1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-30 22:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
21 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
22 msgid "account.config.settings"
31 #: report:sale.order:0
33 #: field:sale.order,user_id:0
34 #: view:sale.order.line:0
35 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
37 #: field:sale.report,user_id:0
42 #: help:sale.order,pricelist_id:0
43 msgid "Pricelist for current sales order."
44 msgstr "Tilauksessa käytettävä hinnasto."
48 #: field:sale.report,day:0
53 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
56 msgstr "Peruuta tilaus"
59 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
61 msgid "Incorrect Data"
62 msgstr "Virheellinen tieto"
65 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
67 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
68 msgstr "Ennakkomaksu oltava positiivinen."
71 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
72 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
73 msgstr "Sallii alennuksen syöttämisen myyntitilausriveille."
76 #: help:sale.order,message_unread:0
77 msgid "If checked new messages require your attention."
78 msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi."
86 #: report:sale.order:0
91 #: help:sale.order,state:0
93 "Gives the status of the quotation or sales order. \n"
94 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs "
95 " in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
96 "list process (Shipping Exception).\n"
97 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
98 " but waiting for the scheduler to run on the order date."
102 #: view:sale.report:0
103 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
104 #: field:sale.shop,project_id:0
105 msgid "Analytic Account"
106 msgstr "Analyyttinen tili"
109 #: help:sale.order,message_summary:0
111 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
112 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
114 "Sisältään viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on "
115 "html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään."
118 #: view:sale.report:0
119 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
124 #: code:addons/sale/sale.py:444
126 msgid "Customer Invoices"
127 msgstr "Asiakkaan laskut"
130 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
131 #: view:sale.report:0
132 #: field:sale.report,partner_id:0
137 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
139 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
140 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
142 "Sallii eri hintojen hallinnan perustuen asiakasryhmittäisiin sääntöihin."
145 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
146 msgid "Invoice the whole sales order"
147 msgstr "Laskuta koko myyntitilaus"
150 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
151 msgid "Default Payment Term"
152 msgstr "Oletusmaksuehto"
155 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
156 msgid "Allow using different units of measures"
157 msgstr "Sallii erilaisten mittayksiköiden käytön."
160 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
165 #: report:sale.order:0
170 #: code:addons/sale/sale.py:764
172 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
173 msgstr "Määrittele myyntitili tälle tuotteelle: \"%s\" (id:%d)."
176 #: view:sale.report:0
177 #: field:sale.report,price_total:0
179 msgstr "Hinta yhteensä"
182 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
183 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
184 msgstr "Muodosta laskut myyntitilausrivien perusteella."
187 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
188 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
189 msgstr "Merkitse valintaruutu ryhmitelläksesi saman asiakkaan myyntilaskut."
192 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
194 "For modifying account analytic view to show important data to project "
195 "manager of services companies.\n"
196 " You can also view the report of account analytic summary "
197 "user-wise as well as month wise.\n"
198 " This installs the module account_analytic_analysis."
202 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
203 msgid "Ordered Quantities"
204 msgstr "Tilatut määrät"
207 #: field:sale.order,name:0
208 #: field:sale.order.line,order_id:0
209 msgid "Order Reference"
210 msgstr "Tilauksen viite"
214 msgid "Other Information"
218 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
219 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
220 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
226 #: view:sale.config.settings:0
227 msgid "Invoicing Process"
228 msgstr "Laskutusprosessi"
232 msgid "Sales Order done"
233 msgstr "Myyntitilaus valmis"
236 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
237 #: view:res.partner:0
238 msgid "Quotations and Sales"
239 msgstr "Tarjoukset ja myynnit"
242 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
244 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
245 msgstr "Sallii eri mittayksiköiden valinnan ja ylläpidon"
248 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
249 msgid "Sales Make Invoice"
250 msgstr "Myyntilaskun luonti"
253 #: code:addons/sale/sale.py:307
255 msgid "Pricelist Warning!"
256 msgstr "Hinnaston varoitus"
259 #: field:sale.order.line,discount:0
264 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
265 msgid "Create & View Invoice"
266 msgstr "Luo ja näytä lasku"
269 #: view:board.board:0
270 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
271 msgid "My Quotations"
272 msgstr "Omat tarjoukset"
275 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
276 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
277 msgstr "Salli hälytysten määrittely asiakkaille tai tuotteille"
280 #: field:sale.shop,name:0
282 msgstr "Myymälän nimi"
285 #: code:addons/sale/sale.py:598
287 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
288 msgstr "Et voi vahvistaa myyntitilausta, jolla ei ole yhtään riviä."
