order,amount_tax:0
1894 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1895 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1896 msgid "Taxes"
1897 msgstr "세금"
1898
1899 #. module: sale
1900 #: field:sale.order,note:0
1901 msgid "Terms and conditions"
1902 msgstr "계약 및 조건"
1903
1904 #. module: sale
1905 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1906 msgid "Terms and conditions..."
1907 msgstr "약관..."
1908
1909 #. module: sale
1910 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1911 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1912 msgstr "송장 사전 발행 대상 금액"
1913
1914 #. module: sale
1915 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1916 msgid "The amount without tax."
1917 msgstr "세금 제외 금액."
1918
1919 #. module: sale
1920 #: help:sale.order,project_id:0
1921 msgid "The analytic account related to a sales order."
1922 msgstr "판매 주문과 관련된 분석 계정."
1923
1924 #. module: sale
1925 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
1926 msgid "The default working time unit for services is"
1927 msgstr "서비스에 대한 기본 업무시간:"
1928
1929 #. module: sale
1930 #: help:sale.order,amount_tax:0
1931 msgid "The tax amount."
1932 msgstr "세액"
1933
1934 #. module: sale
1935 #: help:sale.order,amount_total:0
1936 msgid "The total amount."
1937 msgstr "총액"
1938
1939 #. module: sale
1940 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103
1941 #, python-format
1942 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
1943 msgstr "선지급액의 금액은 양수여야 합니다."
1944
1945 #. module: sale
1946 #: code:addons/sale/sale.py:945
1947 #, python-format
1948 msgid ""
1949 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
1950 "default properties of Product categories."
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: sale
1954 #: code:addons/sale/sale.py:154
1955 #, python-format
1956 msgid "There is no default company for the current user!"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. module: sale
1960 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93
1961 #, python-format
1962 msgid "There is no income account defined as global property."
1963 msgstr "전체 속성으로 정의된 수입 계정이 존재하지 않습니다."
1964
1965 #. module: sale
1966 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:97
1967 #, python-format
1968 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1969 msgstr "해당 상품에 대한 소득 계정이 정의되지 않았습니다: \"%s\" (id:%d)."
1970
1971 #. module: sale
1972 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1973 msgid "This Year"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: sale
1977 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1978 msgid ""
1979 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
1980 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
1981 "Price and Cost Price.\n"
1982 "-This installs the module sale_margin."
1983 msgstr ""
1984
1985 #. module: sale
1986 #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0
1987 msgid "This adds the online quotation"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: sale
1991 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
1992 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
1993 msgstr "sale_analytic_plans 모듈을 설치할 수 있도록 합니다."
1994
1995 #. module: sale
1996 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1997 msgid ""
1998 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
1999 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
2000 "example)."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: sale
2004 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2005 msgid ""
2006 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2007 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2008 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2009 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2010 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: sale
2014 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
2015 msgid ""
2016 "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
2017 "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
2018 "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
2019 "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
2020 "Invoice Analysis report in the Accounting application."
2021 msgstr ""
2022
2023 #. module: sale
2024 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
2025 msgid ""
2026 "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
2027 "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
2028 "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
2029 "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
2030 "Invoice Analysis report in the Accounting application."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: sale
2034 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
2035 msgid "To Do"
2036 msgstr "과제"
2037
2038 #. module: sale
2039 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
2040 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
2041 msgid "To Invoice"
2042 msgstr "송장 발행 대상"
2043
2044 #. module: sale
2045 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
2046 msgid ""
2047 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
2048 "'Lines to Invoice'."
