1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:05:00+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:05:00+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: selection:sale.order,picking_policy:0
20 msgid "Partial Delivery"
21 msgstr "Osittaistoimitus"
25 msgid "Recreate Procurement"
26 msgstr "Hankinnan uudelleenluonti"
29 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
30 msgid "Confirm Quotation"
31 msgstr "Vahvista tarjous"
34 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
35 msgid "Delivery Order"
36 msgstr "Toimitusmääräys"
39 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
40 msgid "Allotment Partner"
41 msgstr "Jakelukumppani"
44 #: constraint:ir.actions.act_window:0
45 msgid "Invalid model name in the action definition."
46 msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
49 #: selection:sale.order,state:0
50 msgid "Waiting Schedule"
51 msgstr "Odottaa aikataulua"
54 #: help:sale.order,picking_policy:0
55 msgid "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you accept partial shipments or not?"
56 msgstr "Jos varastosaldo ei riitä kaikkien lähettämiseen kerrallaan, hyväksytkö osittaisen lähettämisen?"
59 #: code:addons/sale/sale.py:0
61 msgid "You selected a quantity of %d Units.\nBut it's not compatible with the selected packaging.\nHere is a proposition of quantities according to the packaging: "
65 #: selection:sale.order.line,type:0
70 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
71 msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
72 msgstr "Vaiheet myyntitilauksen toimittamiseksi"
75 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
81 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
82 msgid "You invoice has been successfully created !"
83 msgstr "Laskun luominen onnistui!"
87 #: view:sale.order.line:0
88 msgid "Automatic Declaration"
89 msgstr "Automaattinen ilmoitus"
92 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
93 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
94 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
95 msgstr "Laskuttamattomat ja toimitetut rivit"
100 msgstr "Aseta luonnokseksi"
103 #: selection:sale.order,state:0
104 msgid "Invoice Exception"
105 msgstr "Poikkeus laskutuksessa"
108 #: help:sale.order,picking_ids:0
109 msgid "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
110 msgstr "Tämä on keräilylista joka on luotu laskulle"
113 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
114 msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
115 msgstr "Toimitus varastosta asiakkaalle"
118 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
119 msgid "sale.config.picking_policy"
120 msgstr "sale.config.picking_policy"
123 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
128 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
129 msgid "After confirming order, Create the invoice."
130 msgstr "Kun tilaus on vahvistettu, luo lasku."
133 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
138 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
139 msgid "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that is, quotation is moved to sale order."
140 msgstr "Kun painetaan \"Vahvista\", tarjous siirretään myyntitilaukseksi."
143 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
146 msgstr "Peruuta tilaus"
149 #: field:sale.order.line,move_ids:0
150 msgid "Inventory Moves"
151 msgstr "Varastosiirrot"
154 #: view:sale.order.line:0
155 msgid "Manual Designation"
156 msgstr "Käsin syötetty nimike"
160 #: field:sale.order,note:0
161 #: view:sale.order.line:0
162 #: field:sale.order.line,notes:0
164 msgstr "Huomautukset"
167 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
168 msgid "Invoice after delivery"
169 msgstr "Lasku toimituksen jälkeen"
172 #: field:sale.order,amount_tax:0
173 #: field:sale.order.line,tax_id:0
178 #: field:sale.order,name:0
179 msgid "Order Reference"
180 msgstr "Tilauksen viite"
185 msgstr "Yhteensä veroton"
188 #: field:sale.order,order_policy:0
189 msgid "Shipping Policy"
190 msgstr "Toimituskäytäntö"
193 #: selection:sale.order,state:0
194 #: selection:sale.order.line,state:0
199 #: selection:sale.order,state:0
200 msgid "Shipping Exception"
201 msgstr "Poikkeus toimituksessa"
204 #: field:sale.order,origin:0
209 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
210 msgid "Invoice Address"
211 msgstr "Laskutusosoite"
214 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
215 msgid "Outgoing Products"
216 msgstr "Lähtevät tuotteet"
224 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
226 msgstr "Kaikki kerralla"
229 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
230 msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
231 msgstr "Hankinta luodaan myyntitilauksen vahvistamisen jälkeen."
