[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 04:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
20 #. module: sale
21 #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
22 msgid "Based on Timesheet"
23 msgstr "勤務表を基本"
24
25 #. module: sale
26 #: view:sale.order.line:0
27 msgid ""
28 "Sale Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
29 "yet been invoiced"
30 msgstr "受注オーダー行は確認済、完了、または例外状態であり、まだ請求されていません。"
31
32 #. module: sale
33 #: view:board.board:0
34 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
35 msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
36 msgstr "過去90日間の販売員による販売"
37
38 #. module: sale
39 #: help:sale.order,picking_policy:0
40 msgid ""
41 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
42 "accept partial shipments or not?"
43 msgstr "全てを一度に配達するための十分な在庫を持っていない場合、部分的な出荷を認めますか?"
44
45 #. module: sale
46 #: view:sale.order:0
47 msgid "UoS"
48 msgstr "販売単位"
49
50 #. module: sale
51 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
52 msgid "Shipping address for current sales order."
53 msgstr "現在の受注オーダーの出荷住所"
54
55 #. module: sale
56 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0
57 msgid "Quantity"
58 msgstr "数量"
59
60 #. module: sale
61 #: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0
62 msgid "Day"
63 msgstr "日"
64
65 #. module: sale
66 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
67 #: view:sale.order:0
68 msgid "Cancel Order"
69 msgstr "オーダーのキャンセル"
70
71 #. module: sale
72 #: code:addons/sale/sale.py:638
73 #, python-format
74 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
75 msgstr "見積 %s は受注オーダーに変換されました。"
76
77 #. module: sale
78 #: view:sale.order:0
79 msgid "Print Quotation"
80 msgstr "見積の印刷"
81
82 #. module: sale
83 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
84 #, python-format
85 msgid "Warning !"
86 msgstr "警告"
87
88 #. module: sale
89 #: report:sale.order:0
90 msgid "VAT"
91 msgstr "消費税"
92
93 #. module: sale
94 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
95 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
96 msgstr "全ての受注オーダー行のために調達オーダーを駆動します。"
97
98 #. module: sale
99 #: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0
100 #: field:sale.shop,project_id:0
101 msgid "Analytic Account"
102 msgstr "分析アカウント"
103
104 #. module: sale
105 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
106 msgid ""
107 "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
108 "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
109 "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
110 msgstr ""
111 "これは請求される各受注オーダー行のリストです。受注オーダー行の単位で部分的な受注オーダーの請求ができます。配達オーダーから請求する場合、または、受注合計で"
112 "請求する場合は、このリストは必要ではありません。"
113
114 #. module: sale
115 #: code:addons/sale/sale.py:295
116 #, python-format
117 msgid ""
118 "In order to delete a confirmed sale order, you must cancel it before ! To "
119 "cancel a sale order, you must first cancel related picking or delivery "
120 "orders."
121 msgstr ""
122 "確認済受注オーダーを削除するためには、先に次のものをキャンセルする必要があります。受注オーダーのキャンセルのためには、最初に関連する集荷あるいは配達オーダ"
123 "ーをキャンセルせねばなりません。"
124
125 #. module: sale
126 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
127 msgid "Procurement Order"
128 msgstr "調達オーダー"
129
130 #. module: sale
131 #: view:sale.report:0 field:sale.report,partner_id:0
132 msgid "Partner"
133 msgstr "パートナ"
134
135 #. module: sale
136 #: selection:sale.order,order_policy:0
137 msgid "Invoice based on deliveries"
138 msgstr "配達基準の請求書"
139
140 #. module: sale
141 #: view:sale.order:0
142 msgid "Order Line"
143 msgstr "オーダー行"
144
145 #. module: sale
146 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
147 msgid ""
148 "Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
149 "OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
150 "confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
151 "handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
152 "delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
153 "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
154 "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
155 msgstr ""
156 "受注オーダーは顧客からの見積とオーダーの管理と助けます。OpenERPは見積の作成から開始することを提案します。それが確認されると見積は受注オーダーに変換"
157 "されます。受注オーダーはタスク、配達オーダー、製造オーダー、発注などを引き起こすようにOpenERPは製品の幾つかのタイプを取り扱うことができます。受注オ"
158 "ーダーの設定を基本として、ドラフト請求書は顧客に請求したい時に、確認しなければならないように作成されます。"
159
160 #. module: sale
161 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
162 msgid ""
163 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
164 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
165 "choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
166 "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
167 "associated tasks."
