Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / et.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18
19 #. module: sale
20 #: view:board.board:0
21 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
22 msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
23 msgstr ""
24
25 #. module: sale
26 #: help:sale.installer,delivery:0
27 msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
28 msgstr ""
29
30 #. module: sale
31 #: help:sale.order,picking_policy:0
32 msgid ""
33 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
34 "accept partial shipments or not?"
35 msgstr ""
36 "Kas sa aktsepteerid osalist tarnimist, kui sul pole piisavalt laovarusid, et "
37 "tarnida kõik korraga."
38
39 #. module: sale
40 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
41 msgid "Shipping address for current sales order."
42 msgstr ""
43
44 #. module: sale
45 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
46 #: report:sale.order:0
47 msgid "Quantity"
48 msgstr "Kogus"
49
50 #. module: sale
51 #: view:sale.report:0
52 #: field:sale.report,day:0
53 msgid "Day"
54 msgstr ""
55
56 #. module: sale
57 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
58 #: view:sale.order:0
59 msgid "Cancel Order"
60 msgstr "Tühista korraldus"
61
62 #. module: sale
63 #: view:sale.config.picking_policy:0
64 msgid "Configure Sales Order Logistics"
65 msgstr ""
66
67 #. module: sale
68 #: code:addons/sale/sale.py:606
69 #, python-format
70 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
71 msgstr ""
72
73 #. module: sale
74 #: selection:sale.order,order_policy:0
75 msgid "Payment Before Delivery"
76 msgstr "Maksmine enne kohaletoimetamist"
77
78 #. module: sale
79 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
80 #, python-format
81 msgid "Warning !"
82 msgstr "Hoiatus!"
83
84 #. module: sale
85 #: report:sale.order:0
86 msgid "VAT"
87 msgstr "KM"
88
89 #. module: sale
90 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
91 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
92 msgstr ""
93
94 #. module: sale
95 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
96 msgid "All at Once"
97 msgstr "Kõik korraga"
98
99 #. module: sale
100 #: field:sale.order,project_id:0
101 #: view:sale.report:0
102 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
103 #: field:sale.shop,project_id:0
104 msgid "Analytic Account"
105 msgstr "Analüütiline konto"
106
107 #. module: sale
108 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
109 msgid ""
110 "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
111 "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
112 "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
113 msgstr ""
114
115 #. module: sale
116 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
117 msgid "Procurement Order"
118 msgstr ""
119
120 #. module: sale
121 #: view:sale.report:0
122 #: field:sale.report,partner_id:0
123 msgid "Partner"
124 msgstr "Partner"
125
126 #. module: sale
127 #: view:sale.order:0
128 msgid "Order Line"
129 msgstr "Korralduse rida"
130
131 #. module: sale
132 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
133 msgid ""
134 "Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
135 "OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
136 "confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
137 "handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
138 "delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
139 "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
140 "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
141 msgstr ""
142
143 #. module: sale
144 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
145 msgid ""
146 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
147 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
148 "choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
149 "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
150 "associated tasks."
151 msgstr ""
152
153 #. module: sale
154 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
155 msgid "Default Payment Term"
156 msgstr "Vaikimisi maksetähtaeg"
157
158 #. module: sale
159 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
160 msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
161 msgstr ""
162
163 #. module: sale
164 #: view:sale.order:0
165 #: view:sale.order.line:0
166 #: field:sale.order.line,state:0
167 #: view:sale.report:0
168 msgid "State"
169 msgstr ""
170
171 #. module: sale
172 #: report:sale.order:0
173 msgid "Disc.(%)"
174 msgstr "Allah. (%)"
175
176 #. module: sale
177 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
178 msgid "Force Assignation"
179 msgstr "Sunni omistamine"
180
181 #. module: sale
182 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
183 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
184 msgstr ""
185
186 #. module: sale
187 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
188 msgid "Ordered Quantities"
189 msgstr "Tellitud kogused"
190
191 #. module: sale
192 #: view:sale.report:0
193 msgid "Sales by Salesman"
194 msgstr ""
195
196 #. module: sale
197 #: field:sale.order.line,move_ids:0
198 msgid "Inventory Moves"
199 msgstr "Inventuuri liikumised"
200
201 #. module: sale
202 #: field:sale.order,name:0
203 #: field:sale.order.line,order_id:0
204 msgid "Order Reference"
205 msgstr "Korralduse viide"
206
207 #. module: sale
208 #: view:sale.order:0
209 msgid "Other Information"
210 msgstr ""
211
212 #. module: sale
213 #: view:sale.order:0
214 msgid "Dates"
215 msgstr "Kuupäevad"
216
217 #. module: sale
218 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
219 msgid ""
220 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
221 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
222 msgstr ""
223
224 #. module: sale
225 #: code:addons/sale/sale.py:1136
226 #, python-format
227 msgid "No valid pricelist line found !"