291 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
294 " Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
296 " invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
298 " not need this list if you invoice from the delivery orders "
300 " if you invoice sales totally.\n"
311 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
313 msgid "Advance of %s %%"
314 msgstr "Ennakko %s %%"
317 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
318 msgid "Sales in Exception"
319 msgstr "Myydyt joissa poikkeus toimituksessa"
322 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
323 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
324 msgstr "Kumppani jolle tietty tuote pitää kohdistaa"
328 #: field:sale.order,state:0
329 #: view:sale.order.line:0
330 #: field:sale.order.line,state:0
331 #: view:sale.report:0
336 #: selection:sale.report,month:0
341 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
342 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
343 msgstr "Käynnistää toimitusmääräykset automaattisesti myyntitilauksilta."
346 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
347 msgid "Sales Orders Statistics"
348 msgstr "Myyntitilaustilastot"
351 #: help:sale.order,project_id:0
352 msgid "The analytic account related to a sales order."
353 msgstr "Myyntitilaukseen liitetty analyyttinen tili."
356 #: selection:sale.report,month:0
361 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
363 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
364 " Click to create a quotation that can be converted into a "
368 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sales "
370 " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
374 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
375 " Klikkaa luodaksesi uuden tarjouksen, jonka voi muuttaa\n"
376 " myyntitilaukseksi.\n"
378 " OpenERP auttaa sinua tehokkaasti hoitamaan koko myynti-\n"
379 " prosessin: tarjous, myyntitilaus, toimitus, laskutus ja "
385 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
387 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
388 "percentage of the sales order\n"
389 " or a fixed price (for advances) directly from the sales "
390 "order form if you prefer."
392 "Kaikki näiden tilausrivien nimikkeet laskutetaan. Voit laskuttaa myös osan "
393 "myyntitilauksesta prosentteina\n"
394 " tai kiinteähintaisena ennakkomaksuna suoraan "
398 #: field:sale.order,message_summary:0
408 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
409 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
411 msgid "Advance of %s %s"
412 msgstr "Ennakko %s %s"
415 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
416 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
418 #: view:sale.report:0
423 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
424 #: report:sale.order:0
425 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
430 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
431 msgid "Delivery address for current sales order."
432 msgstr "Valitun myyntitilauksen toimitusosoite."
435 #: report:sale.order:0
440 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
441 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
442 msgstr "Salli myyntitilauksen rivien laskutus"
445 #: selection:sale.report,month:0
450 #: field:sale.order,fiscal_position:0
451 msgid "Fiscal Position"
452 msgstr "Taloudellinen tilanne"
455 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
457 "Use All to create the final invoice.\n"
458 " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
459 " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
460 " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
463 "Valitse Kaikki luodaksesi loppulaskun.\n"
464 " Valitse Prosentteina luodaksesi prosenttuaalisen osalaskun.\n"
465 " Valitse Kiinteä hint luodaksesi ennakkolaskun.\n"
466 " Valitse Osa tilausriveistä luodaksesi valituista riveistä "
470 #: selection:sale.report,state:0
475 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
477 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
478 "'In progress' or 'Manual in progress'."
480 "Myyjä vahvistaa tarjouksen. Myyntitilauksen tilaksi muuttuu \"käsittelyssä\" "
481 "tai \"manuaalisessa käsittelyssä\"."
484 #: view:sale.order.line:0
485 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
486 msgstr "Myyntitilausrivit valmiina laskutettaviksi"
489 #: code:addons/sale/sale.py:308
492 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
493 "prices of existing order lines will not be updated."
495 "Jos muutat rämän tilauksen hinnaston (ja mahdollisesti valuutan), aiempien "
496 "tilausrivien hinnat eivät muutu."
499 #: report:sale.order:0
504 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
505 msgid "Invoice address for current sales order."
506 msgstr "Laskutusosoite nykyiselle myyntitilaukselle"
509 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
510 msgid "sale.config.settings"
514 #: selection:sale.order,order_policy:0
515 msgid "Before Delivery"
516 msgstr "Ennen tilausta"
519 #: code:addons/sale/sale.py:781
522 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
523 "default properties of Product categories."