168 msgstr ""
169 "受注オーダーは請求書案(ドラフト請求書)を自動的に作成します。オーダーされたものと、配達された数量は同じでは無いかもしれません。あなたはオーダー基準または"
170 "出荷数量基準のどちらで請求するのかを決める必要があります。製品がサービスである場合は、出荷数量は関連したタスクに費やされた時間を意味します。"
171
172 #. module: sale
173 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
174 msgid "Default Payment Term"
175 msgstr "デフォルト支払条件"
176
177 #. module: sale
178 #: field:sale.config.picking_policy,deli_orders:0
179 msgid "Based on Delivery Orders"
180 msgstr "配達オーダー基準"
181
182 #. module: sale
183 #: field:sale.config.picking_policy,time_unit:0
184 msgid "Main Working Time Unit"
185 msgstr "主作業時間単位"
186
187 #. module: sale
188 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0
189 #: view:sale.report:0
190 msgid "State"
191 msgstr "状態"
192
193 #. module: sale
194 #: report:sale.order:0
195 msgid "Disc.(%)"
196 msgstr "割引(%)"
197
198 #. module: sale
199 #: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0
200 msgid "Total Price"
201 msgstr "合計価格"
202
203 #. module: sale
204 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
205 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
206 msgstr "同じ顧客のために請求書をグループ化するにはこのボックスをチェックします。"
207
208 #. module: sale
209 #: view:sale.order:0
210 msgid "My Sale Orders"
211 msgstr ""
212
213 #. module: sale
214 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
215 msgid "Ordered Quantities"
216 msgstr ""
217
218 #. module: sale
219 #: view:sale.report:0
220 msgid "Sales by Salesman"
221 msgstr ""
222
223 #. module: sale
224 #: field:sale.order.line,move_ids:0
225 msgid "Inventory Moves"
226 msgstr ""
227
228 #. module: sale
229 #: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0
230 msgid "Order Reference"
231 msgstr ""
232
233 #. module: sale
234 #: view:sale.order:0
235 msgid "Other Information"
236 msgstr ""
237
238 #. module: sale
239 #: view:sale.order:0
240 msgid "Dates"
241 msgstr ""
242
243 #. module: sale
244 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
245 msgid ""
246 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
247 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
248 msgstr ""
249
250 #. module: sale
251 #: field:sale.config.picking_policy,task_work:0
252 msgid "Based on Tasks' Work"
253 msgstr ""
254
255 #. module: sale
256 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
257 msgid "Quotations and Sales"
258 msgstr ""
259
260 #. module: sale
261 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
262 msgid "Sales Make Invoice"
263 msgstr ""
264
265 #. module: sale
266 #: code:addons/sale/sale.py:330
267 #, python-format
268 msgid "Pricelist Warning!"
269 msgstr ""
270
271 #. module: sale
272 #: field:sale.order.line,discount:0
273 msgid "Discount (%)"
274 msgstr ""
275
276 #. module: sale
277 #: view:board.board:0
278 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
279 msgid "My Quotations"
280 msgstr ""
281
282 #. module: sale
283 #: view:board.board:0
284 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
285 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
286 msgid "Sales Manager Dashboard"
287 msgstr ""
288
289 #. module: sale
290 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
291 msgid "Packaging"
292 msgstr ""
293
294 #. module: sale
295 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
296 msgid "From a sales order"
297 msgstr ""
298
299 #. module: sale
300 #: field:sale.shop,name:0
301 msgid "Shop Name"
302 msgstr ""
303
304 #. module: sale
305 #: help:sale.order,order_policy:0
306 msgid ""
307 "The Invoice Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
308 "  - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and "
309 "then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
310 "  - The 'Deliver & Invoice on demand' will create the picking order directly "
311 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
312 "the draft invoice based on the sale order or the sale order lines.\n"
313 "  - The 'Invoice on order after delivery' choice will generate the draft "
314 "invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
315 "  - The 'Invoice based on deliveries' choice is used to create an invoice "
316 "during the picking process."
317 msgstr ""
318
319 #. module: sale
320 #: code:addons/sale/sale.py:1171
321 #, python-format
322 msgid "No Customer Defined !"
323 msgstr ""
324
325 #. module: sale
326 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
327 msgid "Sales in Exception"
328 msgstr ""
329
330 #. module: sale
331 #: code:addons/sale/sale.py:1158 code:addons/sale/sale.py:1277
332 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70
333 #, python-format
334 msgid "Configuration Error !"
335 msgstr ""
336
337 #. module: sale
338 #: view:sale.order:0
339 msgid "Conditions"
340 msgstr ""
341
342 #. module: sale
343 #: code:addons/sale/sale.py:1034
344 #, python-format
345 msgid ""
346 "There is no income category account defined in default Properties for "
347 "Product Category or Fiscal Position is not defined !"
348 msgstr ""
349
350 #. module: sale
351 #: selection:sale.report,month:0
352 msgid "August"
353 msgstr ""
354
355 #. module: sale
356 #: constraint:stock.move:0
357 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
358 msgstr ""
359
360 #. module: sale
361 #: code:addons/sale/sale.py:655
362 #, python-format
363 msgid "invalid mode for test_state"
364 msgstr ""
365
366 #. module: sale
367 #: selection:sale.report,month:0
368 msgid "June"
369 msgstr ""
370
371 #. module: sale
372 #: code:addons/sale/sale.py:617
373 #, python-format
374 msgid "Could not cancel this sales order !"
375 msgstr ""
376
377 #. module: sale
378 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
379 msgid "Sales Orders Statistics"
380 msgstr ""
381
382 #. module: sale
383 #: help:sale.order,project_id:0
384 msgid "The analytic account related to a sales order."
385 msgstr ""
386
387 #. module: sale
388 #: selection:sale.report,month:0
389 msgid "October"
390 msgstr ""
391
392 #. module: sale
393 #: sql_constraint:stock.picking:0
394 msgid "Reference must be unique per Company!"
395 msgstr ""
396
397 #. module: sale
398 #: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0
399 msgid "Quotations"
400 msgstr ""
401
402 #. module: sale
403 #: help:sale.order,pricelist_id:0
404 msgid "Pricelist for current sales order."
