Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / id.po
1 # Indonesian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: sale
21 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
22 msgid "account.config.settings"
23 msgstr ""
24
25 #. module: sale
26 #: view:sale.order:0
27 msgid "UoS"
28 msgstr ""
29
30 #. module: sale
31 #: report:sale.order:0
32 #: view:sale.order:0
33 #: field:sale.order,user_id:0
34 #: view:sale.order.line:0
35 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
36 #: view:sale.report:0
37 #: field:sale.report,user_id:0
38 msgid "Salesperson"
39 msgstr ""
40
41 #. module: sale
42 #: help:sale.order,pricelist_id:0
43 msgid "Pricelist for current sales order."
44 msgstr "Daftar  harga sales order untuk saat ini"
45
46 #. module: sale
47 #: view:sale.report:0
48 #: field:sale.report,day:0
49 msgid "Day"
50 msgstr "Hari"
51
52 #. module: sale
53 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
54 #: view:sale.order:0
55 msgid "Cancel Order"
56 msgstr "Batalkan order"
57
58 #. module: sale
59 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
60 #, python-format
61 msgid "Incorrect Data"
62 msgstr ""
63
64 #. module: sale
65 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
66 #, python-format
67 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
68 msgstr ""
69
70 #. module: sale
71 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
72 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
73 msgstr ""
74
75 #. module: sale
76 #: help:sale.order,message_unread:0
77 msgid "If checked new messages require your attention."
78 msgstr ""
79
80 #. module: sale
81 #: view:res.partner:0
82 msgid "False"
83 msgstr ""
84
85 #. module: sale
86 #: report:sale.order:0
87 msgid "Tax"
88 msgstr ""
89
90 #. module: sale
91 #: help:sale.order,state:0
92 msgid ""
93 "Gives the status of the quotation or sales order.              \n"
94 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs     "
95 "          in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
96 "list process (Shipping Exception).\n"
97 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed           "
98 "    but waiting for the scheduler to run on the order date."
99 msgstr ""
100
101 #. module: sale
102 #: view:sale.report:0
103 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
104 #: field:sale.shop,project_id:0
105 msgid "Analytic Account"
106 msgstr "Akun Analisis"
107
108 #. module: sale
109 #: help:sale.order,message_summary:0
110 msgid ""
111 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
112 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
113 msgstr ""
114
115 #. module: sale
116 #: view:sale.report:0
117 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
118 msgid "# of Qty"
119 msgstr "# of Qty"
120
121 #. module: sale
122 #: code:addons/sale/sale.py:444
123 #, python-format
124 msgid "Customer Invoices"
125 msgstr ""
126
127 #. module: sale
128 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
129 #: view:sale.report:0
130 #: field:sale.report,partner_id:0
131 msgid "Partner"
132 msgstr "Rekanan"
133
134 #. module: sale
135 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
136 msgid ""
137 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
138 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
139 msgstr ""
140
141 #. module: sale
142 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
143 msgid "Invoice the whole sales order"
144 msgstr ""
145
146 #. module: sale
147 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
148 msgid "Default Payment Term"
149 msgstr "Default Term Pembayaran"
150
151 #. module: sale
152 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
153 msgid "Allow using different units of measures"
154 msgstr ""
155
156 #. module: sale
157 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
158 msgid "Percentage"
159 msgstr ""
160
161 #. module: sale
162 #: report:sale.order:0
163 msgid "Disc.(%)"
164 msgstr "Potongan (%)"
165
166 #. module: sale
167 #: code:addons/sale/sale.py:764
168 #, python-format
169 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
170 msgstr ""
171
172 #. module: sale
173 #: view:sale.report:0
174 #: field:sale.report,price_total:0
175 msgid "Total Price"
176 msgstr "Total Harga"
177
178 #. module: sale
179 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
180 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
181 msgstr ""
182
183 #. module: sale
184 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
185 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
186 msgstr "centang kotak untuk kelompok invoice untuk pelanggan yang sama"
187
188 #. module: sale
189 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
190 msgid ""
191 "For modifying account analytic view to show important data to project "
192 "manager of services companies.\n"
193 "                You can also view the report of account analytic summary "
194 "user-wise as well as month wise.\n"
195 "                This installs the module account_analytic_analysis."
196 msgstr ""
197
198 #. module: sale
199 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
200 msgid "Ordered Quantities"
201 msgstr "Order Kuantitas"
202
203 #. module: sale
204 #: field:sale.order,name:0
205 #: field:sale.order.line,order_id:0
206 msgid "Order Reference"
207 msgstr "Referensi Order"
208
209 #. module: sale
210 #: view:sale.order:0
211 msgid "Other Information"
212 msgstr "Informasi lainnya"
213
214 #. module: sale
215 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
216 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
217 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
218 #, python-format
219 msgid "Warning!"
220 msgstr ""
221
222 #. module: sale
223 #: view:sale.config.settings:0
224 msgid "Invoicing Process"
225 msgstr ""
226
227 #. module: sale
228 #: view:sale.order:0
229 msgid "Sales Order done"
230 msgstr ""
231
232 #. module: sale
233 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
234 #: view:res.partner:0
235 msgid "Quotations and Sales"
236 msgstr ""
237
238 #. module: sale
239 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
240 msgid ""
241 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
242 msgstr ""
243
244 #. module: sale
245 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
246 msgid "Sales Make Invoice"
247 msgstr "Sales membuat invoice"
248
249 #. module: sale
250 #: code:addons/sale/sale.py:307
251 #, python-format
252 msgid "Pricelist Warning!"