234 #: field:sale.order,project_id:0
235 #: field:sale.shop,project_id:0
236 msgid "Analytic Account"
237 msgstr "Analyyttinen tili"
240 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
241 msgid "One procurement for each product."
242 msgstr "Yksi hankinta jokaiselle tuotteelle."
245 #: field:sale.order.line,type:0
246 msgid "Procure Method"
247 msgstr "Hankintatapa"
260 #: field:sale.order.line,price_net:0
265 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
266 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
267 msgid "My sales order in progress"
268 msgstr "Omat myyntitilaukset käsittelyssä"
271 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
272 msgid "Quantity (UoS)"
273 msgstr "Määrä (myyntiyksikkö)"
276 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
277 msgid "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
278 msgstr "Myyntitilaukselle luodaan automaattisesti luonnoslasku. Tilatut ja toimitetut määrät eivät välttämättä ole samoja. Sinun täytyy valita perustuuko lasku tilattuihin vai toimitettuihin määriin. Jos tuote on palvelua tarkoittaa toimitettu määrä työtehtäviin käytettyjä tunteja."
281 #: code:addons/sale/sale.py:0
283 msgid "Cannot delete a sale order line which is %s !"
287 #: selection:sale.order.line,state:0
292 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
293 msgid "Default Payment Term"
294 msgstr "Oletusmaksuehto"
297 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
298 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
299 msgid "All Sales Order"
300 msgstr "Kaikki myyntitilaukset"
303 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
308 #: code:addons/sale/sale.py:0
310 msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order."
311 msgstr "Sinun täytyy ensin perua kaikki tähän myyntitilaukseen liitetyt pakkaukset."
314 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
315 msgid "Shipping Address"
316 msgstr "Toimitusosoite"
319 #: code:addons/sale/sale.py:0
321 msgid "You have to select a customer in the sale form !\nPlease set one customer before choosing a product."
326 msgid "Quotation Date"
330 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
331 msgid "Shipped Quantities"
332 msgstr "Toimitetut määrät"
335 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
336 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
337 msgstr "Lasku perustuu myyntitilauksiin"
340 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
346 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
356 #: field:sale.order,order_line:0
357 #: view:sale.order.line:0
368 #: view:sale.order.line:0
369 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
370 msgid "Invoice Lines"
374 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
375 msgid "Force Assignation"
376 msgstr "Pakota luovutus"
380 msgid "Untaxed amount"
381 msgstr "Veroton määrä"
384 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
385 msgid "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
386 msgstr "Pakkauslista luodaan kun myyntitilauksen vahvistamisen jälkeen painetaan \"Luovuta\". Tämä toimenpide luo myyntitilauksen pohjalta pakkauslistan."
389 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
390 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
391 msgid "My sales order waiting Invoice"
392 msgstr "Omat myyntitilaukset vailla laskutusta"
396 msgid "Shipping address :"
397 msgstr "Toimitusosoite:"
400 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
401 msgid "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it will automatic create after delivery."
402 msgstr "Kun valitset toimituskäytännöksi \"Automaattinen lasku toimituksen jälkeen\", lasku luodaan automaattisesti toimituksen jälkeen."
405 #: code:addons/sale/sale.py:0
411 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
412 msgid "Sale Order Procurement"
413 msgstr "Myyntitilauksen hankinta"
417 msgid "Manual Description"
418 msgstr "Käsin syötetty kuvaus"
421 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
422 msgid "Quantity (UoM)"
423 msgstr "Määrä (mittayksikköä)"
426 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
427 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
428 #: view:sale.order.line:0
429 msgid "Sales Order Lines"
430 msgstr "Myyntitilauksen rivit"
433 #: field:sale.order.line,delay:0
434 msgid "Delivery Lead Time"
438 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
439 msgid "Ordered Quantities"
440 msgstr "Tilatut määrät"
443 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
454 msgid "Confirm Order"
455 msgstr "Vahvista tilaus"
458 #: code:addons/sale/sale.py:0
460 msgid "Invalid action !"