405 msgstr ""
406
407 #. module: sale
408 #: report:sale.order:0
409 msgid "TVA :"
410 msgstr ""
411
412 #. module: sale
413 #: help:sale.order.line,delay:0
414 msgid ""
415 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
416 "to the customer"
417 msgstr ""
418
419 #. module: sale
420 #: report:sale.order:0
421 msgid "Quotation Date"
422 msgstr ""
423
424 #. module: sale
425 #: field:sale.order,fiscal_position:0
426 msgid "Fiscal Position"
427 msgstr ""
428
429 #. module: sale
430 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0
431 msgid "UoM"
432 msgstr ""
433
434 #. module: sale
435 #: field:sale.order.line,number_packages:0
436 msgid "Number Packages"
437 msgstr ""
438
439 #. module: sale
440 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
441 msgid "In Progress"
442 msgstr ""
443
444 #. module: sale
445 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
446 msgid ""
447 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
448 "'In progress' or 'Manual in progress'."
449 msgstr ""
450
451 #. module: sale
452 #: code:addons/sale/sale.py:1074
453 #, python-format
454 msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!"
455 msgstr ""
456
457 #. module: sale
458 #: code:addons/sale/sale.py:1079
459 #, python-format
460 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
461 msgstr ""
462
463 #. module: sale
464 #: code:addons/sale/sale.py:1147
465 #, python-format
466 msgid "(n/a)"
467 msgstr ""
468
469 #. module: sale
470 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
471 msgid ""
472 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
473 "have to create it and set it as a default value on this field."
474 msgstr ""
475
476 #. module: sale
477 #: report:sale.order:0
478 msgid "Tel. :"
479 msgstr ""
480
481 #. module: sale
482 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
483 #, python-format
484 msgid ""
485 "You cannot make an advance on a sales order                              "
486 "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
487 msgstr ""
488
489 #. module: sale
490 #: view:sale.order:0 field:sale.order,note:0 view:sale.order.line:0
491 #: field:sale.order.line,notes:0
492 msgid "Notes"
493 msgstr ""
494
495 #. module: sale
496 #: sql_constraint:res.company:0
497 msgid "The company name must be unique !"
498 msgstr ""
499
500 #. module: sale
501 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
502 msgid "Invoice address for current sales order."
503 msgstr ""
504
505 #. module: sale
506 #: view:sale.report:0
507 msgid "Month-1"
508 msgstr ""
509
510 #. module: sale
511 #: view:sale.report:0
512 msgid "Ordered month of the sales order"
513 msgstr ""
514
515 #. module: sale
516 #: code:addons/sale/sale.py:504
517 #, python-format
518 msgid ""
519 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
520 msgstr ""
521
522 #. module: sale
523 #: selection:sale.order,picking_policy:0
524 msgid "Deliver each product when available"
525 msgstr ""
526
527 #. module: sale
528 #: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0
529 msgid "Invoiced"
530 msgstr ""
531
532 #. module: sale
533 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
534 msgid "Delivery Order"
535 msgstr ""
536
537 #. module: sale
538 #: field:sale.order,date_confirm:0
539 msgid "Confirmation Date"
540 msgstr ""
541
542 #. module: sale
543 #: field:sale.order,incoterm:0
544 msgid "Incoterm"
545 msgstr ""
546
547 #. module: sale
548 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
549 msgid "Allotment Partner"
550 msgstr ""
551
552 #. module: sale
553 #: selection:sale.report,month:0
554 msgid "March"
555 msgstr ""
556
557 #. module: sale
558 #: constraint:stock.move:0
559 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
560 msgstr ""
561
562 #. module: sale
563 #: field:sale.config.picking_policy,sale_orders:0
564 msgid "Based on Sales Orders"
565 msgstr ""
566
567 #. module: sale
568 #: help:sale.order,amount_total:0
569 msgid "The total amount."
570 msgstr ""
571
572 #. module: sale
573 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
574 msgid "Subtotal"
575 msgstr ""
576
577 #. module: sale
578 #: report:sale.order:0
579 msgid "Invoice address :"
580 msgstr ""
581
582 #. module: sale
583 #: field:sale.order.line,sequence:0
584 msgid "Line Sequence"
585 msgstr ""
586
587 #. module: sale
588 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
589 msgid ""
590 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
591 "sold product."
592 msgstr ""
593
594 #. module: sale
595 #: help:sale.order,incoterm:0
596 msgid ""
597 "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
598 "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
599 msgstr ""
600
601 #. module: sale
602 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
603 msgid "Invoice Address"
604 msgstr ""
605
606 #. module: sale
607 #: view:sale.order.line:0
608 msgid "Search Uninvoiced Lines"
609 msgstr ""
610
611 #. module: sale
612 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
613 msgid "Quotation / Order"
614 msgstr ""
615
616 #. module: sale
617 #: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0
618 msgid "# of Lines"
619 msgstr ""
620
621 #. module: sale
622 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
623 msgid "Sales Open Invoice"
624 msgstr ""
625
626 #. module: sale
627 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
628 #: field:stock.move,sale_line_id:0
629 msgid "Sales Order Line"
630 msgstr ""
631
632 #. module: sale
633 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
634 msgid "Warehouse"
635 msgstr ""
636
637 #. module: sale
638 #: report:sale.order:0
639 msgid "Order N°"
640 msgstr ""
641
642 #. module: sale
643 #: field:sale.order,order_line:0
644 msgid "Order Lines"
645 msgstr ""
646
647 #. module: sale
648 #: view:sale.order:0
649 msgid "Untaxed amount"
650 msgstr ""
651
652 #. module: sale
653 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
654 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
655 msgid "Lines to Invoice"
656 msgstr ""
657
658 #. module: sale
659 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
660 msgid "Quantity (UoM)"
661 msgstr ""
662
663 #. module: sale
664 #: field:sale.order,create_date:0
665 msgid "Creation Date"
666 msgstr ""
667
668 #. module: sale
669 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_configuration_misc
670 msgid "Miscellaneous"
671 msgstr ""
672
673 #. module: sale
674 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
675 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
676 msgstr ""
677
678 #. module: sale
679 #: report:sale.order:0
680 msgid "Total :"
681 msgstr ""
682
683 #. module: sale
684 #: view:sale.report:0
685 msgid "My Sales"
686 msgstr ""
687
688 #. module: sale
689 #: code:addons/sale/sale.py:295 code:addons/sale/sale.py:1074
690 #: code:addons/sale/sale.py:1303
691 #, python-format
692 msgid "Invalid action !"