253 msgstr ""
254
255 #. module: sale
256 #: field:sale.order.line,discount:0
257 msgid "Discount (%)"
258 msgstr "Potongan (%)"
259
260 #. module: sale
261 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
262 msgid "Create & View Invoice"
263 msgstr ""
264
265 #. module: sale
266 #: view:board.board:0
267 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
268 msgid "My Quotations"
269 msgstr ""
270
271 #. module: sale
272 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
273 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
274 msgstr ""
275
276 #. module: sale
277 #: field:sale.shop,name:0
278 msgid "Shop Name"
279 msgstr "Nama toko"
280
281 #. module: sale
282 #: code:addons/sale/sale.py:598
283 #, python-format
284 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
285 msgstr ""
286
287 #. module: sale
288 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
289 msgid ""
290 "<p>\n"
291 "                Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
292 "can\n"
293 "                invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
294 "do\n"
295 "                not need this list if you invoice from the delivery orders "
296 "or\n"
297 "                if you invoice sales totally.\n"
298 "              </p>\n"
299 "            "
300 msgstr ""
301
302 #. module: sale
303 #: view:sale.order:0
304 msgid "Quotation "
305 msgstr ""
306
307 #. module: sale
308 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
309 #, python-format
310 msgid "Advance of %s %%"
311 msgstr ""
312
313 #. module: sale
314 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
315 msgid "Sales in Exception"
316 msgstr "Sales dalam Pengecualian"
317
318 #. module: sale
319 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
320 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
321 msgstr ""
322
323 #. module: sale
324 #: view:sale.order:0
325 #: field:sale.order,state:0
326 #: view:sale.order.line:0
327 #: field:sale.order.line,state:0
328 #: view:sale.report:0
329 msgid "Status"
330 msgstr ""
331
332 #. module: sale
333 #: selection:sale.report,month:0
334 msgid "August"
335 msgstr "Agustus"
336
337 #. module: sale
338 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
339 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
340 msgstr ""
341
342 #. module: sale
343 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
344 msgid "Sales Orders Statistics"
345 msgstr "Statistik order penjualan"
346
347 #. module: sale
348 #: help:sale.order,project_id:0
349 msgid "The analytic account related to a sales order."
350 msgstr "Akun  analitik yang terkait  dengan  order penjualan"
351
352 #. module: sale
353 #: selection:sale.report,month:0
354 msgid "October"
355 msgstr "Oktober"
356
357 #. module: sale
358 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
359 msgid ""
360 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
361 "                Click to create a quotation that can be converted into a "
362 "sales\n"
363 "                order.\n"
364 "              </p><p>\n"
365 "                OpenERP will help you efficiently handle the complete sales "
366 "flow:\n"
367 "                quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
368 "              </p>\n"
369 "            "
370 msgstr ""
371
372 #. module: sale
373 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
374 msgid ""
375 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
376 "percentage of the sales order\n"
377 "                    or a fixed price (for advances) directly from the sales "
378 "order form if you prefer."
379 msgstr ""
380
381 #. module: sale
382 #: field:sale.order,message_summary:0
383 msgid "Summary"
384 msgstr ""
385
386 #. module: sale
387 #: view:sale.order:0
388 msgid "View Invoice"
389 msgstr ""
390
391 #. module: sale
392 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
393 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
394 #, python-format
395 msgid "Advance of %s %s"
396 msgstr ""
397
398 #. module: sale
399 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
400 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
401 #: view:sale.order:0
402 #: view:sale.report:0
403 msgid "Quotations"
404 msgstr "Penawaran"
405
406 #. module: sale
407 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
408 #: report:sale.order:0
409 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
410 msgid "Quantity"
411 msgstr "Kuantitas"
412
413 #. module: sale
414 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
415 msgid "Delivery address for current sales order."
416 msgstr ""
417
418 #. module: sale
419 #: report:sale.order:0
420 msgid "TVA :"
421 msgstr "TVA :"
422
423 #. module: sale
424 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
425 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
426 msgstr ""
427
428 #. module: sale
429 #: selection:sale.report,month:0
430 msgid "September"
431 msgstr "September"
432
433 #. module: sale
434 #: field:sale.order,fiscal_position:0
435 msgid "Fiscal Position"
436 msgstr "Posisi Fiskal"
437
438 #. module: sale
439 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
440 msgid ""
441 "Use All to create the final invoice.\n"
442 "                Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
443 "                Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
444 "                Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
445 "order lines."
446 msgstr ""
447
448 #. module: sale
449 #: selection:sale.report,state:0
450 msgid "In Progress"
451 msgstr "Dalam Proses"
452
453 #. module: sale
454 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
455 msgid ""
456 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
457 "'In progress' or 'Manual in progress'."
458 msgstr ""
459 "Salesman ini mengkonfirmasikan penawaran.status  penjualan menjadi 'Dalam "
460 "proses \"atau\" Proses manual'."
461
462 #. module: sale
463 #: view:sale.order.line:0
464 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
465 msgstr ""
466
467 #. module: sale
468 #: code:addons/sale/sale.py:308
469 #, python-format
470 msgid ""
471 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
472 "prices of existing order lines will not be updated."
473 msgstr ""
474
475 #. module: sale
476 #: report:sale.order:0
477 msgid "Tel. :"
478 msgstr "telepon"
479
480 #. module: sale
481 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
482 msgid "Invoice address for current sales order."
483 msgstr "Faktur alamat untuk order penjualan saat ini."
484
485 #. module: sale
486 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
487 msgid "sale.config.settings"
488 msgstr ""
489
490 #. module: sale
491 #: selection:sale.order,order_policy:0
492 msgid "Before Delivery"
493 msgstr ""
494
495 #. module: sale
496 #: code:addons/sale/sale.py:781
497 #, python-format
498 msgid ""
499 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
500 "default properties of Product categories."
501 msgstr ""
502
503 #. module: sale
504 #: field:sale.order,project_id:0
505 msgid "Contract / Analytic"
506 msgstr ""
507
508 #. module: sale
509 #: view:sale.report:0
510 msgid "Ordered month of the sales order"
511 msgstr ""
512
513 #. module: sale
514 #: code:addons/sale/sale.py:505
515 #, python-format
516 msgid ""
517 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
518 msgstr ""
519
520 #. module: sale
521 #: view:sale.advance.payment.inv:0
522 #: view:sale.make.invoice:0
523 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
524 msgid "or"
525 msgstr ""
526
527 #. module: sale
528 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
529 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
530 msgid "Quotation sent"
531 msgstr ""
532
533 #. module: sale
534 #: field:sale.order,invoice_exists:0
535 #: field:sale.order.line,invoiced:0
536 msgid "Invoiced"
537 msgstr "Terinvoice"
538
539 #. module: sale
540 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
541 #, python-format
542 msgid "Advance Invoice"
543 msgstr "Faktur"
544
545 #. module: sale
546 #: field:sale.order,date_confirm:0
547 msgid "Confirmation Date"
548 msgstr "Tanggal Konfirmasi"
549
550 #. module: sale
551 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
552 msgid "Allotment Partner"
553 msgstr "Peruntukan rekanan"
554
555 #. module: sale
556 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
557 msgid "Invoice Order"
558 msgstr ""
559
560 #. module: sale
561 #: selection:sale.report,month:0
562 msgid "March"
563 msgstr "Maret"
564
565 #. module: sale
566 #: help:sale.order,amount_total:0
567 msgid "The total amount."
