1 # Indonesian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-20 07:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:27+0000\n"
12 "Last-Translator: opix <inur.opix@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
21 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:215
23 msgid "Advance Invoice"
27 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
28 msgid "Confirm Quotation"
29 msgstr "Konfirmasi Penawaran"
33 msgid "Sales Dashboard"
37 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
40 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
41 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
44 " <p>Hello${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name "
47 " <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
48 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
50 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
51 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
52 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
53 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
54 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
55 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
56 " % if object.origin:\n"
57 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
59 " % if object.client_order_ref:\n"
60 " Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
62 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
63 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
67 " You can view the ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
68 "'order confirmation'} document, download it and pay online using the "
71 " <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-"
72 "left: 120px; color: #FFF; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, "
73 "sans-serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
74 "decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
75 "background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
77 " href=\"${ctx.get('edi_web_url_view') or ''}\">View Order</a>\n"
79 " % if object.order_policy in ('prepaid','manual') and "
80 "object.company_id.paypal_account and object.state not in ('draft', 'sent'):\n"
82 " comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
83 " order_name = quote(object.name)\n"
84 " paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
85 " order_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
86 " cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n"
87 " paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
88 "bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s\" \\\n"
90 "\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=servi"
91 "ces&no_note=1\" \\\n"
92 " \"&bn=OpenERP_Order_PayNow_%s\" % \\\n"
94 "(paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_nam"
98 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
99 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${paypal_url}\">\n"
100 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
101 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
106 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
107 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
110 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
111 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
112 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
113 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
115 " <strong style=\"text-"
116 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
118 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
119 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
120 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
121 " % if object.company_id.street:\n"
122 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
124 " % if object.company_id.street2:\n"
125 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
127 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
128 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
130 " % if object.company_id.country_id:\n"
131 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
132 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
136 " % if object.company_id.phone:\n"
137 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
138 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
139 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
140 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
143 " % if object.company_id.website:\n"
146 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
156 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
157 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
158 msgid "Order Lines to Invoice"
162 #: field:sale.order,date_confirm:0
163 msgid "Confirmation Date"
164 msgstr "Tanggal Konfirmasi"
168 #: view:sale.order.line:0
169 #: view:sale.report:0
171 msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
174 #: view:sale.order.line:0
176 "Sale Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
181 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
182 msgid "Allotment Partner"
183 msgstr "Peruntukan rekanan"
186 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
187 msgid "Invoice Order"
191 #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
193 "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sale "
198 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:160
199 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:162
201 msgid "Advance of %s %s"
205 #: view:sale.config.settings:0
206 msgid "Contract Feature"
210 #: field:sale.report,state:0
212 msgstr "Order Negara"
215 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
217 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
218 " method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
220 " (650€/day for a developer), the duration (one year support "
222 " You will be able to follow the progress of the contract and "
223 "invoice automatically.\n"
224 " It installs the account_analytic_analysis module."
229 #: view:sale.order.line:0
234 #: view:sale.order.line:0
235 #: field:sale.report,product_uom:0
236 msgid "Unit of Measure"
240 #: help:sale.order,date_confirm:0
241 msgid "Date on which sales order is confirmed."
242 msgstr "Tanggal dimana order penjualan di konfirmasi"
245 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
246 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
248 #: view:sale.report:0
253 #: selection:sale.report,month:0
258 #: code:addons/sale/sale.py:558
260 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
264 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
265 msgid "Invoice the whole sale order"
269 #: field:sale.order,project_id:0
270 msgid "Contract/Analytic Account"
274 #: field:sale.order,company_id:0
275 #: field:sale.order.line,company_id:0
276 #: view:sale.report:0
277 #: field:sale.report,company_id:0
278 #: field:sale.shop,company_id:0
283 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
285 msgstr "Tanggal Invoice"
288 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
289 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
290 msgstr "Baris Order belum terfakturkan dan belum terkirim"
293 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
294 msgid "The amount to be invoiced in advance."
295 msgstr "Jumlah harga yang di fakturkan"
298 #: selection:sale.order,state:0
299 #: selection:sale.report,state:0
300 msgid "Invoice Exception"
301 msgstr "Faktur pengecualian"
304 #: view:account.config.settings:0
309 #: selection:sale.order,state:0
310 msgid "Draft Quotation"
314 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:124
317 "You cannot make an advance on a sales order that is "
318 "defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
322 #: help:sale.order,amount_total:0
323 msgid "The total amount."
324 msgstr "Jumlah total"
327 #: view:sale.report:0
328 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
329 #: field:sale.shop,project_id:0
330 msgid "Analytic Account"
331 msgstr "Akun Analisis"
334 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
335 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
339 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
344 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
345 msgid "Allow setting a discount on the sale order lines"
349 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
351 msgstr "Batalkan order"
354 #: field:sale.order.line,th_weight:0
359 #: view:sale.config.settings:0
360 msgid "Warehouse Features"
369 #: field:sale.order.line,product_uom:0
370 msgid "Unit of Measure "
374 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:148
376 msgid "Incorrect Data"
380 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:149
382 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
386 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
388 "Use All to create the final invoice.\n"
389 " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
390 " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
391 " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sale "
396 #: selection:sale.order,state:0
401 #: field:sale.order,message_ids:0
406 #: selection:sale.report,month:0
411 #: field:sale.order,amount_tax:0
412 #: field:sale.order.line,tax_id:0
417 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
418 msgid "Untaxed Amount"
419 msgstr "Jumlah sebelum kena pajak"
422 #: field:sale.config.settings,module_project:0
427 #: code:addons/sale/sale.py:319
428 #: code:addons/sale/sale.py:459
429 #: code:addons/sale/sale.py:591
430 #: code:addons/sale/sale.py:765
431 #: code:addons/sale/sale.py:782
432 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:123
438 #: report:sale.order:0
440 msgstr "Total bersih"
443 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
445 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
447 " This is mostly used when a user encodes his timesheet. The "
448 "values are retrieved and the fields are auto-filled.\n"
449 " But the possibility to change these values is still "
451 " This installs the module analytic_user_function."
455 #: selection:sale.order,state:0
456 #: selection:sale.order.line,state:0
457 #: selection:sale.report,state:0
462 #: view:sale.order.line:0
463 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
467 #: selection:sale.order,state:0
468 msgid "Quotation Sent"
472 #: help:sale.order,message_unread:0
473 msgid "If checked new messages require your attention."
477 #: field:sale.order,amount_total:0
478 #: view:sale.order.line:0
483 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
484 #: field:sale.order,shop_id:0
485 #: view:sale.report:0
486 #: field:sale.report,shop_id:0
491 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
492 msgid "Sales in Exception"
493 msgstr "Sales dalam Pengecualian"
496 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
497 msgid "Invoice Address"
498 msgstr "Alamat Faktur"
501 #: help:sale.order,create_date:0
502 msgid "Date on which sales order is created."
503 msgstr "Tanggal pesanan penjualan dibuat"
506 #: view:res.partner:0
512 msgid "Recreate Invoice"
513 msgstr "Buat faktur ulang"
516 #: view:sale.make.invoice:0
517 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
518 msgid "Create Invoices"
522 #: report:sale.order:0
527 #: code:addons/sale/sale.py:986
529 msgid "Invalid Action!"
533 #: view:sale.report:0
534 msgid "Reference Unit of Measure"
538 #: field:sale.report,date_confirm:0
540 msgstr "Tanggal konfirmasi"
543 #: view:sale.report:0
544 #: field:sale.report,nbr:0
546 msgstr "batas akhir daftar"
549 #: help:sale.order,message_summary:0
551 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
552 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
556 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
557 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
561 #: view:sale.report:0
562 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
567 #: report:sale.order:0
577 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
578 msgid "Allows you to apply some discount per sale order line."
