Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / id.po
1 # Indonesian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: opix <inur.opix@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: sale
21 #: selection:sale.order,picking_policy:0
22 msgid "Partial Delivery"
23 msgstr "Pengiriman Sebagian"
24
25 #. module: sale
26 #: view:sale.order:0
27 msgid "Recreate Procurement"
28 msgstr "Pengadaan kembali"
29
30 #. module: sale
31 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
32 msgid "Confirm Quotation"
33 msgstr "Konfirmasi Penawaran"
34
35 #. module: sale
36 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
37 msgid "Delivery Order"
38 msgstr "Pengiriman Order"
39
40 #. module: sale
41 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
42 msgid "Allotment Partner"
43 msgstr ""
44
45 #. module: sale
46 #: constraint:ir.actions.act_window:0
47 msgid "Invalid model name in the action definition."
48 msgstr ""
49
50 #. module: sale
51 #: selection:sale.order,state:0
52 msgid "Waiting Schedule"
53 msgstr "Jadwal Tunggu"
54
55 #. module: sale
56 #: help:sale.order,picking_policy:0
57 msgid ""
58 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
59 "accept partial shipments or not?"
60 msgstr ""
61 "Jika anda tidak mempunya cukup stok yang akan dikirim, apakah anda setuju "
62 "jika hanya dikirim sebagian?"
63
64 #. module: sale
65 #: selection:sale.order.line,type:0
66 msgid "from stock"
67 msgstr "dari stok"
68
69 #. module: sale
70 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
71 msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
72 msgstr ""
73
74 #. module: sale
75 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
76 #: rml:sale.order:0
77 msgid "Quantity"
78 msgstr "Kwantitas"
79
80 #. module: sale
81 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
82 msgid "You invoice has been successfully created !"
83 msgstr "Invoice berhasil dibuat"
84
85 #. module: sale
86 #: view:sale.order:0
87 #: view:sale.order.line:0
88 msgid "Automatic Declaration"
89 msgstr "Keterangan Otomatis"
90
91 #. module: sale
92 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
93 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
94 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
95 msgstr "Baris Order belum terinvoice dan belum terkirim"
96
97 #. module: sale
98 #: view:sale.order:0
99 msgid "Set to Draft"
100 msgstr "Sebagai Konsep"
101
102 #. module: sale
103 #: selection:sale.order,state:0
104 msgid "Invoice Exception"
105 msgstr ""
106
107 #. module: sale
108 #: help:sale.order,picking_ids:0
109 msgid ""
110 "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
111 msgstr "Ini adalah daftar pengepakan yang telah dibuat untuk invoice ini"
112
113 #. module: sale
114 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
115 msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
116 msgstr "Pengiriman, dari gudang ke pelanggan"
117
118 #. module: sale
119 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
120 msgid "sale.config.picking_policy"
121 msgstr ""
122
123 #. module: sale
124 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
125 msgid "Validate"
126 msgstr "Validasi"
127
128 #. module: sale
129 #: view:sale.order:0
130 msgid "Make Invoice"
131 msgstr "Buat Invoice"
132
133 #. module: sale
134 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
135 msgid "Subtotal"
136 msgstr "Sub Total"
137
138 #. module: sale
139 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
140 msgid ""
141 "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that "
142 "is, quotation is moved to  sale order."