568 msgstr "Jumlah total"
569
570 #. module: sale
571 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
572 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
573 msgstr ""
574
575 #. module: sale
576 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
577 msgid "Subtotal"
578 msgstr "Sub Total"
579
580 #. module: sale
581 #: report:sale.order:0
582 msgid "Invoice address :"
583 msgstr "Alamat faktur"
584
585 #. module: sale
586 #: field:sale.order.line,product_uom:0
587 msgid "Unit of Measure "
588 msgstr ""
589
590 #. module: sale
591 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
592 msgid "The default working time unit for services is"
593 msgstr ""
594
595 #. module: sale
596 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
597 msgid "Invoice Address"
598 msgstr "Alamat Faktur"
599
600 #. module: sale
601 #: view:sale.order.line:0
602 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
603 msgstr ""
604
605 #. module: sale
606 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
607 msgid "Quotation / Order"
608 msgstr "penawaran/permintaan"
609
610 #. module: sale
611 #: view:sale.report:0
612 #: field:sale.report,nbr:0
613 msgid "# of Lines"
614 msgstr "batas akhir daftar"
615
616 #. module: sale
617 #: view:sale.order:0
618 msgid "(update)"
619 msgstr ""
620
621 #. module: sale
622 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
623 msgid "Sales Order Line"
624 msgstr "Daftar order penjualan"
625
626 #. module: sale
627 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
628 msgid "One employee can have different roles per contract"
629 msgstr ""
630
631 #. module: sale
632 #: view:sale.order:0
633 msgid "Print"
634 msgstr ""
635
636 #. module: sale
637 #: report:sale.order:0
638 msgid "Order N°"
639 msgstr "No. Order"
640
641 #. module: sale
642 #: view:sale.order:0
643 #: field:sale.order,order_line:0
644 msgid "Order Lines"
645 msgstr "Baris Order"
646
647 #. module: sale
648 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
649 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
650 msgstr ""
651
652 #. module: sale
653 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
654 msgid ""
655 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
656 "different journals,\n"
657 "                and perform batch operations on journals.\n"
658 "                This installs the module sale_journal."
659 msgstr ""
660
661 #. module: sale
662 #: field:sale.order,create_date:0
663 msgid "Creation Date"
664 msgstr "Tanggal Pembuatan"
665
666 #. module: sale
667 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
668 msgid "Addresses in Sales Orders"
669 msgstr ""
670
671 #. module: sale
672 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
673 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
674 msgstr "Baris Order belum terfakturkan dan belum terkirim"
675
676 #. module: sale
677 #: report:sale.order:0
678 msgid "Total :"
679 msgstr "Total :"
680
681 #. module: sale
682 #: view:sale.report:0
683 msgid "My Sales"
684 msgstr "Sales Saya"
685
686 #. module: sale
687 #: field:sale.order,pricelist_id:0
688 #: field:sale.report,pricelist_id:0
689 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
690 msgid "Pricelist"
691 msgstr "Harga"
692
693 #. module: sale
694 #: help:sale.order.line,state:0
695 msgid ""
696 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status.    "
697 "                 \n"
698 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed.   "
699 "                  \n"
700 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
701 "exception.                     \n"
702 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked.        "
703 "             \n"
704 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
705 msgstr ""
706
707 #. module: sale
708 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
709 #, python-format
710 msgid "There is no income account defined as global property."
711 msgstr ""
712
713 #. module: sale
714 #: code:addons/sale/sale.py:960
715 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:91
716 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
717 #, python-format
718 msgid "Configuration Error!"
719 msgstr ""
720
721 #. module: sale
722 #: help:sale.order,invoice_exists:0
723 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
724 msgstr ""
725
726 #. module: sale
727 #: view:sale.order:0
728 msgid "Send by Email"
729 msgstr ""
730
731 #. module: sale
732 #: code:addons/sale/res_config.py:97
733 #, python-format
734 msgid "Hour"
735 msgstr ""
736
737 #. module: sale
738 #: view:sale.order:0
739 msgid "Order Date"
740 msgstr "Tanggal Order"
741
742 #. module: sale
743 #: view:sale.order.line:0
744 msgid "Shipped"
745 msgstr "Dikirimkan"
746
747 #. module: sale
748 #: view:sale.advance.payment.inv:0
749 msgid "Create and View Invoice"
750 msgstr ""
751
752 #. module: sale
753 #: report:sale.order:0
754 msgid "Quotation Date"
755 msgstr "Tanggal Penawaran"
756
757 #. module: sale
758 #: field:sale.order,currency_id:0
759 msgid "Currency"
760 msgstr ""
761
762 #. module: sale
763 #: code:addons/sale/sale.py:942
764 #, python-format
765 msgid ""
766 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
767 "Please set one before choosing a product."
768 msgstr ""
769
770 #. module: sale
771 #: view:sale.report:0
772 #: field:sale.report,categ_id:0
773 msgid "Category of Product"
774 msgstr "Produk Kategori"
775
776 #. module: sale
777 #: code:addons/sale/sale.py:564
778 #, python-format
779 msgid "Cannot cancel this sales order!"
780 msgstr ""
781
782 #. module: sale
783 #: view:sale.order:0
784 msgid "Recreate Invoice"
785 msgstr "Buat faktur ulang"
786
787 #. module: sale
788 #: report:sale.order:0
789 msgid "Taxes :"
790 msgstr "Pajak"
791
792 #. module: sale
793 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
794 msgid ""
795 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
796 "                Click to create a quotation or sales order for this "
797 "customer.\n"
798 "              </p><p>\n"
799 "                OpenERP will help you efficiently handle the complete sale "
800 "flow:\n"
801 "                quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
802 "                payment.\n"
803 "              </p><p>\n"
804 "                The social feature helps you organize discussions on each "
805 "sales\n"
806 "                order, and allow your customer to keep track of the "
807 "evolution\n"
808 "                of the sales order.\n"
809 "              </p>\n"
810 "            "
811 msgstr ""
812
813 #. module: sale
814 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
815 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
816 #: view:sale.order:0
817 msgid "Sales Orders"
818 msgstr "Order Penjualan"
819
820 #. module: sale
821 #: selection:sale.order,order_policy:0
822 msgid "On Demand"
823 msgstr ""
824
825 #. module: sale
826 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
827 msgid ""
828 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
829 "                Click to define a new sale shop.\n"
830 "              </p><p>\n"
831 "                Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n"
832 "                shop also defines the warehouse from which the products will "
833 "be\n"
834 "                delivered for each particular sales.\n"
835 "              </p>\n"
836 "            "
837 msgstr ""
838
839 #. module: sale
840 #: field:sale.order,message_is_follower:0
841 msgid "Is a Follower"
842 msgstr ""
843
844 #. module: sale
845 #: field:sale.order,date_order:0
846 msgid "Date"
847 msgstr ""
848
849 #. module: sale
850 #: view:sale.report:0
851 msgid "Extended Filters..."