461 msgstr "Virheellinen toiminto!"
464 #: selection:sale.order,state:0
465 #: view:sale.order.line:0
466 #: selection:sale.order.line,state:0
471 #: field:sale.order,pricelist_id:0
472 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
477 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
478 msgid "Configuration"
479 msgstr "Konfiguraatio"
482 #: selection:sale.order,order_policy:0
483 msgid "Invoice on Order After Delivery"
484 msgstr "Lasku toimituksen jälkeen"
487 #: constraint:ir.ui.view:0
488 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
489 msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
492 #: field:sale.order,picking_ids:0
493 msgid "Related Packing"
494 msgstr "Liittyvä pakkaus"
497 #: field:sale.shop,payment_account_id:0
498 msgid "Payment Accounts"
499 msgstr "Maksujen tilit"
502 #: selection:sale.order,picking_policy:0
503 msgid "Complete Delivery"
504 msgstr "Kokonaistoimitus"
507 #: field:sale.order,client_order_ref:0
509 msgstr "Asiakkaan viite"
517 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
518 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
523 #: field:sale.order,invoiced:0
529 msgid "Payment accounts"
533 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
538 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
539 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
540 msgid "Draft Invoice"
541 msgstr "Laskun luonnos"
544 #: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
545 msgid "Group the invoices"
546 msgstr "Yhdistä laskut"
549 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
550 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
551 msgid "All Quotations"
552 msgstr "Kaikki tarjoukset"
555 #: field:sale.order.line,discount:0
560 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
561 msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
562 msgstr "Luonnos asiakkaan laskusta tilinpitäjän tarkastettavaksi."
565 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
566 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
567 msgid "Sales Order To Be Invoiced"
568 msgstr "Laskutettavat myyntitilaukset"
571 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
572 msgid "Procurement for each line"
573 msgstr "Hankinta jokaiselle riville"
576 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
577 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
578 msgid "My Quotations"
579 msgstr "Omat tarjoukset"
582 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
583 #: field:sale.order,invoice_ids:0
593 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
594 msgid "Packing Default Policy"
595 msgstr "Pakkauksen oletuskäytäntö"
598 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
599 msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
600 msgstr "Hallitsee toimituksien ja laskutuksen käsittelyä"
608 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
609 msgid "Shipping Default Policy"
610 msgstr "Toimituksen oletuskäytäntö"
613 #: code:addons/sale/sale.py:0
615 msgid "Could not cancel sale order !"
616 msgstr "Myyntitilausta ei voitu peruuttaa!"
619 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
624 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
625 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
626 msgid "Sales Management"
627 msgstr "Myynninhallinta"
630 #: field:sale.order.line,order_id:0
632 msgstr "Tilauksen viite"
635 #: code:addons/sale/sale.py:0
642 msgid "Recreate Invoice"
643 msgstr "Laskun uudelleenluonti"
646 #: field:sale.order,user_id:0
651 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
652 msgid "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement order"
653 msgstr "Myyntitilauksessa hankinta jokaiselle riville, joka siirretään hankintamääräykseen"
661 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
662 #: field:sale.order.line,invoiced:0
667 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
668 msgid "Advance Invoice"
669 msgstr "Ennakkolasku"
672 #: field:sale.order,state:0
674 msgstr "Tilauksen vaihe"
677 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
678 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
679 msgid "Uninvoiced Lines"
680 msgstr "Laskuttamattomat rivit"
683 #: code:addons/sale/sale.py:0
685 msgid "No Customer Defined !"
686 msgstr "Asiakasta ei ole määritetty!"