143 msgstr ""
144
145 #. module: sale
146 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
147 #: view:sale.order:0
148 msgid "Cancel Order"
149 msgstr "Pembatalan Order"
150
151 #. module: sale
152 #: field:sale.order.line,move_ids:0
153 msgid "Inventory Moves"
154 msgstr "Perpindahan Barang"
155
156 #. module: sale
157 #: view:sale.order.line:0
158 msgid "Manual Designation"
159 msgstr ""
160
161 #. module: sale
162 #: view:sale.order:0
163 #: field:sale.order,note:0
164 #: view:sale.order.line:0
165 #: field:sale.order.line,notes:0
166 msgid "Notes"
167 msgstr "Catatan"
168
169 #. module: sale
170 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
171 msgid "Invoice after delivery"
172 msgstr "Ditagihkan setelah pengiriman"
173
174 #. module: sale
175 #: field:sale.order,amount_tax:0
176 #: field:sale.order.line,tax_id:0
177 msgid "Taxes"
178 msgstr "Pajak-pajak"
179
180 #. module: sale
181 #: rml:sale.order:0
182 msgid "Net Total :"
183 msgstr "Total Net :"
184
185 #. module: sale
186 #: field:sale.order,order_policy:0
187 msgid "Shipping Policy"
188 msgstr ""
189
190 #. module: sale
191 #: selection:sale.order,state:0
192 #: selection:sale.order.line,state:0
193 msgid "Cancelled"
194 msgstr "Dibatalkan"
195
196 #. module: sale
197 #: selection:sale.order,state:0
198 msgid "Shipping Exception"
199 msgstr ""
200
201 #. module: sale
202 #: field:sale.order,amount_total:0
203 msgid "Total"
204 msgstr "Total"
205
206 #. module: sale
207 #: field:sale.order,origin:0
208 msgid "Origin"
209 msgstr "Asal"
210
211 #. module: sale
212 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
213 msgid "Invoice Address"
214 msgstr "Alamat Invoice"
215
216 #. module: sale
217 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
218 msgid "Outgoing Products"
219 msgstr "Barang Keluar"
220
221 #. module: sale
222 #: view:sale.order:0
223 msgid "Reference"
224 msgstr "Referensi"
225
226 #. module: sale
227 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
228 msgid "All at Once"
229 msgstr "Sekaligus"
230
231 #. module: sale
232 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
233 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
234 msgstr "Pengadaan dibuat setelah order penjualan dikonfirmasi"
235
236 #. module: sale
237 #: field:sale.order,project_id:0
238 #: field:sale.shop,project_id:0
239 msgid "Analytic Account"
240 msgstr "Akun Analisis"
241
242 #. module: sale
243 #: rml:sale.order:0
244 msgid "TVA :"
245 msgstr ""
246
247 #. module: sale
248 #: field:sale.order.line,type:0
249 msgid "Procure Method"
250 msgstr "Metode Pengadaan"
251
252 #. module: sale
253 #: view:sale.order:0
254 msgid "Extra Info"
255 msgstr "Penjelasan lebih lanjut"
256
257 #. module: sale
258 #: rml:sale.order:0
259 msgid "Fax :"
260 msgstr "Fax :"
261
262 #. module: sale
263 #: field:sale.order.line,price_net:0
264 msgid "Net Price"
265 msgstr "Harga Bersih"
266
267 #. module: sale
268 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
269 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
270 msgid "My sales order in progress"
271 msgstr "Penjualan saya yang masih dalam proses"
272
273 #. module: sale
274 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
275 msgid "Quantity (UoS)"
276 msgstr "Kwantitas (UoS)"
277
278 #. module: sale
279 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
280 msgid ""
281 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
282 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
283 "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
284 "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
285 msgstr ""
286 "Order Penjualan sebara otomatis akan membuat konsep invoice. Kwantitas yang "
287 "diorder dan yang terkirim mungkin tidak sama. Anda harus memilih, "
288 "tagihan/invoice berdasarkan order atau kwantitas barang yang terkirim. Jika "
289 "produk adalah jasa, maksud dari kwantitas yang terkirim adalah jumlah jam "
290 "yang telah ditempuh dalam suatu pekerjaan"
291
292 #. module: sale
293 #: selection:sale.order.line,state:0
294 msgid "Confirmed"
295 msgstr "Dikonfirmasi"
296
297 #. module: sale
298 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
299 msgid "Default Payment Term"
300 msgstr ""
301
302 #. module: sale
303 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
304 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
305 msgid "All Sales Order"
306 msgstr "Semua Order Penjualan"
307
308 #. module: sale
309 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
310 msgid "Confirm"
311 msgstr "Konfirmasi"
312
313 #. module: sale
314 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
315 msgid "Shipping Address"
316 msgstr "Alamat Pengiriman"