582 #: code:addons/sale/sale.py:578
583 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
584 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
585 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
586 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
587 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
594 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
595 msgid "Quantity (UoS)"
596 msgstr "Kwantitas (UoS)"
599 #: view:sale.order.line:0
600 msgid "Sale Order Lines that are in 'done' state"
604 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
605 msgid "Advance Amount"
606 msgstr "Kenaikan jumlah"
609 #: selection:sale.order.line,state:0
611 msgstr "Dikonfirmasi"
614 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
615 msgid "One employee can have different roles per contract"
619 #: field:sale.order,note:0
620 msgid "Terms and conditions"
624 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
625 msgid "Default Payment Term"
626 msgstr "Default Term Pembayaran"
629 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
636 msgid "Unread messages"
640 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
641 msgid "Shipping Address"
642 msgstr "Alamat Pengiriman"
645 #: view:sale.order.line:0
646 msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced"
650 #: view:account.invoice.report:0
651 #: view:board.board:0
652 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
653 msgid "Monthly Turnover"
657 #: view:sale.report:0
658 #: field:sale.report,year:0
663 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
664 msgid "Allow using different units of measures"
669 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
673 #: field:sale.order,message_unread:0
674 msgid "Unread Messages"
683 #: report:sale.order:0
689 #: field:sale.order,order_line:0
694 #: report:sale.order:0
696 msgstr "Potongan (%)"
699 #: field:sale.order,name:0
700 #: field:sale.order.line,order_id:0
701 msgid "Order Reference"
702 msgstr "Referensi Order"
705 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
706 msgid "Invoice Lines"
707 msgstr "Detail Invoice"
710 #: view:sale.report:0
711 #: field:sale.report,price_total:0
716 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
717 msgid "Old Quotations"
718 msgstr "Quotations Lama"
721 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
723 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
724 "different journals,\n"
725 " and perform batch operations on journals.\n"
726 " This installs the module sale_journal."
730 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
731 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
732 msgstr "centang kotak untuk kelompok invoice untuk pelanggan yang sama"
735 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
736 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
737 msgid "Make Invoices"
741 #: model:ir.actions.server,name:sale.actions_server_sale_order_read
746 #: code:addons/sale/res_config.py:89
752 #: field:res.partner,sale_order_count:0
753 msgid "# of Sales Order"
757 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
759 "For modifying account analytic view to show important data to project "
760 "manager of services companies.\n"
761 " You can also view the report of account analytic summary "
762 "user-wise as well as month wise.\n"
763 " This installs the module account_analytic_analysis."
767 #: field:sale.order,create_date:0
768 msgid "Creation Date"
769 msgstr "Tanggal Pembuatan"
772 #: selection:sale.order,state:0
773 #: selection:sale.report,state:0
774 msgid "Waiting Schedule"
775 msgstr "Jadwal Tunggu"
778 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
779 msgid "Invoice address for current sales order."
780 msgstr "Faktur alamat untuk order penjualan saat ini."
783 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
784 msgid "Ordered Quantities"
785 msgstr "Order Kuantitas"
788 #: view:sale.report:0
789 msgid "Ordered Year of the sales order"
793 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
794 msgid "Sale and Warehouse Management"
798 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
799 msgid "sale.config.settings"
803 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
804 #: report:sale.order:0
805 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
810 #: report:sale.order:0
815 #: view:sale.report:0
820 #: code:addons/sale/sale.py:253
821 #: code:addons/sale/sale.py:822
823 msgid "Invalid action !"
824 msgstr "Tindakan tidak valid !"
827 #: field:sale.order,fiscal_position:0
828 msgid "Fiscal Position"
829 msgstr "Posisi Fiskal"
832 #: selection:sale.report,month:0
837 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
838 msgid "Several analytic accounts on sales"
842 #: view:sale.config.settings:0
843 msgid "Default Options"
847 #: code:addons/sale/sale.py:963
848 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:138
849 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:142
851 msgid "Configuration Error!"
855 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
856 msgid "Analytic accounting for sales"
865 #: view:sale.advance.payment.inv:0
867 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
868 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
872 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:151
874 msgid "EDI Pricelist (%s)"
878 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
880 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
881 " Click to create a quotation or sale order for this "
884 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sale "
886 " quotation, sale order, delivery, invoicing and\n"
889 " The social feature helps you organize discussions on each "
891 " order, and allow your customer to keep track of the "
893 " of the sale order.\n"
899 #: view:sale.config.settings:0
900 msgid "Invoicing Process"
904 #: report:sale.order:0
905 msgid "Quotation Date"
906 msgstr "Tanggal Penawaran"
911 msgstr "Tanggal Order"
914 #: help:sale.order,order_policy:0
916 "This field controls how invoice and delivery operations are synchronized.\n"
917 " - With 'Before Delivery', a draft invoice is created, and it must be paid "
923 msgid "Sales Order done"
927 #: code:addons/sale/sale.py:320
929 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
933 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
934 #: view:res.partner:0
935 msgid "Quotations and Sales"
939 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
941 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
945 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
946 #: view:sale.report:0
947 #: field:sale.report,partner_id:0
952 #: view:sale.advance.payment.inv:0
953 msgid "Create and View Invoice"
957 #: code:addons/sale/sale.py:655
959 msgid "Sale Order for <em>%s</em> has been <b>done</b>"
963 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
965 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
966 " Click to define a new sale shop.\n"
968 " Each quotation or sale order must be linked to a shop. The\n"
969 " shop also defines the warehouse from which the products will "
971 " delivered for each particular sales.\n"
977 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
978 msgid "Sales Make Invoice"
979 msgstr "Sales membuat invoice"
982 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_tree5
984 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
985 " Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
987 " OpenERP will help you handle efficiently the complete sale "
989 " from the quotation to the sale order, the\n"
990 " delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
992 " The social feature helps you organize discussions on each "
994 " order, and allow your customers to keep track of the "
996 " of the sale order.\n"
1002 #: field:sale.order.line,discount:0
1003 msgid "Discount (%)"
1004 msgstr "Potongan (%)"
1007 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1010 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1011 "following reasons:\n"
1012 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1013 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1015 "Faktur tidak dapat dibuat untuk Sales Order Line karena salah satu alasan "
1017 "1.The keadaan baris ini pesanan penjualan adalah baik \"draft\" atau "
1019 "2.Aktifitas Line Order Penjualan Faktur!"
1022 #: code:addons/sale/sale.py:783
1025 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
1026 "default properties of Product categories."
1030 #: view:sale.order.line:0
1031 msgid "Sale order lines done"
1035 #: view:board.board:0
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
1037 msgid "My Quotations"
1041 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1042 msgid "Invoice Sale Order"
1046 #: selection:sale.report,month:0
1051 #: view:sale.config.settings:0
1052 msgid "Contracts Management"
1056 #: view:sale.order.line:0
1061 #: view:sale.report:0
1062 #: field:sale.report,month:0
1067 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
1068 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
1072 #: field:sale.order.line,sequence:0
1077 #: code:addons/sale/sale.py:591
1079 msgid "You cannot confirm a sale order which has no line."
1083 #: view:sale.order.line:0
1085 msgstr "Belum Difakturkan"
1088 #: view:sale.report:0
1089 #: field:sale.report,categ_id:0
1090 msgid "Category of Product"
1091 msgstr "Produk Kategori"
1094 #: code:addons/sale/sale.py:557
1096 msgid "Cannot cancel this sales order!"
1100 #: help:sale.order,invoice_exists:0
1101 msgid "It indicates that sale order has at least one invoice."
1105 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_message
1110 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
1111 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
1115 #: field:sale.shop,name:0
1120 #: code:addons/sale/sale.py:253
1123 "In order to delete a confirmed sale order, you must cancel it before !"
1127 #: report:sale.order:0
1132 #: code:addons/sale/sale.py:658
1134 msgid "Invoice has been <b>paid</b>."
1138 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
1139 msgid "Analytic Accounting for Sales"
1143 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1144 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1145 msgstr "Pembayaran faktur penjualan"
1148 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1149 msgid "Open Sale Menu"
1153 #: selection:sale.report,state:0
1155 msgstr "Dalam Proses"
1158 #: code:addons/sale/sale.py:867
1160 msgid "No Customer Defined !"