689 #: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
690 msgid "This Configuration step use to set default picking policy when make sale order"
691 msgstr "Tämä asetuksien vaihe asettaa oletus keräilykäytännön myyntitilausta tehtäessä"
694 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
695 msgid "Sales Process"
696 msgstr "Myyntiprosessi"
699 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
700 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
701 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
702 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
703 msgid "Create invoices"
707 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
708 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
709 msgid "My sales in shipping exception"
710 msgstr "Oma myynti joissa poikkeus toimituksessa"
713 #: view:sale.config.picking_policy:0
714 msgid "Sales Configuration"
715 msgstr "Myynnin asetukset"
718 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
719 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
720 msgid "Sales in Exception"
721 msgstr "Myydyt joissa poikkeus toimituksessa"
724 #: selection:sale.order.line,type:0
729 #: selection:sale.order.line,state:0
734 #: code:addons/sale/sale.py:0
736 msgid " Type of ul: "
741 msgid "Procurement Corrected"
742 msgstr "Hankinta korjattu"
745 #: selection:sale.order,order_policy:0
746 msgid "Shipping & Manual Invoice"
747 msgstr "Toimitus ja manuaalinen lasku"
750 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
751 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
752 msgid "Sale Procurement"
753 msgstr "Myynnin hankinta"
756 #: view:sale.config.picking_policy:0
757 msgid "Configure Sale Order Logistic"
758 msgstr "Myyntitilauksien logistiikan asetukset"
761 #: code:addons/sale/sale.py:0
763 msgid "There is no income category account defined in default Properties for Product Category or Fiscal Position is not defined !"
767 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
768 msgid "Untaxed Amount"
769 msgstr "Veroton määrä"
772 #: field:sale.order.line,state:0
777 #: field:sale.order,picking_policy:0
778 msgid "Packing Policy"
779 msgstr "Pakkauskäytäntö"
782 #: code:addons/sale/sale.py:0
788 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
789 msgid "Product sales"
790 msgstr "Tuotteiden myynti"
793 #: code:addons/sale/sale.py:0
795 msgid "invalid mode for test_state"
796 msgstr "invalid mode for test_state"
804 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
805 msgid "Create Advance Invoice"
806 msgstr "Luo ennakkolasku"
809 #: help:sale.order.line,delay:0
810 msgid "Number of days between the order confirmation the the shipping of the products to the customer"
814 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
815 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
817 msgstr "Myyntitilaukset"
820 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
821 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
822 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
824 #: field:stock.picking,sale_id:0
826 msgstr "Myyntitilaus"
829 #: code:addons/sale/sale.py:0
831 msgid "Packing Information !"
835 #: field:product.product,pricelist_sale:0
836 msgid "Sale Pricelists"
837 msgstr "Myynnin hinnastot"
840 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
841 msgid "Direct Delivery"
842 msgstr "Suora toimitus"
846 #: view:sale.order.line:0
847 #: field:sale.order.line,property_ids:0
849 msgstr "Ominaisuudet"
852 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
853 #: selection:sale.order,state:0
858 #: selection:sale.order.line,state:0
868 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
869 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
870 #: field:sale.order,shop_id:0
875 #: code:addons/sale/wizard/wizard_sale_line_invoice.py:0
877 msgid "Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the following reasons:\n1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n2.The Sale Order Line is Invoiced!"
881 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
882 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
883 msgid "Sales Order in Progress"
884 msgstr "Myyntitilaukset käsittelyssä"
887 #: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
893 #: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
895 msgid "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
896 msgstr "Ennakkoa ei voi tehdä myyntitilauksesta johon on määritelty \"Automaattinen lasku toimituksen jälkeen\"."
899 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
909 #: help:sale.order,order_policy:0
910 msgid "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
911 " - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
912 " - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate the draft invoice.\n"
913 " - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
914 " - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice during the packing process."
924 msgid "Your Reference"
928 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
929 msgid "Delivery Order Only"
930 msgstr "Vain toimitusmääräys"
934 #: view:sale.order.line:0
935 msgid "Sales order lines"
936 msgstr "Myyntitilauksen rivit"
939 #: field:sale.order.line,sequence:0
944 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
950 #: view:sale.order.line:0
955 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
956 msgid "Packing OUT is created for stockable products."
957 msgstr "Pakkaus ULOS luodaan varastoitaville tuotteille."