693 msgstr ""
694
695 #. module: sale
696 #: view:sale.order:0
697 msgid "Extra Info"
698 msgstr ""
699
700 #. module: sale
701 #: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0
702 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
703 msgid "Pricelist"
704 msgstr ""
705
706 #. module: sale
707 #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0
708 msgid "# of Qty"
709 msgstr ""
710
711 #. module: sale
712 #: code:addons/sale/sale.py:1327
713 #, python-format
714 msgid "Hour"
715 msgstr ""
716
717 #. module: sale
718 #: view:sale.order:0
719 msgid "Order Date"
720 msgstr ""
721
722 #. module: sale
723 #: view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shipped:0
724 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
725 msgid "Shipped"
726 msgstr ""
727
728 #. module: sale
729 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
730 msgid "All Quotations"
731 msgstr ""
732
733 #. module: sale
734 #: view:sale.config.picking_policy:0
735 msgid "Options"
736 msgstr ""
737
738 #. module: sale
739 #: selection:sale.report,month:0
740 msgid "September"
741 msgstr ""
742
743 #. module: sale
744 #: code:addons/sale/sale.py:632
745 #, python-format
746 msgid "You cannot confirm a sale order which has no line."
747 msgstr ""
748
749 #. module: sale
750 #: code:addons/sale/sale.py:1259
751 #, python-format
752 msgid ""
753 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
754 "Please set one before choosing a product."
755 msgstr ""
756
757 #. module: sale
758 #: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0
759 msgid "Category of Product"
760 msgstr ""
761
762 #. module: sale
763 #: report:sale.order:0
764 msgid "Taxes :"
765 msgstr ""
766
767 #. module: sale
768 #: view:sale.order:0
769 msgid "Stock Moves"
770 msgstr ""
771
772 #. module: sale
773 #: field:sale.order,state:0 field:sale.report,state:0
774 msgid "Order State"
775 msgstr ""
776
777 #. module: sale
778 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
779 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
780 msgstr ""
781
782 #. module: sale
783 #: view:sale.report:0
784 msgid "Sales By Month"
785 msgstr ""
786
787 #. module: sale
788 #: code:addons/sale/sale.py:1078
789 #, python-format
790 msgid "Could not cancel sales order line!"
791 msgstr ""
792
793 #. module: sale
794 #: field:res.company,security_lead:0
795 msgid "Security Days"
796 msgstr ""
797
798 #. module: sale
799 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
800 msgid "Procurement of sold material"
801 msgstr ""
802
803 #. module: sale
804 #: view:sale.order:0
805 msgid "Create Final Invoice"
806 msgstr ""
807
808 #. module: sale
809 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
810 msgid "Shipping Address"
811 msgstr ""
812
813 #. module: sale
814 #: help:sale.order,shipped:0
815 msgid ""
816 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
817 "only after the scheduler(s) have been launched."
818 msgstr ""
819
820 #. module: sale
821 #: field:sale.order,date_order:0
822 msgid "Date"
823 msgstr ""
824
825 #. module: sale
826 #: view:sale.report:0
827 msgid "Extended Filters..."
828 msgstr ""
829
830 #. module: sale
831 #: selection:sale.order.line,state:0
832 msgid "Exception"
833 msgstr ""
834
835 #. module: sale
836 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
837 msgid "Companies"
838 msgstr ""
839
840 #. module: sale
841 #: help:sale.order,state:0
842 msgid ""
843 "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
844 "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
845 "the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
846 "(Shipping Exception). \n"
847 "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
848 "waiting for the scheduler to run on the order date."
849 msgstr ""
850
851 #. module: sale
852 #: code:addons/sale/sale.py:1272
853 #, python-format
854 msgid "No valid pricelist line found ! :"
855 msgstr ""
856
857 #. module: sale
858 #: view:sale.order:0
859 msgid "History"
860 msgstr ""
861
862 #. module: sale
863 #: selection:sale.order,order_policy:0
864 msgid "Invoice on order after delivery"
865 msgstr ""
866
867 #. module: sale
868 #: help:sale.order,invoice_ids:0
869 msgid ""
870 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
871 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
872 "example)."