525 "Taloudellista tilannetta ei ole määritelty tai oletusmyyntitiliä määritelty "
529 #: field:sale.order,project_id:0
530 msgid "Contract / Analytic"
531 msgstr "Sopimus / Analyyttinen"
534 #: view:sale.report:0
535 msgid "Ordered month of the sales order"
536 msgstr "Myyntitilauksen tilauskuukausi"
539 #: code:addons/sale/sale.py:505
542 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
544 "Et voi ryhmitellä samalle kumppanille myyntejä, jotka ovat eri valuutoissa."
547 #: view:sale.advance.payment.inv:0
548 #: view:sale.make.invoice:0
549 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
554 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
555 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
556 msgid "Quotation sent"
557 msgstr "Tarjous lähetetty"
560 #: field:sale.order,invoice_exists:0
561 #: field:sale.order.line,invoiced:0
566 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
568 msgid "Advance Invoice"
569 msgstr "Ennakkolasku"
572 #: field:sale.order,date_confirm:0
573 msgid "Confirmation Date"
574 msgstr "Vahvistuspvm"
577 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
578 msgid "Allotment Partner"
579 msgstr "Jakelukumppani"
582 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
583 msgid "Invoice Order"
584 msgstr "Laskuta tilaus"
587 #: selection:sale.report,month:0
592 #: help:sale.order,amount_total:0
593 msgid "The total amount."
594 msgstr "Kokonaismäärä"
597 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
598 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
599 msgstr "Salli toimitusmääräysten massalaskutus myynnin päiväkirjalta"
602 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
607 #: report:sale.order:0
608 msgid "Invoice address :"
609 msgstr "Laskutusosoite:"
612 #: field:sale.order.line,product_uom:0
613 msgid "Unit of Measure "
614 msgstr "Mittayksikkö "
617 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
618 msgid "The default working time unit for services is"
619 msgstr "Oletusyksikkö työajalle palveluissa on"
622 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
623 msgid "Invoice Address"
624 msgstr "Laskutusosoite"
627 #: view:sale.order.line:0
628 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
629 msgstr "Myyntitilaukseeni liittyvät tilausrivit"
632 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
633 msgid "Quotation / Order"
634 msgstr "Tarjous / Tilaus"
637 #: view:sale.report:0
638 #: field:sale.report,nbr:0
640 msgstr "Rivien lukumäärä"
648 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
649 msgid "Sales Order Line"
650 msgstr "Myyntitilausrivi"
653 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
654 msgid "One employee can have different roles per contract"
655 msgstr "Työntekijällä voi olla eri rooleja per sopimus"
663 #: report:sale.order:0
669 #: field:sale.order,order_line:0
674 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
675 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
676 msgstr "Käytä useita analyyttisiä myyntitilejä"
679 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
681 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
682 "different journals,\n"
683 " and perform batch operations on journals.\n"
684 " This installs the module sale_journal."
686 "Sallii myyntien ja toimitusten ryhmittelyn (poimintalistat) eri "
688 " ja suorittaa eräajot päiväkirjoille.\n"
689 " Tämä asentaa sale_journal moduulin."
692 #: field:sale.order,create_date:0
693 msgid "Creation Date"
697 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
698 msgid "Addresses in Sales Orders"
699 msgstr "Myyntitilausten osoitteet"
702 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
703 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
704 msgstr "Toimitetut, mutta laskuttamattomat rivit"
707 #: report:sale.order:0
712 #: view:sale.report:0
714 msgstr "Omat Myynnit"
717 #: field:sale.order,pricelist_id:0
718 #: field:sale.report,pricelist_id:0
719 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
724 #: help:sale.order.line,state:0
726 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
728 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
730 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
732 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
734 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
738 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
740 msgid "There is no income account defined as global property."
744 #: code:addons/sale/sale.py:960
745 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:91
746 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
748 msgid "Configuration Error!"
749 msgstr "Konfiguraatiovirhe!"
752 #: help:sale.order,invoice_exists:0
753 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
754 msgstr "Tämän mukaan myyntitilauksella on ainakin yksi lasku."
758 msgid "Send by Email"
759 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
762 #: code:addons/sale/res_config.py:97
773 #: view:sale.order.line:0
778 #: view:sale.advance.payment.inv:0
779 msgid "Create and View Invoice"
780 msgstr "Luo ja näytä lasku"
783 #: report:sale.order:0
784 msgid "Quotation Date"
785 msgstr "Tarjouspäivä"
788 #: field:sale.order,currency_id:0
793 #: code:addons/sale/sale.py:942
796 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
797 "Please set one before choosing a product."