317
318 #. module: sale
319 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
320 msgid "Shipped Quantities"
321 msgstr "Kwantitas Terkirim"
322
323 #. module: sale
324 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
325 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
326 msgstr "Tagihan/Invoice berdasakan pada Order Penjualan"
327
328 #. module: sale
329 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
330 #: view:sale.shop:0
331 msgid "Sale Shop"
332 msgstr "Toko"
333
334 #. module: sale
335 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
336 msgid "Warehouse"
337 msgstr "Gudang"
338
339 #. module: sale
340 #: rml:sale.order:0
341 msgid "Order N°"
342 msgstr "No. Order"
343
344 #. module: sale
345 #: field:sale.order,order_line:0
346 #: view:sale.order.line:0
347 msgid "Order Lines"
348 msgstr "Baris Order"
349
350 #. module: sale
351 #: rml:sale.order:0
352 msgid "Disc.(%)"
353 msgstr "Potongan (%)"
354
355 #. module: sale
356 #: view:sale.order:0
357 #: view:sale.order.line:0
358 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
359 msgid "Invoice Lines"
360 msgstr "Detail Invoice"
361
362 #. module: sale
363 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
364 msgid "Force Assignation"
365 msgstr ""
366
367 #. module: sale
368 #: view:sale.order:0
369 msgid "Untaxed amount"
370 msgstr "Total sebelum pajak"
371
372 #. module: sale
373 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
374 msgid ""
375 "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the "
376 "sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
377 msgstr ""
378
379 #. module: sale
380 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
381 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
382 msgid "My sales order waiting Invoice"
383 msgstr ""
384
385 #. module: sale
386 #: rml:sale.order:0
387 msgid "Shipping address :"
388 msgstr "Alamat pengiriman :"
389
390 #. module: sale
391 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
392 msgid ""
393 "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
394 "will automatic create after delivery."
395 msgstr ""
396
397 #. module: sale
398 #: selection:sale.order,picking_policy:0
399 msgid "Complete Delivery"
400 msgstr ""
401
402 #. module: sale
403 #: view:sale.order:0
404 msgid "Manual Description"
405 msgstr "Keterangan Manual"
406
407 #. module: sale
408 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
409 msgid "Quantity (UoM)"
410 msgstr ""
411
412 #. module: sale
413 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
414 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
415 #: view:sale.order.line:0
416 msgid "Sales Order Lines"
417 msgstr "Baris Order Penjualan"
418
419 #. module: sale
420 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
421 msgid "Ordered Quantities"
422 msgstr ""
423
424 #. module: sale
425 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
426 msgid "Sale Order Procurement"
427 msgstr ""
428
429 #. module: sale
430 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
431 msgid "Packing"
432 msgstr "Kemasan"
433
434 #. module: sale
435 #: rml:sale.order:0
436 msgid "Total :"
437 msgstr "Total :"
438
439 #. module: sale
440 #: view:sale.order:0
441 msgid "Confirm Order"
442 msgstr "konnfirmasi Order"
443
444 #. module: sale
445 #: field:sale.order,name:0
446 msgid "Order Reference"
447 msgstr "Referensi Order"
448
449 #. module: sale
450 #: selection:sale.order,state:0
451 #: view:sale.order.line:0
452 #: selection:sale.order.line,state:0
453 msgid "Done"
454 msgstr "Selesai"
455
456 #. module: sale
457 #: field:sale.order,pricelist_id:0
458 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
459 msgid "Pricelist"
460 msgstr "Harga"
461
462 #. module: sale
463 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
464 msgid "Configuration"
465 msgstr "Pengaturan"
466
467 #. module: sale
468 #: selection:sale.order,order_policy:0
469 msgid "Invoice on Order After Delivery"
470 msgstr ""
471
472 #. module: sale
473 #: constraint:ir.ui.view:0
474 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
475 msgstr "Salah dalam penyusunan format XML"
476
477 #. module: sale
478 #: field:sale.order,picking_ids:0
479 msgid "Related Packing"
480 msgstr ""
481
482 #. module: sale
483 #: field:sale.shop,payment_account_id:0
484 msgid "Payment Accounts"
485 msgstr "Akun Pembayaran"
486
487 #. module: sale
488 #: constraint:product.template:0
489 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
490 msgstr "Salah: UoS dan UoM harus berbeda kategori"
491
492 #. module: sale
493 #: field:sale.order,client_order_ref:0
494 msgid "Customer Ref"
495 msgstr ""
496
497 #. module: sale