873 msgstr ""
874
875 #. module: sale
876 #: report:sale.order:0
877 msgid "Your Reference"
878 msgstr ""
879
880 #. module: sale
881 #: help:sale.order,partner_order_id:0
882 msgid ""
883 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
884 msgstr ""
885
886 #. module: sale
887 #: help:res.company,security_lead:0
888 msgid ""
889 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
890 msgstr ""
891
892 #. module: sale
893 #: view:sale.order.line:0
894 msgid "Qty"
895 msgstr ""
896
897 #. module: sale
898 #: view:sale.order:0
899 msgid "References"
900 msgstr ""
901
902 #. module: sale
903 #: view:sale.order.line:0
904 msgid "My Sales Order Lines"
905 msgstr ""
906
907 #. module: sale
908 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
909 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
910 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
911 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0
912 #: view:sale.order.line:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
913 msgid "Cancel"
914 msgstr ""
915
916 #. module: sale
917 #: sql_constraint:sale.order:0
918 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
919 msgstr ""
920
921 #. module: sale
922 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
923 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
924 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
925 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order.line:0
926 msgid "Create Invoice"
927 msgstr ""
928
929 #. module: sale
930 #: view:sale.order:0
931 msgid "Total Tax Excluded"
932 msgstr ""
933
934 #. module: sale
935 #: view:sale.order.line:0
936 msgid "Order reference"
937 msgstr ""
938
939 #. module: sale
940 #: view:sale.open.invoice:0
941 msgid "You invoice has been successfully created!"
942 msgstr ""
943
944 #. module: sale
945 #: view:sale.report:0
946 msgid "Sales by Partner"
947 msgstr ""
948
949 #. module: sale
950 #: field:sale.order,partner_order_id:0
951 msgid "Ordering Contact"
952 msgstr ""
953
954 #. module: sale
955 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
956 #: view:sale.open.invoice:0
957 msgid "Open Invoice"
958 msgstr ""
959
960 #. module: sale
961 #: model:ir.actions.server,name:sale.ir_actions_server_edi_sale
962 msgid "Auto-email confirmed sale orders"
963 msgstr ""
964
965 #. module: sale
966 #: code:addons/sale/sale.py:413
967 #, python-format
968 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
969 msgstr ""
970
971 #. module: sale
972 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
973 msgid "Force Assignation"
974 msgstr ""
975
976 #. module: sale
977 #: selection:sale.order.line,type:0
978 msgid "on order"
979 msgstr ""
980
981 #. module: sale
982 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
983 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
984 msgstr ""
985
986 #. module: sale
987 #: selection:sale.order,picking_policy:0
988 msgid "Deliver all products at once"
989 msgstr ""
990
991 #. module: sale
992 #: field:sale.order,picking_ids:0
993 msgid "Related Picking"
994 msgstr ""
995
996 #. module: sale
997 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
998 msgid "Name"
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: sale
1002 #: report:sale.order:0
1003 msgid "Shipping address :"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: sale
1007 #: view:board.board:0
1008 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
1009 msgid "Sales per Customer in last 90 days"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: sale
1013 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1014 msgid "Draft state of sales order"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: sale
1018 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1019 msgid "Create Delivery Order"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: sale
1023 #: code:addons/sale/sale.py:1303
1024 #, python-format
1025 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'!"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: sale
1029 #: view:sale.order:0
1030 msgid "Qty(UoS)"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: sale
1034 #: view:sale.order:0
1035 msgid "Total Tax Included"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: sale
1039 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
1040 msgid "Create Pick List"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: sale
1044 #: view:sale.report:0
1045 msgid "Ordered date of the sales order"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: sale
1049 #: view:sale.report:0
1050 msgid "Sales by Product Category"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: sale
1054 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
1055 msgid "Confirm Quotation"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: sale
1059 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
1060 #, python-format
1061 msgid "Error"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: sale
1065 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0
1066 msgid "Group By..."
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: sale
1070 #: view:sale.order:0
1071 msgid "Recreate Invoice"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: sale
1075 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
1076 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
1077 msgid "Deliveries to Invoice"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: sale
1081 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1082 msgid "Waiting Schedule"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: sale
1086 #: field:sale.order.line,type:0
1087 msgid "Procurement Method"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: sale
1091 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
1092 msgid "Pick List"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: sale
1096 #: view:sale.order:0
1097 msgid "Set to Draft"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: sale
1101 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
1102 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: sale
1106 #: model:email.template,body_text:sale.email_template_edi_sale
1107 msgid ""
1108 "\n"
1109 "Hello${object.partner_order_id.name and ' ' or "
1110 "''}${object.partner_order_id.name or ''},\n"
1111 "\n"
1112 "Here is your order confirmation for ${object.partner_id.name}:\n"
1113 "       | Order number: *${object.name}*\n"
1114 "       | Order total: *${object.amount_total} "
1115 "${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n"
1116 "       | Order date: ${object.date_order}\n"
1117 "       % if object.origin:\n"
1118 "       | Order reference: ${object.origin}\n"
1119 "       % endif\n"
1120 "       % if object.client_order_ref:\n"
1121 "       | Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
1122 "       % endif\n"
1123 "       | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
1124 "and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
1125 "\n"
1126 "You can view the order confirmation, download it and even pay online using "
1127 "the following link:\n"
1128 "    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
1129 "\n"
1130 "% if object.order_policy in ('prepaid','manual') and "
1131 "object.company_id.paypal_account:\n"
1132 "<% \n"
1133 "comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
1134 "order_name = quote(object.name)\n"
1135 "paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
1136 "order_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
1137 "cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n"
1138 "paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
1139 "bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s&invoice=%s&amo"
1140 "unt=%s\" \\\n"
1141 "             "
1142 "\"&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn=OpenERP_Order_PayNow"
1143 "_%s\" % \\\n"
1144 "             "
1145 "(paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_nam"
1146 "e)\n"
1147 "%>\n"
1148 "It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
1149 "    ${paypal_url}\n"
1150 "% endif\n"
1151 "\n"
1152 "If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
1153 "\n"
1154 "\n"
1155 "Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
1156 "\n"
1157 "\n"
1158 "--\n"
1159 "${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
1160 "'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
1161 "${object.company_id.name}\n"
1162 "% if object.company_id.street:\n"
1163 "${object.company_id.street or ''}\n"
1164 "% endif\n"
1165 "% if object.company_id.street2:\n"
1166 "${object.company_id.street2}\n"