965 #: code:addons/sale/sale.py:0
967 msgid "There is no income account defined ' \\n"
968 " 'for this product: \"%s\" (id:%d)"
972 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
974 #: field:sale.order.line,price_unit:0
976 msgstr "Yksikköhinta"
979 #: field:sale.order,fiscal_position:0
980 msgid "Fiscal Position"
981 msgstr "Verosijainti"
985 msgid "Invoice address :"
986 msgstr "Laskutusosoite:"
989 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
994 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
995 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
996 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
997 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
998 #: view:sale.config.picking_policy:0
999 #: view:sale.order.line:0
1000 #: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
1001 #: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
1006 #: help:sale.order,state:0
1007 msgid "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
1008 msgstr "Ilmoittaa tarjouksen tai myyntitilauksen tilan. Poikkeustila asetetaan automaattisesti jos peruutustoimintoja tehdään laskua hyväksyttäessä (Poikkeus laskutuksessa) tai pakkausprosessin aikana (Poikkeus toimituksessa). Tila \"Odottaa aikataulua\" asetetaan kun lasku on hyväksytty mutta tilaus odottaa \"Tilauspäivämäärän\" mukaista ajankohtaa."
1011 #: code:addons/sale/wizard/wizard_sale_line_invoice.py:0
1017 #: view:sale.order:0
1018 #: view:sale.order.line:0
1020 msgstr "Mittayksikkö"
1023 #: field:sale.order.line,number_packages:0
1024 msgid "Number Packages"
1025 msgstr "Pakkauksien määrä"
1028 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1029 msgid "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done by clicking on 'Validate' button."
1030 msgstr "Pakkauslistojen vahvistus siirtää ne toimitusmääräyksiin. Tämä voidaan tehdä painamalla \"Vahvista\" painiketta."
1033 #: code:addons/sale/sale.py:0
1035 msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !"
1036 msgstr "Et vo perua myyntitilauksen riviä joka on jo laskutettu!"
1039 #: selection:sale.order,state:0
1044 #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
1045 msgid "Advance Payment"
1046 msgstr "Ennakkomaksu"
1049 #: constraint:ir.model:0
1050 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1051 msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
1054 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1055 msgid "Confirm sale order and Create invoice."
1056 msgstr "Vahvista myyntitilaus ja luo lasku."
1059 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1060 msgid "Packing List & Delivery Order"
1061 msgstr "Pakkauslista ja toimitusmääräys"
1064 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1065 msgid "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
1066 msgstr "Lasku luodaan myyntitilauksen vahvistamisen jälkeen kun painetaan \"Luo lasku\". Tämä toiminto siirtää myyntitilauksen laskutukseen."
1069 #: view:sale.order:0
1070 msgid "Sale Order Lines"
1071 msgstr "Myyntitilausrivit"
1074 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
1075 #: view:sale.order:0
1076 msgid "Create Invoice"
1080 #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
1081 #: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
1082 msgid "Do you really want to create the invoices ?"
1083 msgstr "Haluatko luoda laskut?"
1086 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1087 msgid "Invoice based on packing lists"
1088 msgstr "Lasku perustuen pakkauslistoihin"
1091 #: view:sale.config.picking_policy:0
1093 msgstr "Aseta oletus"
1096 #: view:sale.order:0
1098 msgstr "Myyntitilaus"
1101 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1102 msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1103 msgstr "Tarjous (Myyntitilaus luonnosvaiheessa)"
1106 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1107 msgid "Sale Invoice"
1108 msgstr "Myynnin lasku"
1111 #: field:sale.order,incoterm:0
1116 #: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1117 #: field:sale.order.line,product_id:0
1122 #: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1123 msgid "Open Advance Invoice"
1124 msgstr "Avaa ennakkolasku"
1127 #: field:sale.order,partner_order_id:0
1128 msgid "Ordering Contact"
1129 msgstr "Tilauskontakti"
1133 #: field:sale.order.line,name:0
1143 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1148 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1149 msgid "Quotation / Order"
1158 #: code:addons/sale/sale.py:0
1160 msgid "Could not cancel this sale order !"