228 msgstr ""
229
230 #. module: sale
231 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
232 msgid "Sales Make Invoice"
233 msgstr ""
234
235 #. module: sale
236 #: view:sale.order:0
237 msgid "Recreate Packing"
238 msgstr ""
239
240 #. module: sale
241 #: field:sale.order.line,discount:0
242 msgid "Discount (%)"
243 msgstr "Allahindlus (%)"
244
245 #. module: sale
246 #: help:res.company,security_lead:0
247 msgid ""
248 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
249 msgstr ""
250
251 #. module: sale
252 #: view:board.board:0
253 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
254 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
255 msgid "Sales Manager Dashboard"
256 msgstr ""
257
258 #. module: sale
259 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
260 msgid "Packaging"
261 msgstr "Pakendamine"
262
263 #. module: sale
264 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
265 msgid "From a sales order"
266 msgstr ""
267
268 #. module: sale
269 #: field:sale.shop,name:0
270 msgid "Shop Name"
271 msgstr "Poe nimi"
272
273 #. module: sale
274 #: code:addons/sale/sale.py:1017
275 #, python-format
276 msgid "No Customer Defined !"
277 msgstr "Klienti pole määratud!"
278
279 #. module: sale
280 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
281 msgid "Sales in Exception"
282 msgstr "Müügid erandis"
283
284 #. module: sale
285 #: code:addons/sale/sale.py:1145
286 #, python-format
287 msgid "Configuration Error !"
288 msgstr ""
289
290 #. module: sale
291 #: view:sale.order:0
292 msgid "Set to Draft"
293 msgstr "Sea mustandiks"
294
295 #. module: sale
296 #: view:sale.order:0
297 msgid "Conditions"
298 msgstr ""
299
300 #. module: sale
301 #: help:sale.order,order_policy:0
302 msgid ""
303 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
304 "  - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and "
305 "then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
306 "  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly "
307 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
308 "the draft invoice.\n"
309 "  - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft "
310 "invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
311 "  - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
312 "during the picking process."
313 msgstr ""
314
315 #. module: sale
316 #: code:addons/sale/sale.py:942
317 #, python-format
318 msgid ""
319 "There is no income category account defined in default Properties for "
320 "Product Category or Fiscal Position is not defined !"
321 msgstr ""
322
323 #. module: sale
324 #: view:sale.installer:0
325 msgid "Configure"
326 msgstr ""
327
328 #. module: sale
329 #: constraint:stock.move:0
330 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
331 msgstr ""
332
333 #. module: sale
334 #: code:addons/sale/sale.py:623
335 #, python-format
336 msgid "invalid mode for test_state"
337 msgstr "vigane viis test_olekule"
338
339 #. module: sale
340 #: selection:sale.report,month:0
341 msgid "June"
342 msgstr ""
343
344 #. module: sale
345 #: code:addons/sale/sale.py:587
346 #, python-format
347 msgid "Could not cancel this sales order !"
348 msgstr ""
349
350 #. module: sale
351 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
352 msgid "Sales Orders Statistics"
353 msgstr ""
354
355 #. module: sale
356 #: help:sale.order,project_id:0
357 msgid "The analytic account related to a sales order."