498 #: view:sale.order:0
499 msgid "Sales orders"
500 msgstr "Order Penjualan"
501
502 #. module: sale
503 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
504 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
505 msgid "Procurement"
506 msgstr "Pengadaan"
507
508 #. module: sale
509 #: view:sale.shop:0
510 msgid "Payment accounts"
511 msgstr "Akun Pembayaran"
512
513 #. module: sale
514 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
515 msgid "Close"
516 msgstr "Selesai"
517
518 #. module: sale
519 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
520 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
521 msgid "Draft Invoice"
522 msgstr "Konsep Invoice"
523
524 #. module: sale
525 #: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
526 #: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
527 msgid "Group the invoices"
528 msgstr "Mengelompokan Invoice"
529
530 #. module: sale
531 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
532 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
533 msgid "All Quotations"
534 msgstr "Semua Penawaran"
535
536 #. module: sale
537 #: field:sale.order.line,discount:0
538 msgid "Discount (%)"
539 msgstr "Potongan (%)"
540
541 #. module: sale
542 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
543 msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
544 msgstr ""
545
546 #. module: sale
547 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
548 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
549 msgid "Sales Order To Be Invoiced"
550 msgstr ""
551
552 #. module: sale
553 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
554 msgid "Procurement for each line"
555 msgstr ""
556
557 #. module: sale
558 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
559 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
560 msgid "My Quotations"
561 msgstr ""
562
563 #. module: sale
564 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
565 msgid "Invoices"
566 msgstr ""
567
568 #. module: sale
569 #: view:sale.order:0
570 msgid "Order Line"
571 msgstr ""
572
573 #. module: sale
574 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
575 msgid "Packing Default Policy"
576 msgstr ""
577
578 #. module: sale
579 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
580 msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
581 msgstr ""
582
583 #. module: sale
584 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
585 msgid "Shipping Default Policy"
586 msgstr ""
587
588 #. module: sale
589 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
590 msgid "Packaging"
591 msgstr ""
592
593 #. module: sale
594 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
595 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
596 msgid "Sales Management"
597 msgstr ""
598
599 #. module: sale
600 #: field:sale.order.line,order_id:0
601 msgid "Order Ref"
602 msgstr ""
603
604 #. module: sale
605 #: view:sale.order:0
606 msgid "Recreate Invoice"
607 msgstr ""
608
609 #. module: sale
610 #: field:sale.order,user_id:0
611 msgid "Salesman"
612 msgstr ""
613
614 #. module: sale
615 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
616 msgid ""
617 "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
618 "order"
619 msgstr ""
620
621 #. module: sale
622 #: rml:sale.order:0
623 msgid "Taxes :"
624 msgstr ""
625
626 #. module: sale
627 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
628 #: field:sale.order.line,invoiced:0
629 msgid "Invoiced"
630 msgstr "Terinvoice"
631
632 #. module: sale
633 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
634 msgid "Advance Invoice"
635 msgstr ""
636
637 #. module: sale
638 #: field:sale.order,state:0
639 msgid "Order State"
640 msgstr ""
641
642 #. module: sale
643 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
644 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
645 msgid "Uninvoiced Lines"
646 msgstr ""
647
648 #. module: sale
649 #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
650 msgid ""
651 "This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
652 "order"
653 msgstr ""
654 "Langkah konfigurasi ini digunakan untuk membuat standart pengepakan ketika "
655 "membuat order penjualan"
656
657 #. module: sale
658 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
659 msgid "Sales Process"
660 msgstr ""
661
662 #. module: sale
663 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
664 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
665 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
666 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
667 msgid "Create invoices"
668 msgstr ""
669
670 #. module: sale
671 #: constraint:product.template:0