799 "Sinun pitää valita hinnasto tai asiakas myyntilomakkeella!\n"
800 "Ole hyvä ja valitse yksi ennenkuin valitset tuotteen."
803 #: view:sale.report:0
804 #: field:sale.report,categ_id:0
805 msgid "Category of Product"
809 #: code:addons/sale/sale.py:564
811 msgid "Cannot cancel this sales order!"
812 msgstr "Tätä myyntitilausta ei voi peruuttaa!"
816 msgid "Recreate Invoice"
817 msgstr "Laskun uudelleenluonti"
820 #: report:sale.order:0
825 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
827 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
828 " Click to create a quotation or sales order for this "
831 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sale "
833 " quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
836 " The social feature helps you organize discussions on each "
838 " order, and allow your customer to keep track of the "
840 " of the sales order.\n"
846 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
847 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
850 msgstr "Myyntitilaukset"
853 #: selection:sale.order,order_policy:0
855 msgstr "Tarvittaessa"
858 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
860 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
861 " Click to define a new sale shop.\n"
863 " Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n"
864 " shop also defines the warehouse from which the products will "
866 " delivered for each particular sales.\n"
872 #: field:sale.order,message_is_follower:0
873 msgid "Is a Follower"
877 #: field:sale.order,date_order:0
882 #: view:sale.report:0
883 msgid "Extended Filters..."
884 msgstr "Laajennetut suodattimet..."
887 #: selection:sale.order.line,state:0
892 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
898 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
900 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
901 " You may have to create it and set it as a default value on "
906 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
908 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
909 "wants to sale a given product or a given customer.\n"
910 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
911 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
915 #: code:addons/sale/sale.py:955
917 msgid "No valid pricelist line found ! :"
918 msgstr "Ei löytynyt voimassaolevaa hinnaston riviä! :"
921 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
922 msgid "Display margins on sales orders"
926 #: help:sale.order,invoice_ids:0
928 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
929 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
932 "Tämä on lista laskuista jotka on luotu tälle myyntitilaukselle. Sama "
933 "myyntitilaus on voitu laskuttaa useassa erässä (esim. riveittäin)"
936 #: report:sale.order:0
937 msgid "Your Reference"
941 #: view:sale.order.line:0
946 #: view:sale.order.line:0
947 msgid "My Sales Order Lines"
948 msgstr "Omat myyntitilausrivit"
951 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
952 #: view:sale.advance.payment.inv:0
953 #: view:sale.make.invoice:0
954 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
959 #: sql_constraint:sale.order:0
960 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
961 msgstr "Tilausviitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
964 #: code:addons/sale/sale.py:952
967 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
968 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
972 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
973 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
974 #: view:sale.advance.payment.inv:0
976 #: field:sale.order,order_policy:0
977 #: view:sale.order.line:0
978 msgid "Create Invoice"
982 #: view:sale.order.line:0
983 msgid "Order reference"
987 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
989 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
990 "Manage Related Stock.\n"
991 " This installs the module sale_stock."
995 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
997 "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
998 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
1002 #: report:sale.order:0
1007 #: view:sale.order:0
1008 msgid "Quotation Number"
1012 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
1014 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1015 " Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
1017 " OpenERP will help you handle efficiently the complete sale "
1019 " from the quotation to the sales order, the\n"
1020 " delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
1022 " The social feature helps you organize discussions on each "
1024 " order, and allow your customers to keep track of the "
1026 " of the sales order.\n"
1032 #: selection:sale.order.line,type:0
1034 msgstr "tilauksesta"
1037 #: report:sale.order:0
1038 msgid "Shipping address :"
1039 msgstr "Toimitusosoite:"
1042 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1043 msgid "Draft state of sales order"
1044 msgstr "Myyntitilauksen luonnostila"
1047 #: help:sale.order,message_ids:0
1048 msgid "Messages and communication history"
1052 #: view:sale.order:0
1053 msgid "New Copy of Quotation"
1057 #: field:res.partner,sale_order_count:0
1058 msgid "# of Sales Order"
1062 #: code:addons/sale/sale.py:983
1064 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
1068 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1069 msgid "Properties on lines"
1073 #: code:addons/sale/sale.py:865
1076 "Before choosing a product,\n"
1077 " select a customer in the sales form."