358 msgstr ""
359
360 #. module: sale
361 #: selection:sale.report,month:0
362 msgid "October"
363 msgstr ""
364
365 #. module: sale
366 #: view:board.board:0
367 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
368 #: view:sale.order:0
369 #: view:sale.report:0
370 msgid "Quotations"
371 msgstr ""
372
373 #. module: sale
374 #: help:sale.order,pricelist_id:0
375 msgid "Pricelist for current sales order."
376 msgstr ""
377
378 #. module: sale
379 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
380 msgid "Delivery Order Only"
381 msgstr "Ainult kohaletoimetamise korraldus"
382
383 #. module: sale
384 #: report:sale.order:0
385 msgid "TVA :"
386 msgstr "KM:"
387
388 #. module: sale
389 #: help:sale.order.line,delay:0
390 msgid ""
391 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
392 "to the customer"
393 msgstr ""
394
395 #. module: sale
396 #: report:sale.order:0
397 msgid "Quotation Date"
398 msgstr ""
399
400 #. module: sale
401 #: field:sale.order,fiscal_position:0
402 msgid "Fiscal Position"
403 msgstr "Finantspositsioon"
404
405 #. module: sale
406 #: view:sale.order:0
407 #: view:sale.order.line:0
408 #: field:sale.report,product_uom:0
409 msgid "UoM"
410 msgstr "MÜ"
411
412 #. module: sale
413 #: field:sale.order.line,number_packages:0
414 msgid "Number Packages"
415 msgstr "Pakkide arv"
416
417 #. module: sale
418 #: selection:sale.order,state:0
419 #: selection:sale.report,state:0
420 msgid "In Progress"
421 msgstr "Töös"
422
423 #. module: sale
424 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
425 msgid ""
426 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
427 "'In progress' or 'Manual in progress'."
428 msgstr ""
429
430 #. module: sale
431 #: code:addons/sale/sale.py:974
432 #, python-format
433 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
434 msgstr ""
435
436 #. module: sale
437 #: code:addons/sale/sale.py:1047
438 #, python-format
439 msgid "(n/a)"
440 msgstr ""
441
442 #. module: sale
443 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
444 msgid ""
445 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
446 "have to create it and set it as a default value on this field."
447 msgstr ""
448
449 #. module: sale
450 #: report:sale.order:0
451 msgid "Tel. :"
452 msgstr "Tel. :"
453
454 #. module: sale
455 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
456 #, python-format
457 msgid ""
458 "You cannot make an advance on a sales order                              "
459 "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
460 msgstr ""
461
462 #. module: sale
463 #: view:sale.order:0
464 #: field:sale.order,note:0
465 #: view:sale.order.line:0
466 #: field:sale.order.line,notes:0
467 msgid "Notes"
468 msgstr "Märkmed"
469
470 #. module: sale
471 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
472 msgid "Invoice address for current sales order."
473 msgstr ""
474
475 #. module: sale
476 #: view:sale.installer:0
477 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
478 msgstr ""
479
480 #. module: sale
481 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
482 #: field:sale.order.line,invoiced:0
483 msgid "Invoiced"
484 msgstr "Arveldatud"
485
486 #. module: sale
487 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
488 msgid "Delivery Order"
489 msgstr "Tarnetellimus"
490
491 #. module: sale
492 #: field:sale.order,date_confirm:0
493 msgid "Confirmation Date"
494 msgstr ""
495
496 #. module: sale
497 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
498 msgid "Allotment Partner"
499 msgstr ""
500
501 #. module: sale
502 #: sql_constraint:sale.order:0
503 msgid "Order Reference must be unique !"
504 msgstr ""
505
506 #. module: sale
507 #: selection:sale.report,month:0
508 msgid "March"
509 msgstr ""
510
511 #. module: sale
512 #: help:sale.order,amount_total:0
513 msgid "The total amount."
514 msgstr ""
515
516 #. module: sale
517 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
518 msgid "Subtotal"
519 msgstr "Vahesumma"
520
521 #. module: sale
522 #: report:sale.order:0
523 msgid "Invoice address :"
524 msgstr "Arve aadress :"
525
526 #. module: sale
527 #: field:sale.order.line,product_uom:0
528 msgid "Unit of Measure "
529 msgstr ""
530
531 #. module: sale
532 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
533 msgid ""
534 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
535 "sold product."