672 msgid ""
673 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
674 msgstr ""
675
676 #. module: sale
677 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
678 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
679 msgid "My sales in shipping exception"
680 msgstr ""
681
682 #. module: sale
683 #: view:sale.config.picking_policy:0
684 msgid "Sales Configuration"
685 msgstr ""
686
687 #. module: sale
688 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
689 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
690 msgid "Sales in Exception"
691 msgstr ""
692
693 #. module: sale
694 #: selection:sale.order.line,type:0
695 msgid "on order"
696 msgstr ""
697
698 #. module: sale
699 #: selection:sale.order.line,state:0
700 msgid "Draft"
701 msgstr ""
702
703 #. module: sale
704 #: field:sale.order,invoiced:0
705 msgid "Paid"
706 msgstr ""
707
708 #. module: sale
709 #: view:sale.order:0
710 msgid "Procurement Corrected"
711 msgstr ""
712
713 #. module: sale
714 #: selection:sale.order,order_policy:0
715 msgid "Shipping & Manual Invoice"
716 msgstr ""
717
718 #. module: sale
719 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
720 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
721 msgid "Sale Procurement"
722 msgstr ""
723
724 #. module: sale
725 #: view:sale.config.picking_policy:0
726 msgid "Configure Sale Order Logistic"
727 msgstr ""
728
729 #. module: sale
730 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
731 msgid "Untaxed Amount"
732 msgstr ""
733
734 #. module: sale
735 #: field:sale.order.line,state:0
736 msgid "Status"
737 msgstr ""
738
739 #. module: sale
740 #: field:sale.order,picking_policy:0
741 msgid "Packing Policy"
742 msgstr ""
743
744 #. module: sale
745 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
746 msgid "Product sales"
747 msgstr ""
748
749 #. module: sale
750 #: rml:sale.order:0
751 msgid "Our Salesman"
752 msgstr ""
753
754 #. module: sale
755 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
756 msgid "Create Advance Invoice"
757 msgstr ""
758
759 #. module: sale
760 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
761 msgid "One procurement for each product."
762 msgstr ""
763
764 #. module: sale
765 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
766 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
767 msgid "Sales Orders"
768 msgstr ""
769
770 #. module: sale
771 #: field:product.product,pricelist_sale:0
772 msgid "Sale Pricelists"
773 msgstr ""
774
775 #. module: sale
776 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
777 msgid "Direct Delivery"
778 msgstr ""
779
780 #. module: sale
781 #: view:sale.order:0
782 #: view:sale.order.line:0
783 #: field:sale.order.line,property_ids:0
784 msgid "Properties"
785 msgstr ""
786
787 #. module: sale
788 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
789 #: selection:sale.order,state:0
790 msgid "Quotation"
791 msgstr ""
792
793 #. module: sale
794 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
795 msgid "Advance Product"
796 msgstr ""
797
798 #. module: sale
799 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
800 msgid ""
801 "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
802 "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
803 msgstr ""
804
805 #. module: sale
806 #: view:sale.order:0
807 msgid "Compute"
808 msgstr ""
809
810 #. module: sale
811 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
812 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
813 #: field:sale.order,shop_id:0
814 msgid "Shop"
815 msgstr ""
816
817 #. module: sale
818 #: rml:sale.order:0
819 msgid "VAT"
820 msgstr ""
821
822 #. module: sale
823 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
824 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
825 msgid "Sales Order in Progress"
826 msgstr ""
827
828 #. module: sale
829 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
830 msgid "Assign"
831 msgstr ""
832
833 #. module: sale
834 #: view:sale.order:0
835 msgid "History"
836 msgstr ""
837
838 #. module: sale
839 #: help:sale.order,order_policy:0
840 msgid ""
841 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
842 "  - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and "
843 "then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
844 "  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly "
845 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
846 "the draft invoice.\n"
847 "  - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft "
848 "invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
849 "  - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice "
850 "during the packing process."