852 msgstr "Filter Tambahan"
853
854 #. module: sale
855 #: selection:sale.order.line,state:0
856 msgid "Exception"
857 msgstr "Pengecualian"
858
859 #. module: sale
860 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
861 #: view:sale.shop:0
862 msgid "Sales Shop"
863 msgstr "Toko Penjualan"
864
865 #. module: sale
866 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
867 msgid ""
868 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
869 "                You may have to create it and set it as a default value on "
870 "this field."
871 msgstr ""
872
873 #. module: sale
874 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
875 msgid ""
876 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
877 "wants to sale a given product or a given customer.\n"
878 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
879 "                Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
880 msgstr ""
881
882 #. module: sale
883 #: code:addons/sale/sale.py:955
884 #, python-format
885 msgid "No valid pricelist line found ! :"
886 msgstr ""
887
888 #. module: sale
889 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
890 msgid "Display margins on sales orders"
891 msgstr ""
892
893 #. module: sale
894 #: help:sale.order,invoice_ids:0
895 msgid ""
896 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
897 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
898 "example)."
899 msgstr ""
900 "ini adalah daftar invoice yang telah dibuat untuk  ini sales order. Atas "
901 "penjualan yang sama mungkin telah ditagihkan beberapa kali"
902
903 #. module: sale
904 #: report:sale.order:0
905 msgid "Your Reference"
906 msgstr "Referensi Anda"
907
908 #. module: sale
909 #: view:sale.order.line:0
910 msgid "Qty"
911 msgstr "Qty"
912
913 #. module: sale
914 #: view:sale.order.line:0
915 msgid "My Sales Order Lines"
916 msgstr ""
917
918 #. module: sale
919 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
920 #: view:sale.advance.payment.inv:0
921 #: view:sale.make.invoice:0
922 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
923 msgid "Cancel"
924 msgstr "Batal"
925
926 #. module: sale
927 #: sql_constraint:sale.order:0
928 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
929 msgstr ""
930
931 #. module: sale
932 #: code:addons/sale/sale.py:952
933 #, python-format
934 msgid ""
935 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
936 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
937 msgstr ""
938
939 #. module: sale
940 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
941 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
942 #: view:sale.advance.payment.inv:0
943 #: view:sale.order:0
944 #: field:sale.order,order_policy:0
945 #: view:sale.order.line:0
946 msgid "Create Invoice"
947 msgstr "Buat Faktur"
948
949 #. module: sale
950 #: view:sale.order.line:0
951 msgid "Order reference"
952 msgstr ""
953
954 #. module: sale
955 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
956 msgid ""
957 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
958 "Manage Related Stock.\n"
959 "                    This installs the module sale_stock."
960 msgstr ""
961
962 #. module: sale
963 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
964 msgid ""
965 "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
966 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
967 msgstr ""
968
969 #. module: sale
970 #: report:sale.order:0
971 msgid "Price"
972 msgstr "Harga"
973
974 #. module: sale
975 #: view:sale.order:0
976 msgid "Quotation Number"
977 msgstr ""
978
979 #. module: sale
980 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
981 msgid ""
982 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
983 "                Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
984 "              </p><p>\n"
985 "                OpenERP will help you handle efficiently the complete sale "
986 "flow:\n"
987 "                from the quotation to the sales order, the\n"
988 "                delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
989 "              </p><p>\n"
990 "                The social feature helps you organize discussions on each "
991 "sales\n"
992 "                order, and allow your customers to keep track of the "
993 "evolution\n"
994 "                of the sales order.\n"
995 "              </p>\n"
996 "            "
997 msgstr ""
998
999 #. module: sale
1000 #: selection:sale.order.line,type:0
1001 msgid "on order"
1002 msgstr "Dalam pemesanan"
1003
1004 #. module: sale
1005 #: report:sale.order:0
1006 msgid "Shipping address :"
1007 msgstr "Alamat pengiriman :"
1008
1009 #. module: sale
1010 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1011 msgid "Draft state of sales order"
1012 msgstr "draft order penjualan"
1013
1014 #. module: sale
1015 #: help:sale.order,message_ids:0
1016 msgid "Messages and communication history"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: sale
1020 #: view:sale.order:0
1021 msgid "New Copy of Quotation"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: sale
1025 #: field:res.partner,sale_order_count:0
1026 msgid "# of Sales Order"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: sale
1030 #: code:addons/sale/sale.py:983
1031 #, python-format
1032 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: sale
1036 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1037 msgid "Properties on lines"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: sale
1041 #: code:addons/sale/sale.py:865
1042 #, python-format
1043 msgid ""
1044 "Before choosing a product,\n"
1045 " select a customer in the sales form."
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: sale
1049 #: view:sale.order:0
1050 msgid "Total Tax Included"
1051 msgstr "Jumlah total termasuk pajak"
1052
1053 #. module: sale
1054 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
1055 #, python-format
1056 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: sale
1060 #: view:sale.report:0
1061 msgid "Ordered date of the sales order"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: sale
1065 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
1066 msgid "Confirm Quotation"
1067 msgstr "Konfirmasi Penawaran"
1068
1069 #. module: sale
1070 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
1071 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
1072 msgid "Order Lines to Invoice"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: sale
1076 #: view:sale.order:0
1077 #: view:sale.order.line:0
1078 #: view:sale.report:0
1079 msgid "Group By..."