2049 msgstr ""
2050
2051 #. module: sale
2052 #: field:sale.order,amount_total:0
2053 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
2054 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2055 msgid "Total"
2056 msgstr "합계"
2057
2058 #. module: sale
2059 #: field:sale.report,price_total:0
2060 msgid "Total Price"
2061 msgstr "총액"
2062
2063 #. module: sale
2064 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
2065 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
2066 msgid "Total Tax Included"
2067 msgstr "포함된 총 세액"
2068
2069 #. module: sale
2070 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2071 msgid "Total Without Taxes"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. module: sale
2075 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
2076 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
2077 msgstr "판매 주문으로부터 배송 주문을 자동으로 촉발"
2078
2079 #. module: sale
2080 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
2081 msgid "Uninvoiced"
2082 msgstr "송장 미발행됨"
2083
2084 #. module: sale
2085 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
2086 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
2087 msgstr "송장 미발행 및 배송 완료 입력줄"
2088
2089 #. module: sale
2090 #: field:sale.order.line,price_unit:0
2091 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2092 msgid "Unit Price"
2093 msgstr "단가"
2094
2095 #. module: sale
2096 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
2097 #: field:sale.report,product_uom:0
2098 msgid "Unit of Measure"
2099 msgstr "계수 단위"
2100
2101 #. module: sale
2102 #: field:sale.order.line,product_uom:0
2103 msgid "Unit of Measure "
2104 msgstr "계수 단위 "
2105
2106 #. module: sale
2107 #: field:sale.order,message_unread:0
2108 msgid "Unread Messages"
2109 msgstr "읽지 않은 메시지"
2110
2111 #. module: sale
2112 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
2113 msgid "Untaxed Amount"
2114 msgstr "비과세액"
2115
2116 #. module: sale
2117 #: view:sale.order:sale.view_order_form
2118 msgid "UoS"
2119 msgstr "판매 단위"
2120
2121 #. module: sale
2122 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2123 msgid ""
2124 "Use Invoice the whole sale order to create the final invoice.\n"
2125 "                Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
2126 "                Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
2127 "                Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
2128 "order lines."
2129 msgstr ""
2130
2131 #. module: sale
2132 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
2133 msgid ""
2134 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2135 "                        multiple invoicing as part of the same contract "
2136 "with\n"
2137 "                        your customer."
2138 msgstr ""
2139
2140 #. module: sale
2141 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
2142 msgid "Use contracts management"
2143 msgstr "계약 관리 사용"
2144
2145 #. module: sale
2146 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2147 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
2148 msgstr "판매에 다중 분석 계정 사용"
2149
2150 #. module: sale
2151 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
2152 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
2153 msgstr "고객 별로 가격을 적용하기 위해 가격표를 사용함"
2154
2155 #. module: sale
2156 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2157 msgid "VAT:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. module: sale
2161 #: view:sale.order:sale.view_order_form
2162 msgid "View Invoice"
2163 msgstr "송장 보기"
2164
2165 #. module: sale
2166 #: selection:sale.order,state:0
2167 #: selection:sale.report,state:0
2168 msgid "Waiting Schedule"
2169 msgstr "대기 일정"
2170
2171 #. module: sale
2172 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
2173 msgid "Warehouse Features"
2174 msgstr "창고 특징"
2175
2176 #. module: sale
2177 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
2178 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
2179 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
2180 #, python-format
2181 msgid "Warning!"
2182 msgstr "경고!"
2183
2184 #. module: sale
2185 #: field:sale.order,website_message_ids:0
2186 msgid "Website Messages"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. module: sale
2190 #: help:sale.order,website_message_ids:0
2191 msgid "Website communication history"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. module: sale
2195 #: field:sale.order.line,th_weight:0
2196 msgid "Weight"
2197 msgstr "중량"
2198
2199 #. module: sale
2200 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2201 msgid "What do you want to invoice?"
2202 msgstr "송장 발행 대상은 어떤 것입니니까?"
2203
2204 #. module: sale
2205 #: code:addons/sale/sale.py:983
2206 #, python-format
2207 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
2208 msgstr "이미 송장이 발행된 판매 주문 입력줄을 취소할 수 없습니다."
2209
2210 #. module: sale
2211 #: code:addons/sale/sale.py:605
2212 #, python-format
2213 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
2214 msgstr "입력줄이 존재하지 않는 판매 주문을 확정할 수 없습니다."
2215
2216 #. module: sale
2217 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
2218 #, python-format
2219 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: sale
2223 #: code:addons/sale/sale.py:523
2224 #, python-format
2225 msgid ""
2226 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
2227 msgstr "동일한 협력업체에 서로 다른 통화의 판매를 함께 분류할 수 없습니다."
2228
2229 #. module: sale
2230 #: code:addons/sale/sale.py:1123
2231 #, python-format
2232 msgid ""
2233 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
2234 "Please set one before choosing a product."
2235 msgstr ""
2236 "판매 양식에 가격표 또는 고객을 선택해야 합니다 !\n"
2237 "상품 선택 전 이를 설정하세요."
2238
2239 #. module: sale
2240 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
2241 #, python-format
2242 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. module: sale
2246 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2247 msgid "Your Reference:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. module: sale
2251 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
2252 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
2253 msgstr "sale.group_delivery_invoice_address"
2254
2255 #~ msgid "Order Date"
2256 #~ msgstr "주문일"
2257
2258 #~ msgid "Reference Unit of Measure"
2259 #~ msgstr "기준 계수 단위"