851 msgstr ""
852
853 #. module: sale
854 #: rml:sale.order:0
855 msgid "Your Reference"
856 msgstr ""
857
858 #. module: sale
859 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
860 msgid "Delivery Order Only"
861 msgstr ""
862
863 #. module: sale
864 #: view:sale.order:0
865 #: view:sale.order.line:0
866 msgid "Sales order lines"
867 msgstr ""
868
869 #. module: sale
870 #: field:sale.order.line,sequence:0
871 msgid "Sequence"
872 msgstr ""
873
874 #. module: sale
875 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
876 msgid "Sales"
877 msgstr ""
878
879 #. module: sale
880 #: view:sale.order:0
881 #: view:sale.order.line:0
882 msgid "Qty"
883 msgstr ""
884
885 #. module: sale
886 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
887 msgid "Packing OUT is created for stockable products."
888 msgstr ""
889
890 #. module: sale
891 #: view:sale.order:0
892 msgid "Other data"
893 msgstr ""
894
895 #. module: sale
896 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
897 #: rml:sale.order:0
898 #: field:sale.order.line,price_unit:0
899 msgid "Unit Price"
900 msgstr ""
901
902 #. module: sale
903 #: field:sale.order,fiscal_position:0
904 msgid "Fiscal Position"
905 msgstr ""
906
907 #. module: sale
908 #: rml:sale.order:0
909 msgid "Invoice address :"
910 msgstr ""
911
912 #. module: sale
913 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
914 #: field:sale.order,invoice_ids:0
915 msgid "Invoice"
916 msgstr ""
917
918 #. module: sale
919 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
920 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
921 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
922 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
923 #: view:sale.config.picking_policy:0
924 #: view:sale.order.line:0
925 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
926 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
927 msgid "Cancel"
928 msgstr ""
929
930 #. module: sale
931 #: help:sale.order,state:0
932 msgid ""
933 "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is "
934 "automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation "
935 "(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The "
936 "'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting "
937 "for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
938 msgstr ""
939
940 #. module: sale
941 #: view:sale.order:0
942 #: view:sale.order.line:0
943 msgid "UoM"
944 msgstr ""
945
946 #. module: sale
947 #: field:sale.order.line,number_packages:0
948 msgid "Number Packages"
949 msgstr ""
950
951 #. module: sale
952 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
953 msgid ""
954 "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
955 "by clicking on 'Validate' button."
956 msgstr ""
957
958 #. module: sale
959 #: selection:sale.order,state:0
960 msgid "In Progress"
961 msgstr ""
962
963 #. module: sale
964 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
965 msgid "Advance Payment"
966 msgstr ""
967
968 #. module: sale
969 #: constraint:ir.model:0
970 msgid ""
971 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
972 msgstr ""
973
974 #. module: sale
975 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
976 msgid "Confirm sale order and Create invoice."
977 msgstr ""
978
979 #. module: sale
980 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
981 msgid "Packing List & Delivery Order"
982 msgstr ""
983
984 #. module: sale
985 #: selection:sale.order.line,state:0
986 msgid "Exception"
987 msgstr ""
988
989 #. module: sale
990 #: view:sale.order:0
991 msgid "Sale Order Lines"
992 msgstr ""
993
994 #. module: sale
995 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
996 #: view:sale.order:0
997 msgid "Create Invoice"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: sale
1001 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
1002 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
1003 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: sale
1007 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1008 msgid "Invoice based on packing lists"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: sale
1012 #: view:sale.config.picking_policy:0
1013 msgid "Set Default"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: sale
1017 #: view:sale.order:0
1018 msgid "Sales order"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: sale
1022 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1023 msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: sale
1027 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1028 msgid "Sale Invoice"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: sale
1032 #: field:sale.order,incoterm:0
1033 msgid "Incoterm"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: sale
1037 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1038 #: field:sale.order.line,product_id:0
1039 msgid "Product"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: sale
1043 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1044 msgid "Open Advance Invoice"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: sale
1048 #: field:sale.order,partner_order_id:0
1049 msgid "Ordering Contact"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: sale
1053 #: rml:sale.order:0
1054 #: field:sale.order.line,name:0