1080 msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
1081
1082 #. module: sale
1083 #: view:sale.config.settings:0
1084 msgid "Product Features"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: sale
1088 #: selection:sale.order,state:0
1089 #: selection:sale.report,state:0
1090 msgid "Waiting Schedule"
1091 msgstr "Jadwal Tunggu"
1092
1093 #. module: sale
1094 #: view:sale.order.line:0
1095 #: field:sale.report,product_uom:0
1096 msgid "Unit of Measure"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: sale
1100 #: field:sale.order.line,type:0
1101 msgid "Procurement Method"
1102 msgstr "Metode Pengadaan"
1103
1104 #. module: sale
1105 #: view:sale.order:0
1106 #: field:sale.order,message_unread:0
1107 msgid "Unread Messages"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: sale
1111 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
1112 msgid "Quotation confirmed"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: sale
1116 #: selection:sale.order,state:0
1117 msgid "Draft Quotation"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: sale
1121 #: field:sale.order,amount_tax:0
1122 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1123 msgid "Taxes"
1124 msgstr "Pajak"
1125
1126 #. module: sale
1127 #: view:sale.order:0
1128 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: sale
1132 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
1133 msgid ""
1134 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
1135 "given account.\n"
1136 "                This is mostly used when a user encodes his timesheet. The "
1137 "values are retrieved and the fields are auto-filled.\n"
1138 "                But the possibility to change these values is still "
1139 "available.\n"
1140 "                This installs the module analytic_user_function."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: sale
1144 #: help:sale.order,create_date:0
1145 msgid "Date on which sales order is created."
1146 msgstr "Tanggal pesanan penjualan dibuat"
1147
1148 #. module: sale
1149 #: view:sale.order:0
1150 msgid "Terms and conditions..."
1151 msgstr ""
1152
1153 #. module: sale
1154 #: view:sale.make.invoice:0
1155 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1156 msgid "Create Invoices"
1157 msgstr "Buat Faktur"
1158
1159 #. module: sale
1160 #: code:addons/sale/sale.py:277
1161 #: code:addons/sale/sale.py:820
1162 #: code:addons/sale/sale.py:983
1163 #, python-format
1164 msgid "Invalid Action!"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: sale
1168 #: report:sale.order:0
1169 msgid "Fax :"
1170 msgstr "Fax :"
1171
1172 #. module: sale
1173 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1174 msgid "Advance Amount"
1175 msgstr "Kenaikan jumlah"
1176
1177 #. module: sale
1178 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1179 msgid "Shipped Quantities"
1180 msgstr "Kwantitas Terkirim"
1181
1182 #. module: sale
1183 #: view:sale.order:0
1184 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: sale
1188 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
1189 msgid ""
1190 "The sales order will automatically create the invoice proposition (draft "
1191 "invoice).                                              You have to choose  "
1192 "if you want your invoice based on ordered "
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: sale
1196 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1197 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1198 msgid "Make Invoices"
1199 msgstr "Buat Faktur"
1200
1201 #. module: sale
1202 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1203 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: sale
1207 #: view:sale.order:0
1208 #: view:sale.order.line:0
1209 msgid "To Invoice"
1210 msgstr "Pada Faktur"
1211
1212 #. module: sale
1213 #: view:sale.report:0
1214 msgid "Ordered Year of the sales order"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: sale
1218 #: selection:sale.report,month:0
1219 msgid "July"
1220 msgstr "Juli"
1221
1222 #. module: sale
1223 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1224 msgid ""
1225 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
1226 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. module: sale
1230 #: view:sale.order:0
1231 msgid "Cancel Quotation"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: sale
1235 #: selection:sale.order,state:0
1236 #: selection:sale.report,state:0
1237 msgid "Shipping Exception"
1238 msgstr "Pengecualian dalam pengiriman"
1239
1240 #. module: sale
1241 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1242 msgid "Group the invoices"
1243 msgstr "Mengelompokan Faktur"
1244
1245 #. module: sale
1246 #: view:sale.config.settings:0
1247 msgid "Contracts Management"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: sale
1251 #: view:sale.report:0
1252 #: field:sale.report,month:0
1253 msgid "Month"
1254 msgstr "Bulan"
1255
1256 #. module: sale
1257 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1258 msgid "To be reviewed by the accountant."
1259 msgstr "Untuk di review oleh akuntan"
1260
1261 #. module: sale
1262 #: view:sale.order:0
1263 msgid "My Sales Orders"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: sale
1267 #: view:sale.make.invoice:0
1268 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1269 msgid "Create invoices"
1270 msgstr "Buat Faktur"
1271
1272 #. module: sale
1273 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1274 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1275 msgstr "Penjualan Orderline Buat_invoice"
1276
1277 #. module: sale
1278 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1279 msgid "Drives procurement and invoicing"
1280 msgstr "mendrive pengadaan dan faktur"
1281
1282 #. module: sale
1283 #: field:sale.order,invoiced:0
1284 msgid "Paid"
1285 msgstr "Dibayarkan"
1286
1287 #. module: sale
1288 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1289 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1290 #: view:sale.report:0
1291 msgid "Sales Analysis"
1292 msgstr "Analisa Penjualan"
1293
1294 #. module: sale
1295 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1296 #: view:sale.order:0
1297 #: selection:sale.report,state:0
1298 msgid "Quotation"
1299 msgstr "Quotation"
1300
1301 #. module: sale
1302 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1303 msgid ""
1304 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1305 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1306 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1307 msgstr ""
1308 "Salesman akan membuat faktur secara manual, jika kebijakan pengiriman "
1309 "pesanan penjualan  adalah  'Pengiriman dan Manual dalam Penyelesaian'. "
1310 "Faktur dibuat 'Pembayaran sebelum Pengiriman' secara otomatis  jika "
1311 "kebijakan pelayaran."
1312
1313 #. module: sale
1314 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
1315 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: sale
1319 #: field:sale.order,paypal_url:0
1320 msgid "Paypal Url"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: sale
1324 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
1325 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: sale
1329 #: code:addons/sale/sale.py:185
1330 #, python-format
1331 msgid "There is no default shop for the current user's company!"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: sale
1335 #: code:addons/sale/sale.py:277
1336 #, python-format
1337 msgid ""
1338 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. module: sale
1342 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
1343 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
1344 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1345 #: view:res.partner:0
1346 #: view:sale.order:0
1347 #: view:sale.report:0
1348 msgid "Sales"
1349 msgstr "Sales"
1350
1351 #. module: sale
1352 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1353 msgid ""
1354 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
1355 "                This gives the profitability by calculating the difference "
1356 "between the Unit Price and Cost Price.\n"
1357 "                This installs the module sale_margin."
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: sale
1361 #: report:sale.order:0
1362 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1363 msgid "Unit Price"
1364 msgstr "Harga Satuan"
1365
1366 #. module: sale
1367 #: view:sale.order:0
1368 #: selection:sale.order,state:0
1369 #: view:sale.order.line:0
1370 #: selection:sale.order.line,state:0
1371 #: selection:sale.report,state:0
1372 msgid "Done"
1373 msgstr "Selesai"
1374
1375 #. module: sale
1376 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
1377 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
1378 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1379 #: view:sale.order:0
1380 #, python-format
1381 msgid "Invoice"
1382 msgstr "Invoice"
1383
1384 #. module: sale
1385 #: field:sale.order,origin:0
1386 msgid "Source Document"
1387 msgstr "Sumber berkas"
1388
1389 #. module: sale
1390 #: view:sale.order.line:0
1391 msgid "To Do"
1392 msgstr "Yang harus dilakukan .."