1167 "% endif\n"
1168 "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1169 "${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
1170 "% endif\n"
1171 "% if object.company_id.country_id:\n"
1172 "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
1173 "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
1174 "% endif\n"
1175 "% if object.company_id.phone:\n"
1176 "Phone: ${object.company_id.phone}\n"
1177 "% endif\n"
1178 "% if object.company_id.website:\n"
1179 "${object.company_id.website or ''}\n"
1180 "% endif\n"
1181 "            "
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: sale
1185 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
1186 msgid "Validate"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: sale
1190 #: view:sale.order:0
1191 msgid "Confirm Order"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: sale
1195 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
1196 msgid "Create Procurement Order"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: sale
1200 #: view:sale.order:0 field:sale.order,amount_tax:0
1201 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1202 msgid "Taxes"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. module: sale
1206 #: view:sale.order:0
1207 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: sale
1211 #: help:sale.order,create_date:0
1212 msgid "Date on which sales order is created."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: sale
1216 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
1217 msgid "Stock Move"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: sale
1221 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
1222 msgid "Create Invoices"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: sale
1226 #: view:sale.report:0
1227 msgid "Sales order created in current month"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: sale
1231 #: report:sale.order:0
1232 msgid "Fax :"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: sale
1236 #: help:sale.order.line,type:0
1237 msgid ""
1238 "If 'on order', it triggers a procurement when the sale order is confirmed to "
1239 "create a task, purchase order or manufacturing order linked to this sale "
1240 "order line."
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: sale
1244 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1245 msgid "Advance Amount"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: sale
1249 #: field:sale.config.picking_policy,charge_delivery:0
1250 msgid "Do you charge the delivery?"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: sale
1254 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1255 msgid "Shipped Quantities"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: sale
1259 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1260 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. module: sale
1264 #: code:addons/sale/sale.py:331
1265 #, python-format
1266 msgid ""
1267 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
1268 "prices of existing order lines will not be updated."
1269 msgstr ""
1270
1271 #. module: sale
1272 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
1273 msgid "Picking List"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. module: sale
1277 #: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503
1278 #: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016
1279 #: code:addons/sale/sale.py:1033
1280 #, python-format
1281 msgid "Error !"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: sale
1285 #: code:addons/sale/sale.py:603
1286 #, python-format
1287 msgid "Could not cancel sales order !"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: sale
1291 #: view:sale.order:0
1292 msgid "Qty(UoM)"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: sale
1296 #: view:sale.report:0
1297 msgid "Ordered Year of the sales order"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: sale
1301 #: selection:sale.report,month:0
1302 msgid "July"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: sale
1306 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
1307 msgid "Procurement"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: sale
1311 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1312 msgid "Shipping Exception"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. module: sale
1316 #: code:addons/sale/sale.py:1156
1317 #, python-format
1318 msgid "Picking Information ! : "
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: sale
1322 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1323 msgid "Group the invoices"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. module: sale
1327 #: field:sale.order,order_policy:0
1328 msgid "Invoice Policy"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. module: sale
1332 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1333 #: view:sale.config.picking_policy:0
1334 msgid "Setup your Invoicing Method"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: sale
1338 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1339 msgid "To be reviewed by the accountant."
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: sale
1343 #: view:sale.report:0
1344 msgid "Reference UoM"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: sale
1348 #: view:sale.config.picking_policy:0
1349 msgid ""
1350 "This tool will help you to install the right module and configure the system "
1351 "according to the method you use to invoice your customers."
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: sale
1355 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1356 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: sale
1360 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1361 msgid "Invoice Exception"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: sale
1365 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1366 msgid "Drives procurement and invoicing"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: sale
1370 #: field:sale.order,invoiced:0
1371 msgid "Paid"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: sale
1375 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1376 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0
1377 msgid "Sales Analysis"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: sale
1381 #: code:addons/sale/sale.py:1151
1382 #, python-format
1383 msgid ""
1384 "You selected a quantity of %d Units.\n"
1385 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
1386 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
1387 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: sale
1391 #: view:sale.order:0
1392 msgid "Recreate Packing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: sale
1396 #: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0
1397 msgid "Properties"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: sale
1401 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1402 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1403 msgid "Quotation"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: sale
1407 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1408 msgid ""
1409 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1410 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1411 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: sale
1415 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1416 msgid ""
1417 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: sale
1421 #: view:sale.order.line:0
1422 msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: sale
1426 #: code:addons/sale/sale.py:473
1427 #, python-format
1428 msgid "Customer Invoices"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: sale
1432 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1433 #: view:sale.order:0 view:sale.report:0
1434 msgid "Sales"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: sale
1438 #: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0
1439 msgid "Unit Price"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: sale
1443 #: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
1444 #: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0
1445 msgid "Done"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. module: sale
1449 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1450 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1451 msgid "Invoice"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. module: sale
1455 #: code:addons/sale/sale.py:1171
1456 #, python-format
1457 msgid ""
1458 "You have to select a customer in the sales form !\n"
1459 "Please set one customer before choosing a product."