1161 msgstr "Myyntitilausta ei voitu peruuttaa!"
1164 #: field:stock.move,sale_line_id:0
1165 msgid "Sale Order Line"
1166 msgstr "Myyntitilausrivi"
1169 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1170 msgid "Cancel Assignation"
1171 msgstr "Peruuta luovutus"
1174 #: selection:sale.order,order_policy:0
1175 msgid "Invoice from the Packing"
1176 msgstr "Lasku pakkauksesta"
1179 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1180 #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1181 msgid "Make invoices"
1185 #: help:sale.order,partner_order_id:0
1186 msgid "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1187 msgstr "Tilauksen tai tarjouksen pyytäneen kontaktin nimi ja osoite."
1195 #: field:sale.order,partner_id:0
1196 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1201 #: field:product.product,pricelist_purchase:0
1202 msgid "Purchase Pricelists"
1203 msgstr "Ostohinnastot"
1206 #: code:addons/sale/sale.py:0
1208 msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !"
1209 msgstr "Vahvistettuja myyntitilauksia ei voi poistaa!"
1212 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
1217 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1219 msgstr "Laskutetaan kun"
1222 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1223 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1224 msgid "New Quotation"
1225 msgstr "Uusi tarjous"
1228 #: view:sale.order:0
1229 msgid "Total amount"
1234 #: field:sale.order,date_order:0
1235 msgid "Date Ordered"
1236 msgstr "Tilauspäivämäärä"
1239 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1241 msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö"
1244 #: selection:sale.order,state:0
1245 msgid "Manual In Progress"
1246 msgstr "Manuaalisessa käsittelyssä"
1249 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1251 msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
1254 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1255 msgid "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products in your warehouse and partner locations. This will configure the most common and simple methods to deliver products to the customer in one or two operations by the worker."
1256 msgstr "OpenERP:illä on mahdollista hallita monimutkaisia reittejä tuotteille varastossa ja kumppanien kohteissa. Tämä luo asetukset yleisimmille ja yksinkertaisimmille tavoille toimittaa tuotteet asiakkaalle yhdessä tai kahdessa työvaiheessa."
1259 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1260 msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1261 msgstr "Valitse myyntitilauksen keräilykäytäntö"
1264 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1270 msgid "Payment Terms"
1274 #: view:sale.order:0
1275 msgid "Invoice Corrected"
1276 msgstr "Lasku korjattu"
1279 #: field:sale.order,amount_total:0
1284 #: view:sale.order:0
1285 msgid "Related invoices"
1286 msgstr "Liittyvät laskut"
1289 #: field:sale.shop,name:0
1291 msgstr "Myymälän nimi"
1294 #: code:addons/sale/sale.py:0
1296 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sale order."
1297 msgstr "Sinun täytyy ensin peruuttaa kaikki myyntitilaukseen liittyvät laskut"
1300 #: field:sale.order,payment_term:0
1301 msgid "Payment Term"
1305 #: selection:sale.order,order_policy:0
1306 msgid "Payment Before Delivery"
1307 msgstr "Maksu ennen toimitusta"
1310 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1311 msgid "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. The same sale order may have been invoiced in several times (by line for example)."
1312 msgstr "Tässä on lista laskuista jotka on luotu tälle myytitilaukselle. Yhtä myyntitilausta on saatettu laskuttaa useamman kerran (esimerkiksi rivikohtaisesti)."
1315 #: view:sale.order:0
1316 #: view:sale.order.line:0
1321 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1327 msgid "Quotation N°"
1328 msgstr "Tarjous no."
1331 #: field:sale.order,picked_rate:0
1332 #: field:sale.order,shipped:0
1342 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1343 msgid "Invoice Based on Deliveries"
1344 msgstr "Lasku perustuen toimitettuihin"
1347 #: view:sale.order:0
1349 msgstr "Varastosiirrot"
1352 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1353 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1354 msgid "My Sales Order"
1355 msgstr "Omat myyntitilaukset"
1358 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1359 msgid "Sale Order line"
1360 msgstr "Myyntitilausrivi"