1393
1394 #. module: sale
1395 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1396 msgid "Invoice Sales Order"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: sale
1400 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1401 msgid "The amount without tax."
1402 msgstr "Jumlah tanpa pajak"
1403
1404 #. module: sale
1405 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1406 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1407 msgstr "Pembayaran faktur penjualan"
1408
1409 #. module: sale
1410 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
1411 msgid ""
1412 "\n"
1413 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
1414 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
1415 "\n"
1416 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
1417 "    \n"
1418 "    <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
1419 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
1420 "\n"
1421 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
1422 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
1423 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
1424 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
1425 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
1426 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
1427 "       % if object.origin:\n"
1428 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
1429 "       % endif\n"
1430 "       % if object.client_order_ref:\n"
1431 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
1432 "       % endif\n"
1433 "       % if object.user_id:\n"
1434 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
1435 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
1436 "       % endif\n"
1437 "    </p>\n"
1438 "\n"
1439 "    % if object.paypal_url:\n"
1440 "    <br/>\n"
1441 "    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
1442 "        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
1443 "            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
1444 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
1445 "        </a>\n"
1446 "    % endif\n"
1447 "\n"
1448 "    <br/>\n"
1449 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
1450 "    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
1451 "    <br/>\n"
1452 "    <br/>\n"
1453 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
1454 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
1455 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
1456 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
1457 "#DDD;\">\n"
1458 "            <strong style=\"text-"
1459 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
1460 "    </div>\n"
1461 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
1462 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
1463 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
1464 "        % if object.company_id.street:\n"
1465 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
1466 "        % endif\n"
1467 "        % if object.company_id.street2:\n"
1468 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
1469 "        % endif\n"
1470 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1471 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
1472 "        % endif\n"
1473 "        % if object.company_id.country_id:\n"
1474 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
1475 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
1476 "or ''}<br/>\n"
1477 "        % endif\n"
1478 "        </span>\n"
1479 "        % if object.company_id.phone:\n"
1480 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
1481 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
1482 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
1483 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
1484 "            </div>\n"
1485 "        % endif\n"
1486 "        % if object.company_id.website:\n"
1487 "            <div>\n"
1488 "                Web :&nbsp;<a "
1489 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
1490 "            </div>\n"
1491 "        %endif\n"
1492 "        <p></p>\n"
1493 "    </div>\n"
1494 "</div>\n"
1495 "            "
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: sale
1499 #: view:sale.order.line:0
1500 #: field:sale.order.line,product_id:0
1501 #: view:sale.report:0
1502 #: field:sale.report,product_id:0
1503 msgid "Product"
1504 msgstr "Produk"
1505
1506 #. module: sale
1507 #: help:sale.order,order_policy:0
1508 msgid ""
1509 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1510 "\n"
1511 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1512 "when the products have been delivered. \n"
1513 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1514 "paid before the products can be delivered."
1515 msgstr ""
1516
1517 #. module: sale
1518 #: view:account.invoice.report:0
1519 #: view:board.board:0
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
1521 msgid "Monthly Turnover"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. module: sale
1525 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1526 msgid "Invoice on"
1527 msgstr "Faktur pada .."
1528
1529 #. module: sale
1530 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1531 msgid "Fixed price (deposit)"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: sale
1535 #: report:sale.order:0
1536 msgid "Date Ordered"
1537 msgstr "Tanggal pemesanan"
1538
1539 #. module: sale
1540 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1541 msgid "Product UoS"
1542 msgstr "Produk UoS"
1543
1544 #. module: sale
1545 #: selection:sale.report,state:0
1546 msgid "Manual In Progress"
1547 msgstr "Proses Manual sedang berlangsung"
1548
1549 #. module: sale
1550 #: view:sale.order.line:0
1551 msgid "Order"
1552 msgstr "Pesanan"
1553
1554 #. module: sale
1555 #: view:sale.order:0
1556 msgid "Confirm Sale"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: sale
1560 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1561 msgid "From a sales order"
1562 msgstr "Dari Sales Order"
1563
1564 #. module: sale
1565 #: view:sale.order:0
1566 msgid "Ignore Exception"
1567 msgstr "Abaikan pengecualian"
1568
1569 #. module: sale
1570 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1571 msgid ""
1572 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1573 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1574 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1575 "salesman."
1576 msgstr ""
1577 "Tergantung pada kontrol Faktur dari pesanan penjualan, faktur dapat "
1578 "didasarkan pada jumlah yang disampaikan  atau memerintahkan. Dengan "
1579 "demikian, perintah penjualan dapat menghasilkan  faktur  atau delivery order "
1580 " secepat  itu dikonfirmasi  oleh penjual"
1581
1582 #. module: sale
1583 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1584 msgid "Some order lines"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: sale
1588 #: view:res.partner:0
1589 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: sale
1593 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
1594 msgid "Discount on lines"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: sale
1598 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1599 msgid "Customer Reference"
1600 msgstr "Referensi Klien"
1601
1602 #. module: sale
1603 #: field:sale.order,amount_total:0
1604 #: view:sale.order.line:0
1605 msgid "Total"
1606 msgstr "Total"
1607
1608 #. module: sale
1609 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1610 msgid ""
1611 "Select how you want to invoice this order. This\n"
1612 "                        will create a draft invoice that can be modified\n"
1613 "                        before validation."
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: sale
1617 #: view:board.board:0
1618 msgid "Sales Dashboard"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: sale
1622 #: view:sale.order.line:0
1623 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: sale
1627 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
1628 msgid ""
1629 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
1630 "            method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
1631 "pricing\n"
1632 "            (650€/day for a developer), the duration (one year support "
1633 "contract).\n"
1634 "            You will be able to follow the progress of the contract and "
1635 "invoice automatically.\n"
1636 "            It installs the account_analytic_analysis module."