1055 msgid "Description"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: sale
1059 #: rml:sale.order:0
1060 msgid "Price"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: sale
1064 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1065 msgid "Deliver"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: sale
1069 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1070 msgid "Quotation / Order"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: sale
1074 #: rml:sale.order:0
1075 msgid "Tel. :"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: sale
1079 #: rml:sale.order:0
1080 msgid "Quotation N°"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: sale
1084 #: field:stock.move,sale_line_id:0
1085 msgid "Sale Order Line"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: sale
1089 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1090 msgid "Cancel Assignation"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: sale
1094 #: selection:sale.order,order_policy:0
1095 msgid "Invoice from the Packing"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: sale
1099 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1100 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1101 msgid "Make invoices"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: sale
1105 #: help:sale.order,partner_order_id:0
1106 msgid ""
1107 "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: sale
1111 #: field:sale.order,partner_id:0
1112 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1113 msgid "Customer"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: sale
1117 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
1118 msgid "Purchase Pricelists"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: sale
1122 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1123 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1124 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1125 #: view:sale.order:0
1126 #: field:stock.picking,sale_id:0
1127 msgid "Sale Order"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: sale
1131 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
1132 msgid "Name"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: sale
1136 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1137 msgid "Invoice on"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: sale
1141 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1142 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1143 msgid "New Quotation"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. module: sale
1147 #: view:sale.order:0
1148 msgid "Total amount"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: sale
1152 #: rml:sale.order:0
1153 #: field:sale.order,date_order:0
1154 msgid "Date Ordered"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: sale
1158 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1159 msgid "Product UoS"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: sale
1163 #: selection:sale.order,state:0
1164 msgid "Manual In Progress"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: sale
1168 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1169 msgid "Product UoM"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: sale
1173 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1174 msgid ""
1175 "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products "
1176 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1177 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1178 "operations by the worker."
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: sale
1182 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1183 msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: sale
1187 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1188 msgid "Order"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: sale
1192 #: rml:sale.order:0
1193 msgid "Payment Terms"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: sale
1197 #: view:sale.order:0
1198 msgid "Invoice Corrected"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: sale
1202 #: field:sale.order.line,delay:0
1203 msgid "Delivery Delay"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: sale
1207 #: view:sale.order:0
1208 msgid "Related invoices"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. module: sale
1212 #: field:sale.shop,name:0
1213 msgid "Shop Name"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: sale
1217 #: field:sale.order,payment_term:0
1218 msgid "Payment Term"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: sale
1222 #: selection:sale.order,order_policy:0
1223 msgid "Payment Before Delivery"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: sale
1227 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1228 msgid ""
1229 "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. "
1230 "The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
1231 "example)."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: sale
1235 #: view:sale.order:0
1236 #: view:sale.order.line:0
1237 msgid "States"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: sale
1241 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1242 msgid "Weight"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: sale
1246 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1247 msgid "After confirming order, Create the invoice."