1161 msgstr "Nama konsumen tidak ditemukan"
1164 #: view:sale.make.invoice:0
1165 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1166 msgid "Create invoices"
1167 msgstr "Buat Faktur"
1170 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
1172 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
1173 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
1174 "choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
1175 "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
1178 "Urutan penjualan secara otomatis akan membuat proposisi invoice (draft "
1179 "invoice). Pesanan dan jumlah yang dikirimkan mungkin tidak sama. Anda harus "
1180 "memilih apakah anda ingin berdasarkan jumlah pesanan atau jumlah barang "
1181 "dikirim. Jika produk berupa layanan,kuantitas yang di kirimkan artinya "
1182 "jumlah jam yang dihabiskan pada tugas-tugas yang terkait."
1185 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:153
1187 msgid "Advance of %s %%"
1191 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1192 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1193 msgstr "Penjualan Orderline Buat_invoice"
1196 #: selection:sale.order.line,state:0
1201 #: field:sale.order,invoiced:0
1206 #: help:sale.order.line,sequence:0
1207 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
1211 #: help:sale.order.line,state:0
1213 "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. "
1215 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. "
1217 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
1219 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. "
1221 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
1223 "Kondisi * The 'Draft' diatur ketika sales order terkait di dalam status "
1225 "Kondisi * The 'Dikonfirmasi' ini diset ketika urutan penjualan tersebut "
1227 "* Pada Status 'Exception' ini diset ketika urutan penjualan tersebut "
1228 "ditetapkan sebagai pengecualian.\n"
1229 "* Pada Status 'Selesai' ini diset ketika baris pesanan penjualan telah "
1231 "* Pada Status 'Dibatalkan' diatur ketika user membatalkan pesanan penjualan "
1235 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
1236 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1237 #: view:sale.order:0
1238 msgid "Sales Orders"
1239 msgstr "Order Penjualan"
1242 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1243 msgid "Group the invoices"
1244 msgstr "Mengelompokan Faktur"
1247 #: help:sale.order,amount_tax:0
1248 msgid "The tax amount."
1249 msgstr "jumlah pajak"
1252 #: view:sale.order:0
1253 #: field:sale.order,state:0
1254 #: view:sale.order.line:0
1255 #: field:sale.order.line,state:0
1256 #: view:sale.report:0
1261 #: selection:sale.order,order_policy:0
1266 #: selection:sale.report,month:0
1271 #: view:sale.order:0
1276 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1277 msgid "Drives procurement and invoicing"
1278 msgstr "mendrive pengadaan dan faktur"
1281 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
1283 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1284 " Click to create a quotation that can be converted into a "
1288 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sales "
1290 " quotation, sale order, delivery, invoicing and payment.\n"
1296 #: selection:sale.report,month:0
1301 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
1302 msgid "Email Templates"
1306 #: view:sale.order.line:0
1311 #: code:addons/sale/sale.py:647
1313 msgid "Quotation for <em>%s</em> <b>converted</b> to Sale Order of %s %s."
1317 #: view:sale.order:0
1318 msgid "we should put a config wizard for these two fields"
1322 #: field:sale.order,message_is_follower:0
1323 msgid "Is a Follower"
1327 #: code:addons/sale/sale.py:261
1329 msgid "Pricelist Warning!"
1333 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
1336 msgstr "Toko Penjualan"
1339 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
1340 msgid "Sales Orders Statistics"
1341 msgstr "Statistik order penjualan"
1344 #: field:sale.order,date_order:0
1349 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1350 msgid "Sales Order Line"
1351 msgstr "Daftar order penjualan"
1354 #: selection:sale.report,month:0
1359 #: view:sale.report:0
1360 msgid "Extended Filters..."
1361 msgstr "Filter Tambahan"
1364 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1365 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
1371 #: field:sale.order,message_comment_ids:0
1372 #: help:sale.order,message_comment_ids:0
1373 msgid "Comments and emails"
1377 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1378 msgid "Advance Product"
1379 msgstr "Produk advance"
1382 #: selection:sale.order.line,state:0
1384 msgstr "Pengecualian"
1387 #: selection:sale.report,month:0
1392 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1394 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1395 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1396 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1398 "Salesman akan membuat faktur secara manual, jika kebijakan pengiriman "
1399 "pesanan penjualan adalah 'Pengiriman dan Manual dalam Penyelesaian'. "
1400 "Faktur dibuat 'Pembayaran sebelum Pengiriman' secara otomatis jika "
1401 "kebijakan pelayaran."
1404 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
1406 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
1407 "Manage Related Stock.\n"
1408 " This installs the module sale_stock."
1412 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1414 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
1415 " You may have to create it and set it as a default value on "
1420 #: selection:sale.report,month:0
1425 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
1426 msgid "Sales Order in Progress"
1427 msgstr "Order Penjualan dalam Penyelesaian"
1430 #: field:sale.order,message_summary:0
1435 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
1436 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
1440 #: code:addons/sale/sale.py:651
1442 msgid "Sale Order for <em>%s</em> <b>cancelled</b>."
1446 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1447 msgid "What do you want to invoice?"
1451 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
1452 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
1456 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
1458 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
1459 "'In progress' or 'Manual in progress'."
1461 "Salesman ini mengkonfirmasikan penawaran.status penjualan menjadi 'Dalam "
1462 "proses \"atau\" Proses manual'."
1465 #: help:sale.order,origin:0
1466 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1468 "Referensi dokumen yang dihasilkan dari permintaan pesanan penjualan."
1471 #: code:addons/sale/sale.py:958
1473 msgid "No valid pricelist line found ! :"
1477 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
1479 "Allow to configure warnings on products and trigger them when a user wants "
1480 "to sale a given product or a given customer.\n"
1481 " Example: Product: this product is deprecated, do not purchase "
1483 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
1487 #: view:sale.report:0
1488 #: field:sale.report,delay:0
1489 msgid "Commitment Delay"
1490 msgstr "Kesepakatan yang ditunda"
1493 #: view:sale.order.line:0
1494 msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered"
1498 #: view:sale.order:0
1503 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1504 msgid "Display margins on sales orders"
1508 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1510 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
1511 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
1514 "ini adalah daftar invoice yang telah dibuat untuk ini sales order. Atas "
1515 "penjualan yang sama mungkin telah ditagihkan beberapa kali"
1518 #: report:sale.order:0
1519 msgid "Your Reference"
1520 msgstr "Referensi Anda"
1523 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1524 msgid "Show Lines to Invoice"
1528 #: field:sale.report,date:0
1530 msgstr "Tanggal Pemesanan"
1533 #: field:sale.order,pricelist_id:0
1534 #: field:sale.report,pricelist_id:0
1535 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
1540 #: report:sale.order:0
1545 #: code:addons/sale/sale.py:401
1547 msgid "Customer Invoices"
1551 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1552 msgid "Confirmed sales order to invoice."
1553 msgstr "Sales order untuk invoice dikonfirmasi."
1556 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1557 #: view:sale.order:0
1558 #: view:sale.order.line:0
1559 msgid "Sales Order Lines"
1560 msgstr "Baris Order Penjualan"
1563 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
1564 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
1565 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1566 #: view:res.partner:0
1567 #: view:sale.order:0
1568 #: view:sale.report:0
1573 #: code:addons/sale/sale.py:262
1576 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
1577 "prices of existing order lines will not be updated."