536 msgstr ""
537
538 #. module: sale
539 #: help:sale.order,incoterm:0
540 msgid ""
541 "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
542 "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
543 msgstr ""
544
545 #. module: sale
546 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
547 msgid "Invoice Address"
548 msgstr "Arve aadress"
549
550 #. module: sale
551 #: view:sale.order.line:0
552 msgid "Search Uninvoiced Lines"
553 msgstr ""
554
555 #. module: sale
556 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
557 msgid "Quotation / Order"
558 msgstr "Hinnapakkumine / Korraldus"
559
560 #. module: sale
561 #: view:sale.report:0
562 #: field:sale.report,nbr:0
563 msgid "# of Lines"
564 msgstr "Ridade arv"
565
566 #. module: sale
567 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
568 msgid "Sales Open Invoice"
569 msgstr ""
570
571 #. module: sale
572 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
573 #: field:stock.move,sale_line_id:0
574 msgid "Sales Order Line"
575 msgstr ""
576
577 #. module: sale
578 #: view:sale.config.picking_policy:0
579 msgid "Setup your sales workflow and default values."
580 msgstr ""
581
582 #. module: sale
583 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
584 msgid "Warehouse"
585 msgstr "Ladu"
586
587 #. module: sale
588 #: report:sale.order:0
589 msgid "Order N°"
590 msgstr "Korraldus Nr."
591
592 #. module: sale
593 #: field:sale.order,order_line:0
594 msgid "Order Lines"
595 msgstr "Korralduse read"
596
597 #. module: sale
598 #: view:sale.order:0
599 msgid "Untaxed amount"
600 msgstr "Maksustamata summa"
601
602 #. module: sale
603 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
604 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
605 msgid "Lines to Invoice"
606 msgstr ""
607
608 #. module: sale
609 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
610 msgid "Quantity (UoM)"
611 msgstr "Kogus (MÜ)"
612
613 #. module: sale
614 #: field:sale.order,create_date:0
615 msgid "Creation Date"
616 msgstr ""
617
618 #. module: sale
619 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
620 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
621 msgstr "Arveldamata ja kohaletoimetatud read"
622
623 #. module: sale
624 #: report:sale.order:0
625 msgid "Total :"
626 msgstr "Kokku :"
627
628 #. module: sale
629 #: view:sale.report:0
630 msgid "My Sales"
631 msgstr ""
632
633 #. module: sale
634 #: code:addons/sale/sale.py:293
635 #: code:addons/sale/sale.py:969
636 #: code:addons/sale/sale.py:1169
637 #, python-format
638 msgid "Invalid action !"
639 msgstr "Vigane tegevus !"
640
641 #. module: sale
642 #: field:sale.order,pricelist_id:0
643 #: field:sale.report,pricelist_id:0
644 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
645 msgid "Pricelist"
646 msgstr "Hinnakiri"
647
648 #. module: sale
649 #: view:sale.report:0
650 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
651 msgid "# of Qty"
652 msgstr ""
653
654 #. module: sale
655 #: view:sale.order:0
656 msgid "Order Date"
657 msgstr ""
658
659 #. module: sale
660 #: view:sale.order.line:0
661 #: field:sale.report,shipped:0
662 msgid "Shipped"
663 msgstr ""
664
665 #. module: sale
666 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
667 msgid "All Quotations"
668 msgstr "Kõik hinnapakkumised"
669
670 #. module: sale
671 #: selection:sale.order,order_policy:0
672 msgid "Invoice On Order After Delivery"
673 msgstr ""
674
675 #. module: sale
676 #: selection:sale.report,month:0
677 msgid "September"
678 msgstr ""
679
680 #. module: sale
681 #: code:addons/sale/sale.py:1124
682 #, python-format
683 msgid ""
684 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
685 "Please set one before choosing a product."