1248 msgstr "Setelah konfirmasi order, Buat Invoice"
1249
1250 #. module: sale
1251 #: constraint:product.product:0
1252 msgid "Error: Invalid ean code"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: sale
1256 #: field:sale.order,picked_rate:0
1257 #: field:sale.order,shipped:0
1258 msgid "Picked"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: sale
1262 #: view:sale.shop:0
1263 msgid "Accounting"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: sale
1267 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1268 msgid "Invoice Based on Deliveries"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. module: sale
1272 #: view:sale.order:0
1273 msgid "Stock Moves"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. module: sale
1277 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1278 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1279 msgid "My Sales Order"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: sale
1283 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1284 msgid "Sale Order line"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: sale
1288 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1289 msgid "Dashboard for sales"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: sale
1293 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
1294 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
1295 msgid "Sale Dashboard"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: sale
1299 #: view:board.board:0
1300 msgid "Sales of the month"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: sale
1304 #: view:board.board:0
1305 msgid "Sales manager board"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: sale
1309 #: view:board.board:0
1310 msgid "Cases of the month"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: sale
1314 #: view:board.board:0
1315 msgid "My open quotations"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: sale
1319 #: view:board.board:0
1320 msgid "Cases statistics"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: sale
1324 #: view:board.board:0
1325 msgid "Top ten sales of the month"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: sale
1329 #: field:report.sale.order.category,price_average:0
1330 #: field:report.sale.order.product,price_average:0
1331 msgid "Average Price"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: sale
1335 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_created
1336 msgid "Report of Created Sale Order"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: sale
1340 #: view:report.sale.order.category:0
1341 msgid "Sales Orders by category"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: sale
1345 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_6
1346 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_6
1347 msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: sale
1351 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_product
1352 msgid "Sales Orders by Products"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: sale
1356 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu1
1357 msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: sale
1361 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_product_tree
1362 #: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_product
1363 #: view:report.turnover.per.product:0
1364 msgid "Turnover Per Product"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: sale
1368 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_82
1369 msgid "All Months"
1370 msgstr "Semua Bulan"
1371
1372 #. module: sale
1373 #: field:report.sale.order.category,price_total:0
1374 #: field:report.sale.order.product,price_total:0
1375 msgid "Total Price"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: sale
1379 #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_category
1380 msgid "Sales Orders by Categories"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: sale
1384 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_sale_list
1385 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_sale_list
1386 msgid "Sales of the Month"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: sale
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree
1391 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product
1392 msgid "Sales by Product (this month)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: sale
1396 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_4
1397 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_4
1398 msgid "Monthly sales turnover over one year"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: sale
1402 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1403 msgid "Sales Management - Reporting"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: sale
1407 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree_all
1408 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category_all
1409 #: view:report.sale.order.category:0
1410 msgid "Sales by Category of Products"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. module: sale
1414 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu3
1415 msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: sale
1419 #: field:report.sale.order.category,quantity:0
1420 #: field:report.sale.order.product,quantity:0
1421 msgid "# of Products"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: sale
1425 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree_all
1426 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product_all
1427 #: view:report.sale.order.product:0
1428 msgid "Sales by Product"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: sale
1432 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_81
1433 msgid "This Month"
1434 msgstr "Bulan Ini"
1435
1436 #. module: sale
1437 #: field:report.sale.order.category,category_id:0
1438 msgid "Categories"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: sale
1442 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_created_sale_order_dashboard
1443 msgid "Created Sale Orders"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: sale
1447 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_80
1448 msgid "Reporting"
1449 msgstr "Pelaporan"
1450
1451 #. module: sale
1452 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_month_tree
1453 #: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_month
1454 #: view:report.turnover.per.month:0
1455 msgid "Turnover Per Month"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: sale
1459 #: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu2
1460 msgid "Daily Sales Turnover Over One Year"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: sale
1464 #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_83
1465 msgid "Graphs"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. module: sale
1469 #: selection:report.sale.order.category,state:0
1470 #: selection:report.sale.order.product,state:0
1471 msgid "Manual in progress"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: sale
1475 #: field:report.turnover.per.month,turnover:0
1476 #: field:report.turnover.per.product,turnover:0
1477 msgid "Total Turnover"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: sale
1481 #: selection:report.sale.order.category,state:0
1482 #: selection:report.sale.order.product,state:0
1483 msgid "In progress"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: sale
1487 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree
1488 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category
1489 msgid "Sales by Category of Product (this month)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: sale
1493 #: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_5
1494 #: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_5
1495 msgid "Daily sales turnover over one year"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: sale
1499 #: field:report.sale.order.category,name:0
1500 #: field:report.sale.order.product,name:0
1501 #: field:report.turnover.per.month,name:0
1502 msgid "Month"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. module: sale
1506 #: field:report.sale.order.category,count:0
1507 #: field:report.sale.order.product,count:0
1508 msgid "# of Lines"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: sale
1512 #: field:report.sale.order.created,create_date:0
1513 msgid "Create Date"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: sale
1517 #: view:report.sale.order.created:0
1518 msgid "Created Sales orders"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: sale
1522 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_so_pipeline
1523 #: view:sale.order:0
1524 msgid "Sales by State"
1525 msgstr ""