1581 #: view:sale.report:0
1582 #: field:sale.report,day:0
1587 #: view:sale.order:0
1588 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1593 #: report:sale.order:0
1594 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1596 msgstr "Harga Satuan"
1599 #: view:sale.order:0
1600 #: selection:sale.order,state:0
1601 #: view:sale.order.line:0
1602 #: selection:sale.order.line,state:0
1603 #: selection:sale.report,state:0
1608 #: report:sale.order:0
1609 msgid "Invoice address :"
1610 msgstr "Alamat faktur"
1613 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1614 #: view:sale.order:0
1619 #: view:sale.order.line:0
1620 msgid "My Sales Order Lines"
1624 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
1625 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1626 #: view:sale.make.invoice:0
1627 #: view:sale.order:0
1628 #: view:sale.order.line:0
1629 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1634 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
1639 #: code:addons/sale/sale.py:947
1641 msgid "No Pricelist ! : "
1645 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1646 #: selection:sale.report,state:0
1651 #: view:sale.order.line:0
1652 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1653 msgstr "Pencarian daftar yang tidak terfakturkan"
1656 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
1657 msgid "account.config.settings"
1661 #: sql_constraint:sale.order:0
1662 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1666 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
1669 " Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
1671 " invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
1673 " not need this list if you invoice from the delivery orders "
1675 " if you invoice sales totally.\n"
1681 #: view:sale.config.settings:0
1682 msgid "Product Features"
1686 #: view:sale.order.line:0
1688 msgstr "Yang harus dilakukan .."
1691 #: report:sale.order:0
1692 msgid "Shipping address :"
1693 msgstr "Alamat pengiriman :"
1696 #: code:addons/sale/sale.py:460
1699 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
1703 #: code:addons/sale/sale.py:663
1705 msgid "Draft Invoice of %s %s <b>waiting for validation</b>."
1709 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
1710 msgid "Use contracts management"
1714 #: code:addons/sale/sale.py:955
1717 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1718 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1722 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1723 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1724 #: view:sale.report:0
1725 msgid "Sales Analysis"
1726 msgstr "Analisa Penjualan"
1729 #: help:sale.order,pricelist_id:0
1730 msgid "Pricelist for current sales order."
1731 msgstr "Daftar harga sales order untuk saat ini"
1734 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
1735 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
1736 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1737 #: view:sale.order:0
1738 #: field:sale.order,order_policy:0
1739 #: view:sale.order.line:0
1740 msgid "Create Invoice"
1741 msgstr "Buat Faktur"
1744 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1745 msgid "The amount without tax."
1746 msgstr "Jumlah tanpa pajak"
1749 #: view:sale.order.line:0
1750 msgid "Order reference"
1754 #: help:sale.order,invoiced:0
1755 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1756 msgstr "Ini mengindikasikan bahwa faktur telah di bayar"
1759 #: code:addons/sale/sale.py:822
1761 msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!"
1765 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1770 #: report:sale.order:0
1771 #: view:sale.order:0
1772 #: field:sale.order,user_id:0
1773 #: view:sale.order.line:0
1774 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1775 #: view:sale.report:0
1776 #: field:sale.report,user_id:0
1781 #: view:sale.order.line:0
1782 #: field:sale.order.line,product_id:0
1783 #: view:sale.report:0
1784 #: field:sale.report,product_id:0
1789 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1790 #: view:sale.order:0
1795 #: report:sale.order:0
1800 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:143
1802 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1806 #: selection:sale.report,month:0
1811 #: code:addons/sale/sale.py:766
1813 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
1817 #: report:sale.order:0
1822 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
1824 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
1825 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
1826 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
1827 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
1828 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
1830 "Laporan ini melakukan analisis pada penawaran Anda dan pesanan penjualan. "
1831 "Analisis pendapatan penjualan Anda memeriksa dan menyortir itu dengan "
1832 "kriteria kelompok yang berbeda (salesman, mitra, produk, dll) Gunakan "
1833 "laporan ini untuk melakukan analisis penjualan tidak memiliki tagihan "
1834 "belum. Jika Anda ingin menganalisis omset Anda, Anda harus menggunakan "
1835 "laporan Analisis Faktur dalam aplikasi Akuntansi"
1838 #: help:sale.order,state:0
1840 "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
1841 "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
1842 "the invoice validation (Invoice Exception). \n"
1843 "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
1844 "waiting for the scheduler to run on the order date."
1848 #: report:sale.order:0
1853 #: view:sale.make.invoice:0
1854 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1855 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
1856 msgstr "Apakah anda benar-benar ingin membuat faktur ?"
1859 #: view:sale.order:0
1860 msgid "Other Information"
1861 msgstr "Informasi lainnya"
1864 #: view:res.partner:0
1865 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
1869 #: view:sale.order.line:0
1874 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1875 msgid "To be reviewed by the accountant."
1876 msgstr "Untuk di review oleh akuntan"
1879 #: view:sale.order:0
1880 msgid "Send by Mail"
1884 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1885 msgid "Properties on lines"
1889 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
1890 msgid "Shipping address for current sales order."
1891 msgstr "Alamat pengiriman untuk sales order saat ini."
1894 #: selection:sale.order,state:0
1895 msgid "Sale to Invoice"
1899 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1900 msgid "Quotation / Order"
1901 msgstr "penawaran/permintaan"
1904 #: view:sale.order:0
1909 #: view:sale.order:0
1910 #: field:sale.order,partner_id:0
1911 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1916 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
1921 #: selection:sale.report,month:0
1926 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1928 msgstr "Faktur pada .."
1931 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1932 msgid "Fixed price (deposit)"
1936 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:139
1938 msgid "There is no income account defined as global property."
1942 #: report:sale.order:0
1943 msgid "Date Ordered"
1944 msgstr "Tanggal pemesanan"
1947 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1952 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1953 msgid "Allows you to specify an analytic account on sale orders."
1957 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1958 msgid "Draft state of sales order"
1959 msgstr "draft order penjualan"
1962 #: field:sale.order,origin:0
1963 msgid "Source Document"
1964 msgstr "Sumber berkas"
1967 #: selection:sale.report,month:0
1972 #: selection:sale.report,state:0
1973 msgid "Manual In Progress"
1974 msgstr "Proses Manual sedang berlangsung"
1977 #: model:ir.actions.server,name:sale.actions_server_sale_order_unread
1982 #: code:addons/sale/sale.py:643
1984 msgid "Quotation for <em>%s</em> <b>created</b>."
1988 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
1989 msgid "Addresses in Sale Orders"
1993 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
1994 msgid "The default working time unit for services is"
1998 #: view:sale.order:0
1999 msgid "My Sale Orders"
2003 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
2004 msgid "Enable Invoicing Sale order lines"
2008 #: help:sale.order,message_ids:0
2009 msgid "Messages and communication history"
2013 #: view:sale.order:0
2014 #: view:sale.order.line:0
2015 msgid "Search Sales Order"
2016 msgstr "Pencarian Order Penjualan"
2019 #: view:sale.config.settings:0
2021 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2022 " multiple invoicing as part of the same contract "
2028 #: view:sale.report:0
2029 msgid "Ordered month of the sales order"
2033 #: code:addons/sale/sale.py:945
2036 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
2037 "Please set one before choosing a product."
2041 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
2042 msgid "From a sales order"
2043 msgstr "Dari Sales Order"
2046 #: view:sale.order:0
2047 msgid "Ignore Exception"
2048 msgstr "Abaikan pengecualian"
2051 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
2053 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
2054 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
2055 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
2058 "Tergantung pada kontrol Faktur dari pesanan penjualan, faktur dapat "
2059 "didasarkan pada jumlah yang disampaikan atau memerintahkan. Dengan "
2060 "demikian, perintah penjualan dapat menghasilkan faktur atau delivery order "
2061 " secepat itu dikonfirmasi oleh penjual"
2064 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2065 msgid "Some order lines"
2069 #: code:addons/sale/sale.py:986
2071 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
2075 #: help:sale.order,project_id:0
2076 msgid "The analytic account related to a sales order."