1081 #: view:sale.order:0
1082 msgid "Total Tax Included"
1083 msgstr "Verollinen Summa"
1086 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
1088 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
1092 #: view:sale.report:0
1093 msgid "Ordered date of the sales order"
1094 msgstr "Myyntitilauksen tilauspäivä"
1097 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
1098 msgid "Confirm Quotation"
1099 msgstr "Vahvista tarjous"
1102 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
1103 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
1104 msgid "Order Lines to Invoice"
1108 #: view:sale.order:0
1109 #: view:sale.order.line:0
1110 #: view:sale.report:0
1112 msgstr "Ryhmittely.."
1115 #: view:sale.config.settings:0
1116 msgid "Product Features"
1120 #: selection:sale.order,state:0
1121 #: selection:sale.report,state:0
1122 msgid "Waiting Schedule"
1123 msgstr "Odottaa aikataulua"
1126 #: view:sale.order.line:0
1127 #: field:sale.report,product_uom:0
1128 msgid "Unit of Measure"
1132 #: field:sale.order.line,type:0
1133 msgid "Procurement Method"
1134 msgstr "Hankintatapa"
1137 #: view:sale.order:0
1138 #: field:sale.order,message_unread:0
1139 msgid "Unread Messages"
1143 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
1144 msgid "Quotation confirmed"
1148 #: selection:sale.order,state:0
1149 msgid "Draft Quotation"
1153 #: field:sale.order,amount_tax:0
1154 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1159 #: view:sale.order:0
1160 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1161 msgstr "Myyntitilaus on valmis laskutettavaksi"
1164 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
1166 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
1168 " This is mostly used when a user encodes his timesheet. The "
1169 "values are retrieved and the fields are auto-filled.\n"
1170 " But the possibility to change these values is still "
1172 " This installs the module analytic_user_function."
1176 #: help:sale.order,create_date:0
1177 msgid "Date on which sales order is created."
1178 msgstr "Päivä jolloin myyntitilaus on luotu"
1181 #: view:sale.order:0
1182 msgid "Terms and conditions..."
1186 #: view:sale.make.invoice:0
1187 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1188 msgid "Create Invoices"
1189 msgstr "Luo laskuja"
1192 #: code:addons/sale/sale.py:277
1193 #: code:addons/sale/sale.py:820
1194 #: code:addons/sale/sale.py:983
1196 msgid "Invalid Action!"
1200 #: report:sale.order:0
1205 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1206 msgid "Advance Amount"
1207 msgstr "Etukäteismäärä"
1210 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1211 msgid "Shipped Quantities"
1212 msgstr "Toimitetut määrät"
1215 #: view:sale.order:0
1216 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
1217 msgstr "Myyntitilaus jota ei ole vielä vahvistettu"
1220 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
1222 "The sales order will automatically create the invoice proposition (draft "
1223 "invoice). You have to choose "
1224 "if you want your invoice based on ordered "
1228 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1229 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1230 msgid "Make Invoices"
1231 msgstr "Luo Laskuja"
1234 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1235 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
1239 #: view:sale.order:0
1240 #: view:sale.order.line:0
1242 msgstr "Laskutettavaa"
1245 #: view:sale.report:0
1246 msgid "Ordered Year of the sales order"
1247 msgstr "Tilausvuosi myyntitilauksella"
1250 #: selection:sale.report,month:0
1255 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1257 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
1258 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
1262 #: view:sale.order:0
1263 msgid "Cancel Quotation"
1267 #: selection:sale.order,state:0
1268 #: selection:sale.report,state:0
1269 msgid "Shipping Exception"
1270 msgstr "Poikkeus toimituksessa"
1273 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1274 msgid "Group the invoices"
1275 msgstr "Yhdistä laskut"
1278 #: view:sale.config.settings:0
1279 msgid "Contracts Management"
1283 #: view:sale.report:0
1284 #: field:sale.report,month:0
1289 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1290 msgid "To be reviewed by the accountant."
1291 msgstr "Kirjanpitäjän tarkistettavaksi"
1294 #: view:sale.order:0
1295 msgid "My Sales Orders"
1299 #: view:sale.make.invoice:0
1300 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1301 msgid "Create invoices"
1305 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1306 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1307 msgstr "Myyntiilausrivi tee lasku"
1310 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1311 msgid "Drives procurement and invoicing"
1312 msgstr "Ohjaa hankintaa ja laskutusta"
1315 #: field:sale.order,invoiced:0
1320 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1321 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1322 #: view:sale.report:0
1323 msgid "Sales Analysis"
1324 msgstr "Myyntianalyysi"
1327 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1328 #: view:sale.order:0
1329 #: selection:sale.report,state:0
1334 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1336 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1337 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1338 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1340 "Myyjä luo laskun käsin, jos myyntitilauksen lähetyssäännöt ovat 'toimitus ja "
1341 "manuaalinen käynnissä'. Lasku luodaan automaattisesti jos lähetyssääntö on "
1342 "'maksu ennen toimitusta'."