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: sale
1640 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
1641 msgid ""
1642 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
1643 "'draft' or ''}"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. module: sale
1647 #: help:sale.order,date_confirm:0
1648 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1649 msgstr "Tanggal dimana order penjualan di konfirmasi"
1650
1651 #. module: sale
1652 #: code:addons/sale/sale.py:565
1653 #, python-format
1654 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: sale
1658 #: field:sale.order,company_id:0
1659 #: field:sale.order.line,company_id:0
1660 #: view:sale.report:0
1661 #: field:sale.report,company_id:0
1662 #: field:sale.shop,company_id:0
1663 msgid "Company"
1664 msgstr "Perusahaan"
1665
1666 #. module: sale
1667 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1668 msgid "Invoice Date"
1669 msgstr "Tanggal Invoice"
1670
1671 #. module: sale
1672 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1673 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1674 msgstr "Jumlah harga yang di fakturkan"
1675
1676 #. module: sale
1677 #: selection:sale.order,state:0
1678 #: selection:sale.report,state:0
1679 msgid "Invoice Exception"
1680 msgstr "Faktur pengecualian"
1681
1682 #. module: sale
1683 #: code:addons/sale/sale.py:865
1684 #, python-format
1685 msgid "No Customer Defined !"
1686 msgstr "Nama konsumen tidak ditemukan"
1687
1688 #. module: sale
1689 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
1690 msgid "Delivery Address"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. module: sale
1694 #: selection:sale.order,state:0
1695 msgid "Sale to Invoice"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. module: sale
1699 #: view:sale.config.settings:0
1700 msgid "Warehouse Features"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: sale
1704 #: view:sale.order.line:0
1705 msgid "Cancel Line"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: sale
1709 #: field:sale.order,message_ids:0
1710 msgid "Messages"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. module: sale
1714 #: field:sale.config.settings,module_project:0
1715 msgid "Project"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: sale
1719 #: code:addons/sale/sale.py:185
1720 #: code:addons/sale/sale.py:363
1721 #: code:addons/sale/sale.py:504
1722 #: code:addons/sale/sale.py:598
1723 #: code:addons/sale/sale.py:763
1724 #: code:addons/sale/sale.py:780
1725 #, python-format
1726 msgid "Error!"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: sale
1730 #: report:sale.order:0
1731 msgid "Net Total :"
1732 msgstr "Total bersih"
1733
1734 #. module: sale
1735 #: help:sale.order.line,type:0
1736 msgid ""
1737 "From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for "
1738 "replenishment.\n"
1739 "On order: When needed, the product is purchased or produced."
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: sale
1743 #: selection:sale.order,state:0
1744 #: selection:sale.order.line,state:0
1745 #: selection:sale.report,state:0
1746 msgid "Cancelled"
1747 msgstr "Dibatalkan"
1748
1749 #. module: sale
1750 #: view:sale.order.line:0
1751 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1752 msgstr "Pencarian daftar yang tidak terfakturkan"
1753
1754 #. module: sale
1755 #: selection:sale.order,state:0
1756 msgid "Quotation Sent"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. module: sale
1760 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
1761 msgid "Email composition wizard"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: sale
1765 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1766 #: field:sale.order,shop_id:0
1767 #: view:sale.report:0
1768 #: field:sale.report,shop_id:0
1769 msgid "Shop"
1770 msgstr "Toko"
1771
1772 #. module: sale
1773 #: field:sale.report,date_confirm:0
1774 msgid "Date Confirm"
1775 msgstr "Tanggal konfirmasi"
1776
1777 #. module: sale
1778 #: code:addons/sale/sale.py:364
1779 #, python-format
1780 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1781 msgstr ""
1782
1783 #. module: sale
1784 #: view:sale.config.settings:0
1785 msgid "Contract Features"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: sale
1789 #: code:addons/sale/sale.py:287
1790 #: code:addons/sale/sale.py:584
1791 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1792 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1793 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1794 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
1795 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1796 #: view:sale.order:0
1797 #: selection:sale.order,state:0
1798 #, python-format
1799 msgid "Sales Order"
1800 msgstr "Sales order"
1801
1802 #. module: sale
1803 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1804 msgid "Quantity (UoS)"
1805 msgstr "Kwantitas (UoS)"
1806
1807 #. module: sale
1808 #: selection:sale.order.line,state:0
1809 msgid "Confirmed"
1810 msgstr "Dikonfirmasi"
1811
1812 #. module: sale
1813 #: field:sale.order,note:0
1814 msgid "Terms and conditions"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. module: sale
1818 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1819 msgid "Confirm"
1820 msgstr "Konfirmasi"
1821
1822 #. module: sale
1823 #: code:addons/sale/sale.py:820
1824 #, python-format
1825 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: sale
1829 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
1830 msgid "Followers"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. module: sale
1834 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1835 msgid "Invoice Lines"
1836 msgstr "Detail Invoice"
1837
1838 #. module: sale
1839 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1840 #: view:sale.order:0
1841 #: view:sale.order.line:0
1842 msgid "Sales Order Lines"
1843 msgstr "Baris Order Penjualan"
1844
1845 #. module: sale
1846 #: view:sale.config.settings:0
1847 msgid "Default Options"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. module: sale
1851 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1852 msgid "Analytic accounting for sales"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. module: sale
1856 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1857 msgid "Invoiced Ratio"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: sale
1861 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
1862 #, python-format
1863 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. module: sale
1867 #: selection:sale.order,order_policy:0
1868 msgid "On Delivery Order"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. module: sale
1872 #: view:sale.report:0
1873 msgid "Reference Unit of Measure"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. module: sale
1877 #: view:sale.order.line:0
1878 msgid "Sales order lines done"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: sale
1882 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
1883 #, python-format
1884 msgid ""
1885 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1886 "following reasons:\n"
1887 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1888 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1889 msgstr ""
1890 "Faktur tidak dapat dibuat untuk Sales Order Line karena salah satu alasan "
1891 "berikut:\n"
1892 "1.The keadaan baris ini pesanan penjualan adalah baik \"draft\" atau "
1893 "\"cancel\"!\n"
1894 "2.Aktifitas Line Order Penjualan Faktur!"