2077 msgstr "Akun analitik yang terkait dengan order penjualan"
2080 #: report:sale.order:0
2081 #: field:sale.order,payment_term:0
2082 msgid "Payment Term"
2083 msgstr "Termin Pembayaran"
2086 #: view:sale.order:0
2087 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
2091 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2092 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
2096 #: view:sale.advance.payment.inv:0
2097 #: view:sale.make.invoice:0
2098 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
2103 #: field:sale.order.line,name:0
2104 msgid "Product Description"
2108 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
2110 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
2111 " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
2116 #: report:sale.order:0
2117 msgid "Quotation N°"
2118 msgstr "Quotation N°"
2121 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
2122 msgid "Discount on lines"
2126 #: field:sale.order,client_order_ref:0
2127 msgid "Customer Reference"
2128 msgstr "Referensi Klien"
2131 #: view:sale.report:0
2133 msgstr "Sudah Diambil"
2136 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
2138 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
2139 " This gives the profitability by calculating the difference "
2140 "between the Unit Price and Cost Price.\n"
2141 " This installs the module sale_margin."
2145 #: code:addons/sale/sale.py:867
2148 "Before choosing a product,\n"
2149 " select a customer in the sales form."
2153 #: view:sale.order:0
2154 msgid "Total Tax Included"
2155 msgstr "Jumlah total termasuk pajak"
2158 #: field:sale.order,invoice_exists:0
2159 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
2160 #: field:sale.order.line,invoiced:0
2165 #: view:sale.advance.payment.inv:0
2167 "Select how you want to invoice this order. This\n"
2168 " will create a draft invoice that can be modified\n"
2169 " before validation."
2173 #: view:sale.report:0
2174 msgid "Ordered date of the sales order"
2177 #~ msgid "Recreate Procurement"
2178 #~ msgstr "Pengadaan kembali"
2180 #~ msgid "Delivery Order"
2181 #~ msgstr "Pengiriman Order"
2183 #~ msgid "You invoice has been successfully created !"
2184 #~ msgstr "Invoice berhasil dibuat"
2186 #~ msgid "Partial Delivery"
2187 #~ msgstr "Pengiriman Sebagian"
2189 #~ msgid "from stock"
2190 #~ msgstr "dari stok"
2193 #~ "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
2194 #~ "accept partial shipments or not?"
2196 #~ "Jika anda tidak mempunya cukup stok yang akan dikirim, apakah anda setuju "
2197 #~ "jika hanya dikirim sebagian?"
2199 #~ msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
2200 #~ msgstr "Pengiriman, dari gudang ke pelanggan"
2203 #~ "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
2204 #~ msgstr "Ini adalah daftar pengepakan yang telah dibuat untuk invoice ini"
2206 #~ msgid "Automatic Declaration"
2207 #~ msgstr "Keterangan Otomatis"
2210 #~ "This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
2213 #~ "Langkah konfigurasi ini digunakan untuk membuat standart pengepakan ketika "
2214 #~ "membuat order penjualan"
2217 #~ msgstr "Validasi"
2222 #~ msgid "Inventory Moves"
2223 #~ msgstr "Perpindahan Barang"
2225 #~ msgid "Invoice after delivery"
2226 #~ msgstr "Ditagihkan setelah pengiriman"
2228 #~ msgid "After confirming order, Create the invoice."
2229 #~ msgstr "Setelah konfirmasi order, Buat Invoice"
2234 #~ msgid "All at Once"
2235 #~ msgstr "Sekaligus"
2237 #~ msgid "Outgoing Products"
2238 #~ msgstr "Barang Keluar"
2240 #~ msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
2241 #~ msgstr "Pengadaan dibuat setelah order penjualan dikonfirmasi"
2243 #~ msgid "Reference"
2244 #~ msgstr "Referensi"
2246 #~ msgid "Extra Info"
2247 #~ msgstr "Penjelasan lebih lanjut"
2250 #~ "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
2251 #~ "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
2252 #~ "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
2253 #~ "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
2255 #~ "Order Penjualan sebara otomatis akan membuat konsep invoice. Kwantitas yang "
2256 #~ "diorder dan yang terkirim mungkin tidak sama. Anda harus memilih, "
2257 #~ "tagihan/invoice berdasarkan order atau kwantitas barang yang terkirim. Jika "
2258 #~ "produk adalah jasa, maksud dari kwantitas yang terkirim adalah jumlah jam "
2259 #~ "yang telah ditempuh dalam suatu pekerjaan"
2261 #~ msgid "Net Price"
2262 #~ msgstr "Harga Bersih"
2264 #~ msgid "My sales order in progress"
2265 #~ msgstr "Penjualan saya yang masih dalam proses"
2267 #~ msgid "Procure Method"
2268 #~ msgstr "Metode Pengadaan"
2270 #~ msgid "Invoice Based on Sales Orders"
2271 #~ msgstr "Tagihan/Invoice berdasakan pada Order Penjualan"
2273 #~ msgid "Shipped Quantities"
2274 #~ msgstr "Kwantitas Terkirim"
2278 #~ "You have to select a customer in the sale form !\n"
2279 #~ "Please set one customer before choosing a product."
2281 #~ "Anda harus memilih satu pelanggan pada form penjualan !\n"
2282 #~ "Mohon memilih satu pelanggan sebelum memilih barang"
2284 #~ msgid "Sale Shop"
2288 #~ msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order."
2290 #~ "Pertama anda harus membatalkan semua kemasan sudah terlampir dalam penjualan "
2293 #~ msgid "Warehouse"
2296 #~ msgid "Untaxed amount"
2297 #~ msgstr "Total sebelum pajak"
2299 #~ msgid "Make Invoice"
2300 #~ msgstr "Buat Invoice"
2302 #~ msgid "All Sales Order"
2303 #~ msgstr "Semua Order Penjualan"
2305 #~ msgid "Manual Description"
2306 #~ msgstr "Keterangan Manual"
2308 #~ msgid "Confirm Order"
2309 #~ msgstr "konnfirmasi Order"
2314 #~ msgid "Payment Accounts"
2315 #~ msgstr "Akun Pembayaran"
2317 #~ msgid "Sales orders"
2318 #~ msgstr "Order Penjualan"
2320 #~ msgid "Payment accounts"
2321 #~ msgstr "Akun Pembayaran"
2323 #~ msgid "Configuration"
2324 #~ msgstr "Pengaturan"
2326 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
2327 #~ msgstr "Salah: UoS dan UoM harus berbeda kategori"
2329 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2330 #~ msgstr "Salah dalam penyusunan format XML"
2332 #~ msgid "Procurement"
2333 #~ msgstr "Pengadaan"
2338 #~ msgid "All Quotations"
2339 #~ msgstr "Semua Penawaran"
2341 #~ msgid "Draft Invoice"
2342 #~ msgstr "Konsep Invoice"
2344 #~ msgid "Payment Before Delivery"
2345 #~ msgstr "Pembayaran Sebelum Pengiriman"
2347 #~ msgid "Order Line"
2348 #~ msgstr "Daftar Pesanan"
2351 #~ msgid "Warning !"
2352 #~ msgstr "Peringatan !"
2354 #~ msgid "Force Assignation"
2355 #~ msgstr "Penetapan Tugas"
2360 #~ msgid "Recreate Packing"
2361 #~ msgstr "Pengemasan ulang"
2364 #~ "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
2366 #~ "Dimana anda menjanjikan kepada pelanggan masalah penambahan hari untuk "
2367 #~ "keperluan keamanan"
2369 #~ msgid "Sales Manager Dashboard"
2370 #~ msgstr "Panel utama sales manager"
2372 #~ msgid "Packaging"
2375 #~ msgid "Conditions"
2378 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
2380 #~ "Anda mencoba untuk menetapkan banyak yang tidak dari produk yang sama"
2382 #~ msgid "Set to Draft"
2383 #~ msgstr "Atur ke draft"
2387 #~ "There is no income category account defined in default Properties for "
2388 #~ "Product Category or Fiscal Position is not defined !"
2390 #~ "Tidak ada kategori penghasilan akun didefinisikan dalam standar "
2391 #~ "Properties untuk Produk Kategori atau Fiskal Posisi tidak ditemukan!"