1345 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
1346 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
1350 #: field:sale.order,paypal_url:0
1355 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
1356 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
1360 #: code:addons/sale/sale.py:185
1362 msgid "There is no default shop for the current user's company!"
1366 #: code:addons/sale/sale.py:277
1369 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
1373 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
1374 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
1375 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1376 #: view:res.partner:0
1377 #: view:sale.order:0
1378 #: view:sale.report:0
1383 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1385 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
1386 " This gives the profitability by calculating the difference "
1387 "between the Unit Price and Cost Price.\n"
1388 " This installs the module sale_margin."
1392 #: report:sale.order:0
1393 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1395 msgstr "Yksikköhinta"
1398 #: view:sale.order:0
1399 #: selection:sale.order,state:0
1400 #: view:sale.order.line:0
1401 #: selection:sale.order.line,state:0
1402 #: selection:sale.report,state:0
1407 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
1408 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
1409 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1410 #: view:sale.order:0
1416 #: field:sale.order,origin:0
1417 msgid "Source Document"
1418 msgstr "Lähdedokumentti"
1421 #: view:sale.order.line:0
1426 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1427 msgid "Invoice Sales Order"
1431 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1432 msgid "The amount without tax."
1433 msgstr "Määrä ilman veroa."
1436 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1437 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1438 msgstr "Myynnin ennakkomaksulasku"
1441 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
1444 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
1445 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
1447 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
1449 " <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
1450 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
1452 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
1453 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
1454 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
1455 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
1456 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
1457 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
1458 " % if object.origin:\n"
1459 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
1461 " % if object.client_order_ref:\n"
1462 " Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
1464 " % if object.user_id:\n"
1465 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
1466 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
1470 " % if object.paypal_url:\n"
1472 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
1473 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
1474 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
1475 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
1480 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
1481 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
1484 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
1485 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
1486 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
1487 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
1489 " <strong style=\"text-"
1490 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
1492 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
1493 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
1494 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
1495 " % if object.company_id.street:\n"
1496 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
1498 " % if object.company_id.street2:\n"
1499 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
1501 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1502 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
1504 " % if object.company_id.country_id:\n"
1505 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
1506 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
1510 " % if object.company_id.phone:\n"
1511 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
1512 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
1513 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
1514 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
1517 " % if object.company_id.website:\n"
1520 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
1530 #: view:sale.order.line:0
1531 #: field:sale.order.line,product_id:0
1532 #: view:sale.report:0
1533 #: field:sale.report,product_id:0
1538 #: help:sale.order,order_policy:0
1540 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1542 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1543 "when the products have been delivered. \n"
1544 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1545 "paid before the products can be delivered."
1549 #: view:account.invoice.report:0
1550 #: view:board.board:0
1551 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
1552 msgid "Monthly Turnover"
1553 msgstr "Kuukausittainen liikevaihto"
1556 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1558 msgstr "Laskutetaan kun"
1561 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1562 msgid "Fixed price (deposit)"
1566 #: report:sale.order:0
1567 msgid "Date Ordered"
1568 msgstr "Tilauspäivämäärä"
1571 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1573 msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö"
1576 #: selection:sale.report,state:0
1577 msgid "Manual In Progress"
1578 msgstr "Manuaalisessa käsittelyssä"
1581 #: view:sale.order.line:0
1586 #: view:sale.order:0
1587 msgid "Confirm Sale"
1591 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1592 msgid "From a sales order"
1593 msgstr "Myyntitilauksesta"
1596 #: view:sale.order:0
1597 msgid "Ignore Exception"
1598 msgstr "Ohita poikkeus"
1601 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1603 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1604 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1605 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1610 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1611 msgid "Some order lines"
1615 #: view:res.partner:0
1616 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
1620 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
1621 msgid "Discount on lines"
1625 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1626 msgid "Customer Reference"
1627 msgstr "Asiakkaan Viite"
1630 #: field:sale.order,amount_total:0
1631 #: view:sale.order.line:0
1636 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1638 "Select how you want to invoice this order. This\n"
1639 " will create a draft invoice that can be modified\n"
1640 " before validation."