1460 msgstr ""
1461
1462 #. module: sale
1463 #: field:sale.order,origin:0
1464 msgid "Source Document"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. module: sale
1468 #: view:sale.order.line:0
1469 msgid "To Do"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: sale
1473 #: field:sale.order,picking_policy:0
1474 msgid "Picking Policy"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: sale
1478 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
1479 msgid "Document of the move to the customer."
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: sale
1483 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1484 msgid "The amount without tax."
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: sale
1488 #: code:addons/sale/sale.py:604
1489 #, python-format
1490 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: sale
1494 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1495 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: sale
1499 #: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0
1500 msgid "Month"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. module: sale
1504 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
1505 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: sale
1509 #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0
1510 #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0
1511 msgid "Product"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: sale
1515 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1516 msgid "Cancel Assignation"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: sale
1520 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
1521 msgid "sale.config.picking_policy"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. module: sale
1525 #: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0
1526 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
1527 msgid "Monthly Turnover"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: sale
1531 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1532 msgid "Invoice on"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: sale
1536 #: report:sale.order:0
1537 msgid "Date Ordered"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: sale
1541 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1542 msgid "Product UoS"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: sale
1546 #: selection:sale.report,state:0
1547 msgid "Manual In Progress"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: sale
1551 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1552 msgid "Product UoM"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: sale
1556 #: view:sale.order:0
1557 msgid "Logistic"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: sale
1561 #: view:sale.order.line:0
1562 msgid "Order"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: sale
1566 #: code:addons/sale/sale.py:1017
1567 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71
1568 #, python-format
1569 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. module: sale
1573 #: view:sale.order:0
1574 msgid "Ignore Exception"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: sale
1578 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1579 msgid ""
1580 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1581 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1582 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1583 "salesman."
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: sale
1587 #: code:addons/sale/sale.py:1251
1588 #, python-format
1589 msgid ""
1590 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
1591 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. module: sale
1595 #: view:sale.order:0
1596 msgid "States"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. module: sale
1600 #: view:sale.config.picking_policy:0
1601 msgid "res_config_contents"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: sale
1605 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1606 msgid "Customer Reference"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: sale
1610 #: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0
1611 msgid "Total"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: sale
1615 #: report:sale.order:0 view:sale.order.line:0
1616 msgid "Price"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. module: sale
1620 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1621 msgid ""
1622 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
1623 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
1624 "automatically."
1625 msgstr ""
1626
1627 #. module: sale
1628 #: selection:sale.order,order_policy:0
1629 msgid "Pay before delivery"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: sale
1633 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
1634 msgid "Sales Dashboard"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: sale
1638 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1639 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1640 #: view:sale.order:0
1641 msgid "Make Invoices"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: sale
1645 #: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
1646 msgid "To Invoice"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: sale
1650 #: help:sale.order,date_confirm:0
1651 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: sale
1655 #: field:sale.order,project_id:0
1656 msgid "Contract/Analytic Account"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: sale
1660 #: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0
1661 #: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0
1662 #: field:sale.shop,company_id:0
1663 msgid "Company"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. module: sale
1667 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1668 msgid "Invoice Date"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. module: sale
1672 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1673 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1674 msgstr ""
1675
1676 #. module: sale
1677 #: code:addons/sale/sale.py:1269
1678 #, python-format
1679 msgid ""
1680 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1681 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: sale
1685 #: help:sale.order,picking_ids:0
1686 msgid ""
1687 "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
1688 msgstr ""
1689
1690 #. module: sale
1691 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
1692 msgid "Create invoices"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. module: sale
1696 #: report:sale.order:0
1697 msgid "Net Total :"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. module: sale
1701 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0
1702 #: selection:sale.report,state:0
1703 msgid "Cancelled"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: sale
1707 #: view:sale.order.line:0
1708 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. module: sale
1712 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1713 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0
1714 #: view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0
1715 msgid "Shop"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: sale
1719 #: field:sale.report,date_confirm:0
1720 msgid "Date Confirm"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: sale
1724 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
1725 #, python-format
1726 msgid "Warning"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: sale
1730 #: view:board.board:0
1731 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
1732 msgid "Sales by Month"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: sale
1736 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1737 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1738 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1739 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0
1740 #: field:stock.picking,sale_id:0
1741 msgid "Sales Order"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: sale
1745 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1746 msgid "Quantity (UoS)"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: sale
1750 #: view:sale.order.line:0
1751 msgid "Sale Order Lines that are in 'done' state"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: sale
1755 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
1756 msgid ""
1757 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
1758 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
1759 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
1760 "evolves with the availability of parts."