2393 #~ msgid "Delivery Order Only"
2394 #~ msgstr "Hanya Order Pengiriman saja"
2397 #~ msgid "invalid mode for test_state"
2398 #~ msgstr "mode tidak sah untuk test_state"
2401 #~ msgid "Could not cancel this sales order !"
2402 #~ msgstr "Order penjualan ini tidak dapat dibatalkan"
2404 #~ msgid "Number Packages"
2405 #~ msgstr "Nomor Kemasan"
2408 #~ "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
2409 #~ "to the customer"
2411 #~ "Jumlah hari antara konfirmasi pemesanan pengiriman produk kepada pelanggan"
2418 #~ msgstr "tidak tersedia"
2421 #~ msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
2423 #~ "Anda harus terlebih dahulu membatalkan stock bergerak yang ada pada daftar "
2427 #~ "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
2428 #~ "have to create it and set it as a default value on this field."
2430 #~ "Pilih produk jenis layanan yang disebut 'Advanced Produk'. Anda mungkin "
2431 #~ "harus membuat dan mengaturnya sebagai nilai default pada bagian ini"
2433 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
2434 #~ msgstr "Referensi order harus unik !"
2436 #~ msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
2438 #~ "Meningkatkan Aplikasi Penjualan anda dengan fungsionalitas tambahan."
2441 #~ "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
2444 #~ "Untuk setiap daftar pemesanan, a order pembelian dibuat untuk persediaan "
2445 #~ "produk yang terjual."
2448 #~ "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
2449 #~ "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
2451 #~ "Incoterms yang merupakan singkatan dari 'istilah Komersial Internasional' "
2452 #~ "menyiratkan seri istilah penjualan yang digunakan dalam transaksi komersial."
2454 #~ msgid "Setup your sales workflow and default values."
2455 #~ msgstr "Set alur proses penjulan dan nilai dasar"
2457 #~ msgid "Lines to Invoice"
2458 #~ msgstr "Daftar untuk faktur"
2460 #~ msgid "Sales Open Invoice"
2461 #~ msgstr "Buka Faktur Penjualan"
2463 #~ msgid "Quantity (UoM)"
2464 #~ msgstr "Kuantitas"
2466 #~ msgid "Invoice On Order After Delivery"
2467 #~ msgstr "Faktur Pada Order Setelah Pengiriman"
2469 #~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
2470 #~ msgstr "Apakah anda benar-benar ingin membuat faktur ?"
2472 #~ msgid "Stock Moves"
2473 #~ msgstr "Stok Bergerak"
2479 #~ msgid "Could not cancel sales order line!"
2480 #~ msgstr "Daftar penjualan tidak dapat di batalkan !"
2482 #~ msgid "Sales By Month"
2483 #~ msgstr "Penjualan berdasarkan Bulan"
2485 #~ msgid "Security Days"
2486 #~ msgstr "Keamanan hari"
2488 #~ msgid "Companies"
2489 #~ msgstr "Perusahaan"
2491 #~ msgid "Create Final Invoice"
2492 #~ msgstr "Buat Faktur Final"
2494 #~ msgid "Procurement of sold material"
2495 #~ msgstr "Pengadaan material yang dijual"
2498 #~ "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
2499 #~ "only after the scheduler(s) have been launched."
2501 #~ "Ini mengindikasikan bahwa order penjualan telah di kirim. Kolom ini di "
2502 #~ "update hanya setelah penjadwalan telah di jalankan"
2505 #~ "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
2506 #~ msgstr "Nama dan alamat kontak yang meminta order atau penawaran"
2508 #~ msgid "Sales Order Dates"
2509 #~ msgstr "Tanggal Order Penjualan"
2511 #~ msgid "Picking Default Policy"
2512 #~ msgstr "Kebijakan dasar penjemputan"
2515 #~ msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
2517 #~ "Anda tidak dapan membatalkan daftar penjualan yang telah difakturkan !"
2519 #~ msgid "Sales by Partner"
2520 #~ msgstr "Penjualan bedasarkan Partner"
2522 #~ msgid "Margins in Sales Orders"
2523 #~ msgstr "Margin Pesanan Penjualan"
2525 #~ msgid "Total Tax Excluded"
2526 #~ msgstr "Jumlah total diluar pajak"
2528 #~ msgid "Sales Application Configuration"
2529 #~ msgstr "Konfugurasi aplikasi penjualan"
2531 #~ msgid "Open Invoice"
2532 #~ msgstr "Buka Faktur"
2534 #~ msgid "Ordering Contact"
2535 #~ msgstr "Kontak Pemesanan"
2541 #~ msgstr "Dalam pemesanan"
2543 #~ msgid "Sales per Customer in last 90 days"
2544 #~ msgstr "Penjualan per klien dalam 90 hari terakhir"
2546 #~ msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
2547 #~ msgstr "Berdasarkan pengiriman atau dalam jumlah pemesanan"
2549 #~ msgid "Create Delivery Order"
2550 #~ msgstr "Buat pesanan pengiriman"
2552 #~ msgid "Delivery Costs"
2553 #~ msgstr "Biaya Pengiriman"
2555 #~ msgid "Related Picking"
2556 #~ msgstr "Penjemputan terkait"
2558 #~ msgid "Deliveries to Invoice"
2559 #~ msgstr "Pengiriman pada faktur"
2561 #~ msgid "Procurement Method"
2562 #~ msgstr "Metode Pengadaan"
2564 #~ msgid "Sales by Product Category"
2565 #~ msgstr "Penjualan berdasarkan Produk Kategori"
2567 #~ msgid "Create Pick List"
2568 #~ msgstr "Buat daftar penjemputan"
2570 #~ msgid "Shipping Policy"
2571 #~ msgstr "Kebijakan dalam pengiriman"
2573 #~ msgid "Document of the move to the output or to the customer."
2574 #~ msgstr "Dokumen pindah ke output atau kepada pelanggan"
2576 #~ msgid "Create Procurement Order"
2577 #~ msgstr "Buat Order Pengadaan"
2579 #~ msgid "Pick List"
2580 #~ msgstr "Daftar Jemput"
2582 #~ msgid "Stock Move"
2583 #~ msgstr "Perpindahan Stok"
2585 #~ msgid "Picking List"
2586 #~ msgstr "Daftar Jemput"
2589 #~ msgid "Could not cancel sales order !"
2590 #~ msgstr "Order Penjualan tidak dapat di batalkan !"
2594 #~ msgstr "Ada Kesalahan !!!"
2596 #~ msgid "Invoice From The Picking"
2597 #~ msgstr "Faktur pengiriman"
2600 #~ msgid "Picking Information !"
2601 #~ msgstr "Informasi penjemputan !"
2603 #~ msgid "Shipping & Manual Invoice"
2604 #~ msgstr "Pengiriman & Faktur manual"
2606 #~ msgid "Sales Management"
2607 #~ msgstr "Manajemen Penjualan"
2609 #~ msgid "Shipping Exception"
2610 #~ msgstr "Pengecualian dalam pengiriman"
2612 #~ msgid "Reference UoM"
2613 #~ msgstr "Referensi UoM"
2616 #~ "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
2618 #~ "Dapat menghasilkan tagihan berdasarkan pesanan penjualan atau berdasarkan "
2622 #~ "By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products "
2623 #~ "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
2624 #~ "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
2625 #~ "operations by the worker."
2627 #~ "Secara default, OpenERP mampu mengelola jalur routing yang kompleks dan "
2628 #~ "produk di gudang anda dan lokasi mitra. Ini akan mengkonfigurasi metode "
2629 #~ "yang paling umum dan sederhana untuk memberikan produk kepada pelanggan "
2630 #~ "dalam operasi salah satu atau dua oleh pekerja."
2634 #~ "You have to select a customer in the sales form !\n"
2635 #~ "Please set one customer before choosing a product."
2637 #~ "Anda harus memilih pelanggan dalam formulir penjualan!\n"
2638 #~ "Silakan set satu pelanggan sebelum memilih produk."