1644 #: view:board.board:0
1645 msgid "Sales Dashboard"
1646 msgstr "Myynnin työpöytä"
1649 #: view:sale.order.line:0
1650 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
1654 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
1656 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
1657 " method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
1659 " (650€/day for a developer), the duration (one year support "
1661 " You will be able to follow the progress of the contract and "
1662 "invoice automatically.\n"
1663 " It installs the account_analytic_analysis module."
1667 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
1669 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
1674 #: help:sale.order,date_confirm:0
1675 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1676 msgstr "Päivä jolloin myyntitilaus on vahvistettu"
1679 #: code:addons/sale/sale.py:565
1681 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
1685 #: field:sale.order,company_id:0
1686 #: field:sale.order.line,company_id:0
1687 #: view:sale.report:0
1688 #: field:sale.report,company_id:0
1689 #: field:sale.shop,company_id:0
1694 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1695 msgid "Invoice Date"
1696 msgstr "Laskun päivämäärä"
1699 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1700 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1701 msgstr "Ennakkoon laskutettava määrä."
1704 #: selection:sale.order,state:0
1705 #: selection:sale.report,state:0
1706 msgid "Invoice Exception"
1707 msgstr "Poikkeus laskutuksessa"
1710 #: code:addons/sale/sale.py:865
1712 msgid "No Customer Defined !"
1713 msgstr "Asiakasta ei ole määritetty!"
1716 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
1717 msgid "Delivery Address"
1721 #: selection:sale.order,state:0
1722 msgid "Sale to Invoice"
1726 #: view:sale.config.settings:0
1727 msgid "Warehouse Features"
1731 #: view:sale.order.line:0
1736 #: field:sale.order,message_ids:0
1741 #: field:sale.config.settings,module_project:0
1746 #: code:addons/sale/sale.py:185
1747 #: code:addons/sale/sale.py:363
1748 #: code:addons/sale/sale.py:504
1749 #: code:addons/sale/sale.py:598
1750 #: code:addons/sale/sale.py:763
1751 #: code:addons/sale/sale.py:780
1757 #: report:sale.order:0
1759 msgstr "Yhteensä veroton"
1762 #: help:sale.order.line,type:0
1764 "From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for "
1766 "On order: When needed, the product is purchased or produced."
1770 #: selection:sale.order,state:0
1771 #: selection:sale.order.line,state:0
1772 #: selection:sale.report,state:0
1777 #: view:sale.order.line:0
1778 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1779 msgstr "Etsi laskuttamattomia rivejä"
1782 #: selection:sale.order,state:0
1783 msgid "Quotation Sent"
1787 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
1788 msgid "Email composition wizard"
1792 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1793 #: field:sale.order,shop_id:0
1794 #: view:sale.report:0
1795 #: field:sale.report,shop_id:0
1800 #: field:sale.report,date_confirm:0
1801 msgid "Date Confirm"
1802 msgstr "Vahvistus Päivämäärä"
1805 #: code:addons/sale/sale.py:364
1807 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1811 #: view:sale.config.settings:0
1812 msgid "Contract Features"
1816 #: code:addons/sale/sale.py:287
1817 #: code:addons/sale/sale.py:584
1818 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1819 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1820 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1821 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
1822 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1823 #: view:sale.order:0
1824 #: selection:sale.order,state:0
1827 msgstr "Myyntitilaus"
1830 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1831 msgid "Quantity (UoS)"
1832 msgstr "Määrä (myyntiyksikkö)"
1835 #: selection:sale.order.line,state:0
1837 msgstr "Vahvistettu"
1840 #: field:sale.order,note:0
1841 msgid "Terms and conditions"
1845 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1850 #: code:addons/sale/sale.py:820
1852 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
1856 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
1861 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1862 msgid "Invoice Lines"
1866 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1867 #: view:sale.order:0
1868 #: view:sale.order.line:0
1869 msgid "Sales Order Lines"
1870 msgstr "Myyntitilauksen rivit"
1873 #: view:sale.config.settings:0
1874 msgid "Default Options"
1878 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1879 msgid "Analytic accounting for sales"
1883 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1884 msgid "Invoiced Ratio"
1888 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
1890 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1891 msgstr "EDI hinnasto (%s)"
1894 #: selection:sale.order,order_policy:0
1895 msgid "On Delivery Order"
1899 #: view:sale.report:0
1900 msgid "Reference Unit of Measure"
1904 #: view:sale.order.line:0
1905 msgid "Sales order lines done"
1909 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
1912 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1913 "following reasons:\n"
1914 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1915 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1917 "Laskua ei voi luoda tälle myyntitilausriville seuraavista syistä:\n"
1918 "1. Myyntitilausrivin tila on joko luonnos tai peruttu!\n"
1919 "2. Myyntitilausrivi on laskutettu!"