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: sale
1764 #: selection:sale.order.line,state:0
1765 msgid "Confirmed"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: sale
1769 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1770 msgid "Main Method Based On"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: sale
1774 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1775 msgid "Confirm"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: sale
1779 #: constraint:res.company:0
1780 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1781 msgstr ""
1782
1783 #. module: sale
1784 #: view:board.board:0
1785 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
1786 msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: sale
1790 #: view:sale.order:0 field:sale.order.line,invoice_lines:0
1791 msgid "Invoice Lines"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: sale
1795 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1796 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
1797 msgid "Sales Order Lines"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: sale
1801 #: field:sale.order.line,delay:0
1802 msgid "Delivery Lead Time"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: sale
1806 #: view:res.company:0
1807 msgid "Configuration"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: sale
1811 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:146
1812 #, python-format
1813 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: sale
1817 #: view:sale.order:0
1818 msgid "Print Order"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: sale
1822 #: view:sale.report:0
1823 msgid "Sales order created in current year"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: sale
1827 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
1828 #, python-format
1829 msgid ""
1830 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1831 "following reasons:\n"
1832 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1833 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: sale
1837 #: view:sale.order.line:0
1838 msgid "Sale order lines done"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. module: sale
1842 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1843 msgid "Weight"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. module: sale
1847 #: view:sale.open.invoice:0 view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_ids:0
1848 msgid "Invoices"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: sale
1852 #: selection:sale.report,month:0
1853 msgid "December"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. module: sale
1857 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
1858 msgid "Image"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: sale
1862 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
1863 msgid ""
1864 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
1865 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
1866 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
1867 "parameters. "
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: sale
1871 #: view:sale.order.line:0
1872 msgid "Uninvoiced"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: sale
1876 #: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0
1877 #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0
1878 #: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0
1879 msgid "Salesman"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. module: sale
1883 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1884 msgid "Old Quotations"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: sale
1888 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1889 msgid "Untaxed Amount"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: sale
1893 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:170
1894 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1895 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0
1896 #, python-format
1897 msgid "Advance Invoice"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: sale
1901 #: code:addons/sale/sale.py:624
1902 #, python-format
1903 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: sale
1907 #: selection:sale.order.line,state:0
1908 msgid "Draft"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: sale
1912 #: help:sale.order.line,state:0
1913 msgid ""
1914 "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state.      "
1915 "               \n"
1916 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed.    "
1917 "                 \n"
1918 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
1919 "exception.                     \n"
1920 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked.         "
1921 "            \n"
1922 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: sale
1926 #: help:sale.order,amount_tax:0
1927 msgid "The tax amount."
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: sale
1931 #: view:sale.order:0
1932 msgid "Packings"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: sale
1936 #: view:sale.order.line:0
1937 msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: sale
1941 #: view:sale.report:0
1942 msgid "Sales order created in last month"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. module: sale
1946 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
1947 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_email_templates
1948 msgid "Email Templates"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: sale
1952 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
1953 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0
1954 msgid "Sales Orders"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. module: sale
1958 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0
1959 msgid "Sales Shop"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. module: sale
1963 #: selection:sale.report,month:0
1964 msgid "November"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: sale
1968 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1969 msgid "Advance Product"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. module: sale
1973 #: view:sale.order:0
1974 msgid "Compute"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: sale
1978 #: code:addons/sale/sale.py:618
1979 #, python-format
1980 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
1981 msgstr ""
1982
1983 #. module: sale
1984 #: selection:sale.report,month:0
1985 msgid "January"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: sale
1989 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
1990 msgid "Sales Order in Progress"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: sale
1994 #: help:sale.order,origin:0
1995 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: sale
1999 #: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0
2000 msgid "Commitment Delay"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: sale
2004 #: selection:sale.order,order_policy:0
2005 msgid "Deliver & invoice on demand"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: sale
2009 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
2010 msgid ""
2011 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
2012 "components."
2013 msgstr ""
2014
2015 #. module: sale
2016 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
2017 msgid "Assign"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. module: sale
2021 #: field:sale.report,date:0
2022 msgid "Date Order"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: sale
2026 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
2027 msgid "Confirmed sales order to invoice."
2028 msgstr ""
2029
2030 #. module: sale
2031 #: view:sale.order:0
2032 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. module: sale
2036 #: code:addons/sale/sale.py:322
2037 #, python-format
2038 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
2039 msgstr ""
2040
2041 #. module: sale
2042 #: selection:sale.order.line,type:0
2043 msgid "from stock"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: sale
2047 #: view:sale.open.invoice:0
2048 msgid "Close"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. module: sale
2052 #: code:addons/sale/sale.py:1261
2053 #, python-format
2054 msgid "No Pricelist ! : "
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: sale
2058 #: field:sale.order,shipped:0
2059 msgid "Delivered"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: sale
2063 #: constraint:stock.move:0
2064 msgid "You must assign a production lot for this product"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: sale
2068 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
2069 msgid ""
2070 "If you have more than one shop reselling your company products, you can "
2071 "create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
2072 "or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
2073 "warehouse from which the products will be delivered for each particular "
2074 "sales."
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: sale
2078 #: help:sale.order,invoiced:0
2079 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
2080 msgstr ""
2081
2082 #. module: sale
2083 #: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0
2084 msgid "Description"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. module: sale
2088 #: selection:sale.report,month:0
2089 msgid "May"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. module: sale
2093 #: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0
2094 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
2095 msgid "Customer"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: sale
2099 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
2100 msgid "Advance"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: sale
2104 #: selection:sale.report,month:0
2105 msgid "February"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. module: sale
2109 #: selection:sale.report,month:0
2110 msgid "April"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. module: sale
2114 #: view:sale.shop:0
2115 msgid "Accounting"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: sale
2119 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
2120 msgid "Search Sales Order"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. module: sale
2124 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
2125 msgid "Sales Order Requisition"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. module: sale
2129 #: code:addons/sale/sale.py:1255
2130 #, python-format
2131 msgid "Not enough stock ! : "
2132 msgstr ""
2133
2134 #. module: sale
2135 #: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0
2136 msgid "Payment Term"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. module: sale
2140 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2141 msgid ""
2142 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2143 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2144 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2145 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2146 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: sale
2150 #: report:sale.order:0
2151 msgid "Quotation N°"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. module: sale
2155 #: field:sale.order,picked_rate:0 view:sale.report:0
2156 msgid "Picked"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: sale
2160 #: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0
2161 msgid "Year"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. module: sale
2165 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
2166 msgid "Invoice Based on Deliveries"
2167 msgstr ""