2640 #~ msgid "Picking List & Delivery Order"
2641 #~ msgstr "Daftar jemput dan pengiriman pesanan"
2643 #~ msgid "Picking Policy"
2644 #~ msgstr "Kebijakan pengambilan"
2647 #~ msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
2649 #~ "Anda harus membatalkan terlebih dahulu semua pengambilan yang ada pada "
2650 #~ "order penjualan"
2652 #~ msgid "Cancel Assignation"
2653 #~ msgstr "Pembatalan penugasan"
2655 #~ msgid "Document of the move to the customer."
2656 #~ msgstr "Berkas yang pindah pada rekanan"
2658 #~ msgid "Invoicing"
2662 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
2664 #~ "Disini tidak ditemukan akun pemasukan untuk jenis produk :\"%s\"(id:%d)"
2667 #~ msgstr "Logistik"
2669 #~ msgid "Product UoM"
2670 #~ msgstr "Produk UoM"
2673 #~ msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
2674 #~ msgstr "Tidak ditemukan jurnal penjualan untuk perusahaan :\"%s\" (id:%d)"
2677 #~ msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
2678 #~ msgstr "Tidak dapat menghapus daftar pesanan penjualan yang% s!"
2681 #~ "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
2682 #~ "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
2685 #~ "Tergantung dari konfigurasi lokasi output, perpindahan antara daerah output "
2686 #~ "klien selesai melalui pemesanan pengiriman secara manual ataupun secara "
2691 #~ "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
2692 #~ "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
2694 #~ "Anda berencana menjual %.2f %s tapi anda hanya mempunyai %.2f %s yang "
2696 #~ "Stok sebenarnya %.2f %s. (tanpa pemesanan)"
2699 #~ "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
2701 #~ "Ini adalah daftar pengambilan yang di hasilkan untuk order penjualan saat ini"
2704 #~ "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
2705 #~ "Price and Cost Price."
2707 #~ "Memberikan margin keuntungan berdasaran perhitungan dari perbedaan antara "
2708 #~ "harga unit dengan ongkos produksi"
2711 #~ "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
2712 #~ "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
2713 #~ "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
2714 #~ "evolves with the availability of parts."
2716 #~ "form dari daftar pengambilan dibuat begitu pesanan penjualan "
2717 #~ "dikonfirmasikan, dalam waktu yang sama seperti urutan pengadaan. Ini "
2718 #~ "merupakan penugasan bagian untuk urutan penjualan. Ada 1 daftar "
2719 #~ "pengambikab dengan daftar sales order dengan ketersediaan suku cadang."
2726 #~ msgstr "Peringatan"
2728 #~ msgid "Sales by Month"
2729 #~ msgstr "Penjualan berdasarkan penjualan"
2733 #~ "You selected a quantity of %d Units.\n"
2734 #~ "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
2735 #~ "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
2737 #~ "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
2739 #~ "Anda memilih kuantitas %d Units.\n"
2740 #~ "Tetapi tidak sesuai dengan kemasan\n"
2741 #~ "Ini adalah proporsi dari kuantitas berdasarkan kemasan:\n"
2743 #~ "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
2746 #~ "The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as "
2747 #~ "soon as possible when one product is available or you wait that all products "
2748 #~ "are available.."
2750 #~ "Kebijakan Pengiriman yang digunakan untuk mengkonfigurasi per pesanan jika "
2751 #~ "anda ingin menyampaikan sesegera mungkin ketika satu produk yang tersedia "
2752 #~ "atau Anda menunggu bahwa semua produk yang tersedia"
2754 #~ msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
2755 #~ msgstr "Penjualan berdasarkan produk kategori dalam 90 hari terakhir"
2757 #~ msgid " Month-1 "
2758 #~ msgstr " Bulan - 1 "
2760 #~ msgid "Delivery Lead Time"
2761 #~ msgstr "Lama Waktu Pengiriman"
2763 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
2764 #~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat perusahaan secara berulang ulang"
2766 #~ msgid "Complete Delivery"
2767 #~ msgstr "Pengiriman Selesai"
2770 #~ "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
2771 #~ "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
2772 #~ "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
2775 #~ "Perintah pengadaan secara otomatis dibuat segera setelah order penjualan "
2776 #~ "dikonfirmasi atau sebagai faktur dibayar. Ini membuat pembelian dan produksi "
2777 #~ "produk sehubungan dengan peraturan dan parameter urutan's penjualan "
2782 #~ msgid "Product sales"
2783 #~ msgstr "Produk penjualan"
2786 #~ msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
2787 #~ msgstr "Order penjualan '%s' telah dibatalkan"
2792 #~ msgid "Ordered Date"
2793 #~ msgstr "Tanggal pemesanan"
2795 #~ msgid "Configuration Progress"
2796 #~ msgstr "Konfigurasi yang sedang berlangsung"
2798 #~ msgid "Configure Your Sales Management Application"
2799 #~ msgstr "Konfigurasi Aplikasi Penjualan Manajemen Anda"
2801 #~ msgid "Invoicing journals"
2802 #~ msgstr "Faktur Jurnal"
2804 #~ msgid "You invoice has been successfully created!"
2805 #~ msgstr "Faktur Anda telah berhasil dibuat !"
2808 #~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
2810 #~ "Anda harus terlebih dahulu membatalkan semua faktur yang dilampirkan "
2811 #~ "dalam sales order."
2813 #~ msgid "Shipped Qty"
2814 #~ msgstr "Kuantitas yang dikirim"
2816 #~ msgid "Direct Delivery"
2817 #~ msgstr "Pengiriman Langsung"
2819 #~ msgid "Sales Order Layout Improvement"
2820 #~ msgstr "Order Penjualan Layout Peningkatan"
2824 #~ msgstr "Kesalahan"
2827 #~ "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
2830 #~ "Satu Pengadaan Agar setiap daftar pesanan penjualan dan untuk masing-masing "
2834 #~ msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
2835 #~ msgstr "Tidak dapat menghapus Order Penjualan yang sudah dikonfirmasi!"
2838 #~ "If you have more than one shop reselling your company products, you can "
2839 #~ "create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
2840 #~ "or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
2841 #~ "warehouse from which the products will be delivered for each particular "
2844 #~ "Jika Anda memiliki lebih dari satu toko menjual produk perusahaan Anda, "
2845 #~ "Anda dapat membuat dan mengelolanya dari sini. Setiap kali Anda akan "
2846 #~ "mencatat penawaran baru atau order penjualan, itu harus dikaitkan dengan "
2847 #~ "toko yang bersangkutan. Toko ini juga mendefinisikan gudang dari mana "
2848 #~ "produk tersebut akan dikirim untuk setiap penjualan tertentu"
2850 #~ msgid "Shipping Default Policy"
2851 #~ msgstr "Kebijakan Dasar Pengiriman"
2854 #~ msgid "Not enough stock !"
2855 #~ msgstr "Stok tidak mencukupi"
2857 #~ msgid "Delivered"
2858 #~ msgstr "Sudah Terkirim"
2860 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
2861 #~ msgstr "Anda harus menetapkan lot produksi untuk produk ini"
2863 #~ msgid "Layout Sequence"
2864 #~ msgstr "Urutan rancangan"
2866 #~ msgid "Accounting"
2867 #~ msgstr "Akunting"
2869 #~ msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders."
2871 #~ "Menambahkan komitmen, tanggal diminta dan efektif pada Permintaan Penjualan."
2874 #~ "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
2875 #~ "invoicing types: daily, weekly, etc."
2877 #~ "Memungkinkan Anda untuk mengelompokan dan membuat faktur pengiriman pesanan "
2878 #~ " Anda sesuai dengan jenis faktur yang berbeda: harian, mingguan, dll"
2880 #~ msgid "Sales Order Requisition"
2881 #~ msgstr "Permintaan Order Penjualan"
2883 #~ msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
2884 #~ msgstr "meningkatkan order pengadaan pada setiap daftar order penjualan"
2886 #~ msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
2887 #~ msgstr "Penjualan oleh Salesman dalam 90 hari terakhir"
2889 #~ msgid "Configure Sales Order Logistics"
2890 #~ msgstr "Konfigurasi Logistik Sales Order"
2892 #~ msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
2894 #~ "Memungkinkan Anda untuk menghitung biaya pengiriman pada quotations Anda."