1895
1896 #. module: sale
1897 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1898 msgid "Weight"
1899 msgstr "Berat"
1900
1901 #. module: sale
1902 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1903 msgid "Invoices"
1904 msgstr "Invoices"
1905
1906 #. module: sale
1907 #: selection:sale.report,month:0
1908 msgid "December"
1909 msgstr "Desember"
1910
1911 #. module: sale
1912 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
1913 #, python-format
1914 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #. module: sale
1918 #: view:sale.order.line:0
1919 msgid "Uninvoiced"
1920 msgstr "Belum Difakturkan"
1921
1922 #. module: sale
1923 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1924 msgid "Old Quotations"
1925 msgstr "Quotations Lama"
1926
1927 #. module: sale
1928 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1929 msgid "Untaxed Amount"
1930 msgstr "Jumlah sebelum kena pajak"
1931
1932 #. module: sale
1933 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
1934 msgid "Analytic Accounting for Sales"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: sale
1938 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1939 msgid "Open Sale Menu"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: sale
1943 #: selection:sale.report,month:0
1944 msgid "June"
1945 msgstr "Juni"
1946
1947 #. module: sale
1948 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
1949 #, python-format
1950 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: sale
1954 #: selection:sale.order.line,state:0
1955 msgid "Draft"
1956 msgstr "Rancangan"
1957
1958 #. module: sale
1959 #: help:sale.order,amount_tax:0
1960 msgid "The tax amount."
1961 msgstr "jumlah pajak"
1962
1963 #. module: sale
1964 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
1965 msgid "Email Templates"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. module: sale
1969 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
1970 msgid ""
1971 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
1972 "'Lines to Invoice'."
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: sale
1976 #: view:sale.order.line:0
1977 msgid ""
1978 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
1979 "yet been invoiced"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. module: sale
1983 #: selection:sale.report,month:0
1984 msgid "November"
1985 msgstr "November"
1986
1987 #. module: sale
1988 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1989 msgid "Advance Product"
1990 msgstr "Produk advance"
1991
1992 #. module: sale
1993 #: help:sale.order.line,sequence:0
1994 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
1995 msgstr ""
1996
1997 #. module: sale
1998 #: selection:sale.report,month:0
1999 msgid "January"
2000 msgstr "Januari"
2001
2002 #. module: sale
2003 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
2004 msgid "Sales Order in Progress"
2005 msgstr "Order Penjualan dalam Penyelesaian"
2006
2007 #. module: sale
2008 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
2009 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: sale
2013 #: help:sale.order,origin:0
2014 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
2015 msgstr ""
2016 "Referensi dokumen yang dihasilkan dari permintaan  pesanan  penjualan."
2017
2018 #. module: sale
2019 #: view:sale.report:0
2020 #: field:sale.report,delay:0
2021 msgid "Commitment Delay"
2022 msgstr "Kesepakatan yang ditunda"
2023
2024 #. module: sale
2025 #: field:sale.report,state:0
2026 msgid "Order Status"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: sale
2030 #: view:sale.advance.payment.inv:0
2031 msgid "Show Lines to Invoice"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: sale
2035 #: field:sale.report,date:0
2036 msgid "Date Order"
2037 msgstr "Tanggal Pemesanan"
2038
2039 #. module: sale
2040 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
2041 msgid "Confirmed sales order to invoice."
2042 msgstr "Sales order untuk invoice dikonfirmasi."
2043
2044 #. module: sale
2045 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
2046 msgid "Sales Order Confirmed"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. module: sale
2050 #: selection:sale.order.line,type:0
2051 msgid "from stock"
2052 msgstr "dari stok"
2053
2054 #. module: sale
2055 #: code:addons/sale/sale.py:944
2056 #, python-format
2057 msgid "No Pricelist ! : "
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: sale
2061 #: view:sale.order:0
2062 msgid "Sales Order "
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: sale
2066 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
2067 msgid "Use contracts management"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: sale
2071 #: help:sale.order,invoiced:0
2072 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
2073 msgstr "Ini mengindikasikan bahwa faktur telah di bayar"
2074
2075 #. module: sale
2076 #: report:sale.order:0
2077 #: field:sale.order.line,name:0
2078 msgid "Description"
2079 msgstr "Gambaran"
2080
2081 #. module: sale
2082 #: selection:sale.report,month:0
2083 msgid "May"
2084 msgstr "Mei"
2085
2086 #. module: sale
2087 #: view:sale.make.invoice:0
2088 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
2089 msgstr "Apakah anda benar-benar ingin membuat faktur ?"
2090
2091 #. module: sale
2092 #: view:sale.order:0
2093 msgid "Order Number"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. module: sale
2097 #: view:sale.order:0
2098 #: field:sale.order,partner_id:0
2099 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
2100 msgid "Customer"
2101 msgstr "Customer"
2102
2103 #. module: sale
2104 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
2105 msgid "Advance"
2106 msgstr "Advance"
2107
2108 #. module: sale
2109 #: selection:sale.report,month:0
2110 msgid "February"
2111 msgstr "Februari"
2112
2113 #. module: sale
2114 #: selection:sale.report,month:0
2115 msgid "April"
2116 msgstr "April"
2117
2118 #. module: sale
2119 #: view:sale.config.settings:0
2120 msgid ""
2121 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2122 "                        multiple invoicing as part of the same contract "
2123 "with\n"
2124 "                        your customer."
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: sale
2128 #: view:sale.order:0
2129 #: view:sale.order.line:0
2130 msgid "Search Sales Order"
2131 msgstr "Pencarian Order Penjualan"
2132
2133 #. module: sale
2134 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2135 msgid "What do you want to invoice?"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. module: sale
2139 #: view:sale.order.line:0
2140 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. module: sale
2144 #: field:sale.order.line,sequence:0
2145 msgid "Sequence"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. module: sale
2149 #: report:sale.order:0
2150 #: field:sale.order,payment_term:0
2151 msgid "Payment Term"
2152 msgstr "Termin Pembayaran"
2153
2154 #. module: sale
2155 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2156 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: sale
2160 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2161 msgid ""
2162 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2163 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2164 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2165 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2166 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2167 msgstr ""
2168 "Laporan ini melakukan analisis pada penawaran Anda dan pesanan penjualan. "
2169 "Analisis pendapatan penjualan Anda  memeriksa  dan menyortir itu dengan "
2170 "kriteria kelompok yang berbeda  (salesman, mitra, produk, dll) Gunakan "
2171 "laporan ini untuk melakukan analisis penjualan tidak memiliki  tagihan  "
2172 "belum. Jika Anda ingin menganalisis  omset  Anda, Anda harus menggunakan  "
2173 "laporan  Analisis  Faktur  dalam  aplikasi  Akuntansi"
2174
2175 #. module: sale
2176 #: report:sale.order:0
2177 msgid "Quotation N°"
2178 msgstr "Quotation N°"
2179
2180 #. module: sale
2181 #: view:sale.report:0
2182 msgid "Picked"
2183 msgstr "Sudah Diambil"
2184
2185 #. module: sale
2186 #: view:sale.report:0
2187 #: field:sale.report,year:0
2188 msgid "Year"
2189 msgstr "Tahun"