1922 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1927 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1932 #: selection:sale.report,month:0
1937 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
1939 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1943 #: view:sale.order.line:0
1945 msgstr "Laskuttamaton"
1948 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1949 msgid "Old Quotations"
1950 msgstr "Vanhat Tarjoukset"
1953 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1954 msgid "Untaxed Amount"
1955 msgstr "Veroton määrä"
1958 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
1959 msgid "Analytic Accounting for Sales"
1963 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1964 msgid "Open Sale Menu"
1968 #: selection:sale.report,month:0
1973 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
1975 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
1979 #: selection:sale.order.line,state:0
1984 #: help:sale.order,amount_tax:0
1985 msgid "The tax amount."
1986 msgstr "Veron määrä"
1989 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
1990 msgid "Email Templates"
1991 msgstr "Sähköpostin mallipohjat"
1994 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
1996 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
1997 "'Lines to Invoice'."
2001 #: view:sale.order.line:0
2003 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
2008 #: selection:sale.report,month:0
2013 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
2014 msgid "Advance Product"
2015 msgstr "Ennakkotuote"
2018 #: help:sale.order.line,sequence:0
2019 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
2023 #: selection:sale.report,month:0
2028 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
2029 msgid "Sales Order in Progress"
2030 msgstr "Myyntitilaukset käsittelyssä"
2033 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
2034 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
2038 #: help:sale.order,origin:0
2039 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
2040 msgstr "Viite dokumenttiin joka loi tämän myyntitilauspyynnön."
2043 #: view:sale.report:0
2044 #: field:sale.report,delay:0
2045 msgid "Commitment Delay"
2046 msgstr "Sitoutumisen viive"
2049 #: field:sale.report,state:0
2050 msgid "Order Status"
2054 #: view:sale.advance.payment.inv:0
2055 msgid "Show Lines to Invoice"
2059 #: field:sale.report,date:0
2061 msgstr "Tilauksen Päiväys"
2064 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
2065 msgid "Confirmed sales order to invoice."
2066 msgstr "Laskutettavat vahvistetut myyntitilaukset."
2069 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
2070 msgid "Sales Order Confirmed"
2074 #: selection:sale.order.line,type:0
2079 #: code:addons/sale/sale.py:944
2081 msgid "No Pricelist ! : "
2082 msgstr "Ei hinnastoa ! : "
2085 #: view:sale.order:0
2086 msgid "Sales Order "
2090 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
2091 msgid "Use contracts management"
2095 #: help:sale.order,invoiced:0
2096 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
2097 msgstr "Merkitsee että lasku on maksettu"
2100 #: report:sale.order:0
2101 #: field:sale.order.line,name:0
2106 #: selection:sale.report,month:0
2111 #: view:sale.make.invoice:0
2112 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
2113 msgstr "Oletko varma, että haluat muodostaa laskun?"
2116 #: view:sale.order:0
2117 msgid "Order Number"
2121 #: view:sale.order:0
2122 #: field:sale.order,partner_id:0
2123 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
2128 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
2133 #: selection:sale.report,month:0
2138 #: selection:sale.report,month:0
2143 #: view:sale.config.settings:0
2145 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2146 " multiple invoicing as part of the same contract "
2152 #: view:sale.order:0
2153 #: view:sale.order.line:0
2154 msgid "Search Sales Order"
2155 msgstr "Hae myyntitilausta"
2158 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2159 msgid "What do you want to invoice?"
2163 #: view:sale.order.line:0
2164 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
2168 #: field:sale.order.line,sequence:0
2173 #: report:sale.order:0
2174 #: field:sale.order,payment_term:0
2175 msgid "Payment Term"
2179 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2180 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
2184 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2186 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2187 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2188 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2189 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2190 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2194 #: report:sale.order:0
2195 msgid "Quotation N°"
2196 msgstr "Tarjous no."
2199 #: view:sale.report:0
2204 #: view:sale.report:0
2205 #: field:sale.report,year:0