2897 #~ msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
2898 #~ msgstr "quotation \"%s\" telah dikonversikan pada sales order"
2901 #~ "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
2902 #~ "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
2903 #~ "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
2905 #~ "Berikut adalah daftar pesanan penjualan dikenakan tagihan. Anda dapat "
2906 #~ "membuat invoice penjualan secara parsial, oleh baris sales order. Anda tidak "
2907 #~ "perlu daftar ini jika dari invoice pengiriman pesanan atau jika dari invoice "
2908 #~ "total penjualan anda"
2911 #~ "Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
2912 #~ "OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
2913 #~ "confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
2914 #~ "handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
2915 #~ "delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
2916 #~ "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
2917 #~ "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
2919 #~ "Sales Order membantu Anda mengelola menentukan harga dan pesanan dari "
2920 #~ "pelanggan Anda. ERP menunjukkan bahwa Anda mulai dengan membuat quotation. "
2921 #~ "Setelah dikonfirmasi, quotation akan dikonversi menjadi Sales Order. "
2922 #~ "OpenERP dapat menangani beberapa jenis produk sehingga pesanan penjualan "
2923 #~ " dapat memicu tugas, perintah pengiriman, manufaktur pesanan, pembelian "
2924 #~ "dan sebagainya. Berdasarkan konfigurasi dari pesanan penjualan, draft "
2925 #~ "invoice akan dibuat sehingga Anda hanya perlu konfirmasi bila Anda ingin "
2926 #~ "tagihan pelanggan Anda."
2928 #~ msgid "Sales by Salesman"
2929 #~ msgstr "Penjualan berdasarkan Salesman"
2934 #~ msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
2935 #~ msgstr "Konfigurasi Pengambil Kebijakan untuk Sales Order"
2938 #~ "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
2939 #~ "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
2941 #~ "invoice dibuat secara otomatis jika kebijakan pengiriman adalah 'invoicedari "
2942 #~ "penjemputan' atau 'invoice setelah pengiriman\""
2944 #~ msgid "Configure"
2945 #~ msgstr "Pengaturan"
2948 #~ "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
2949 #~ " - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and "
2950 #~ "then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
2951 #~ " - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly "
2952 #~ "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
2953 #~ "the draft invoice.\n"
2954 #~ " - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft "
2955 #~ "invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
2956 #~ " - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
2957 #~ "during the picking process."
2959 #~ "Kebijakan Pengiriman digunakan untuk menyinkronkan operasi dan pengiriman "
2961 #~ "- The 'Pembayaran Sebelum pengiriman' pilihan pertama akan menghasilkan "
2962 #~ "invoice dan kemudian menghasilkan urutan pengambilan setelah pembayaran "
2964 #~ "- The 'Pengiriman & Manual invoice' akan menciptakan urutan pengambilan "
2965 #~ "langsung dan menunggu pengguna untuk secara manual klik tombol 'invoice' "
2966 #~ "untuk menghasilkan invoice draft.\n"
2967 #~ "- The 'invoice On Delivery Order Setelah' pilihan akan menghasilkan invoice "
2968 #~ "draft berdasarkan pesanan sales setelah semua daftar pengambilan telah "
2970 #~ "- 'invoice Dari Picking' Pilihan ini digunakan untuk membuat invoice selama "
2971 #~ "proses pengambilan."
2975 #~ "You cannot make an advance on a sales order "
2976 #~ "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
2978 #~ "Anda tidak dapat membuat pesanan penjualan yang diartikan sebagai 'invoice "
2979 #~ "Otomatis setelah pengiriman'."
2981 #~ msgid "Procurement Order"
2982 #~ msgstr "Order procurement"
2986 #~ " The base module to manage quotations and sales orders.\n"
2988 #~ " * Workflow with validation steps:\n"
2989 #~ " - Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
2990 #~ " * Invoicing methods:\n"
2991 #~ " - Invoice on order (before or after shipping)\n"
2992 #~ " - Invoice on delivery\n"
2993 #~ " - Invoice on timesheets\n"
2994 #~ " - Advance invoice\n"
2995 #~ " * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n"
2996 #~ " * Products stocks and prices\n"
2997 #~ " * Delivery methods:\n"
2998 #~ " - all at once, multi-parcel\n"
2999 #~ " - delivery costs\n"
3000 #~ " * Dashboard for salesman that includes:\n"
3001 #~ " * Your open quotations\n"
3002 #~ " * Top 10 sales of the month\n"
3003 #~ " * Cases statistics\n"
3004 #~ " * Graph of sales by product\n"
3005 #~ " * Graph of cases of the month\n"
3009 #~ " Modul dasar untuk mengelola quotation dan sales order .\n"
3011 #~ " * Alur Kerja dengan langkah-langkah validasi:\n"
3012 #~ " - Quotation -> Sales order -> invoice\n"
3013 #~ " * Metoda Invoicing :\n"
3014 #~ " - invoice pada pesanan (sebelum atau sesudah pengiriman)\n"
3015 #~ " - invoice pengiriman yang\n"
3016 #~ " - invoice pada timesheets\n"
3017 #~ " - invoice Advance\n"
3018 #~ " * preferensi Mitra (pengiriman, invoicing, INCOTERM, ...)\n"
3019 #~ " * Produk dan harga stok\n"
3020 #~ " * Pengiriman :\n"
3021 #~ " - semua sekaligus, multi-paket\n"
3022 #~ " - Biaya pengiriman\n"
3023 #~ " * Dashboard untuk salesman yang meliputi:\n"
3024 #~ " * quotation terbuka Anda\n"
3025 #~ " * Top 10 bulan ini\n"
3026 #~ " * Kasus statistik\n"
3027 #~ " * Grafik penjualan per produk\n"
3028 #~ " * Grafik kasus bulan ini.\n"
3031 #~ msgid "References"
3032 #~ msgstr "Referensiya"
3040 #~ msgid "Order date"
3041 #~ msgstr "Tanggal order"
3043 #~ msgid "Properties"
3044 #~ msgstr "Properti"
3050 #~ "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
3051 #~ "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
3052 #~ "the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
3053 #~ "(Shipping Exception). \n"
3054 #~ "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
3055 #~ "waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'."
3057 #~ "Memberikan status quotation atau sales order .\n"
3058 #~ "Kondisi pengecualian secara otomatis mengatur kapan operasi dibatalkan yang "
3059 #~ "terjadi pada validasi invoice (invoice Exception) atau dalam proses daftar "
3060 #~ "memilih (Shipping Exception).\n"
3061 #~ "Pada Status 'Waiting Schedule' ini mengatur kapan Invoice dikonfirmasi "
3062 #~ "tetapi menunggu scheduler yang akan dijalankan pada tanggal 'Tanggal Ordered'"
3064 #~ msgid "sale.config.picking_policy"
3065 #~ msgstr "sale.config.picking_policy"
3068 #~ msgstr "Incoterm"
3070 #~ msgid "res_config_contents"
3071 #~ msgstr "res_config_contents"
3073 #~ msgid "sale.installer"
3074 #~ msgstr "sale.installer"
3080 #~ "Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
3082 #~ "Menyediakan beberapa fitur untuk meningkatkan tata letak laporan Sales "
3086 #~ msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
3087 #~ msgstr "'%s ' sales order telah diatur di bagian draf"
3089 #~ msgid "Steps To Deliver a Sales Order"
3090 #~ msgstr "Langkah-langkah untuk pengiriman sales order."
3093 #~ msgstr "Menetapkan"
3098 #~ msgid "Invoice Based on Deliveries"
3099 #~ msgstr "Invoice berdasarkan pengiriman"