686 msgstr ""
687
688 #. module: sale
689 #: view:sale.report:0
690 #: field:sale.report,categ_id:0
691 msgid "Category of Product"
692 msgstr ""
693
694 #. module: sale
695 #: report:sale.order:0
696 msgid "Taxes :"
697 msgstr "Maksud :"
698
699 #. module: sale
700 #: view:sale.order:0
701 msgid "Stock Moves"
702 msgstr "Lao liikumised"
703
704 #. module: sale
705 #: view:sale.report:0
706 msgid "  Year  "
707 msgstr ""
708
709 #. module: sale
710 #: field:sale.order,state:0
711 #: field:sale.report,state:0
712 msgid "Order State"
713 msgstr "Korralduse olek"
714
715 #. module: sale
716 #: view:sale.make.invoice:0
717 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
718 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
719 msgstr ""
720
721 #. module: sale
722 #: view:sale.report:0
723 msgid "Sales By Month"
724 msgstr ""
725
726 #. module: sale
727 #: code:addons/sale/sale.py:973
728 #, python-format
729 msgid "Could not cancel sales order line!"
730 msgstr ""
731
732 #. module: sale
733 #: field:res.company,security_lead:0
734 msgid "Security Days"
735 msgstr ""
736
737 #. module: sale
738 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
739 msgid "Procurement of sold material"
740 msgstr ""
741
742 #. module: sale
743 #: view:sale.order:0
744 msgid "Create Final Invoice"
745 msgstr ""
746
747 #. module: sale
748 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
749 msgid "Shipping Address"
750 msgstr "Tarneaadress"
751
752 #. module: sale
753 #: help:sale.order,shipped:0
754 msgid ""
755 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
756 "only after the scheduler(s) have been launched."
757 msgstr ""
758
759 #. module: sale
760 #: view:sale.report:0
761 msgid "Extended Filters..."
762 msgstr ""
763
764 #. module: sale
765 #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
766 msgid ""
767 "\n"
768 "    The base module to manage quotations and sales orders.\n"
769 "\n"
770 "    * Workflow with validation steps:\n"
771 "        - Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
772 "    * Invoicing methods:\n"
773 "        - Invoice on order (before or after shipping)\n"
774 "        - Invoice on delivery\n"
775 "        - Invoice on timesheets\n"
776 "        - Advance invoice\n"
777 "    * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n"
778 "    * Products stocks and prices\n"
779 "    * Delivery methods:\n"
780 "        - all at once, multi-parcel\n"
781 "        - delivery costs\n"
782 "    * Dashboard for salesman that includes:\n"
783 "    * Your open quotations\n"
784 "    * Top 10 sales of the month\n"
785 "    * Cases statistics\n"
786 "    * Graph of sales by product\n"
787 "    * Graph of cases of the month\n"
788 "    "
789 msgstr ""
790
791 #. module: sale
792 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
793 #: view:sale.shop:0
794 msgid "Sales Shop"
795 msgstr ""
796
797 #. module: sale
798 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
799 msgid "Companies"
800 msgstr ""
801
802 #. module: sale
803 #: selection:sale.report,month:0
804 msgid "November"
805 msgstr ""
806
807 #. module: sale
808 #: view:sale.order:0
809 msgid "History"
810 msgstr "Ajalugu"
811
812 #. module: sale
813 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
814 msgid "Picking Default Policy"
815 msgstr ""
816
817 #. module: sale
818 #: help:sale.order,invoice_ids:0
819 msgid ""
820 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
821 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
822 "example)."
823 msgstr ""
824
825 #. module: sale
826 #: report:sale.order:0
827 msgid "Your Reference"
828 msgstr "Teie viide"
829
830 #. module: sale
831 #: help:sale.order,partner_order_id:0
832 msgid ""
833 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
834 msgstr ""
835
836 #. module: sale
837 #: code:addons/sale/sale.py:969
838 #, python-format
839 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
840 msgstr ""
841
842 #. module: sale
843 #: view:sale.order:0
844 #: view:sale.order.line:0
845 msgid "Qty"
846 msgstr "Kogus"
847
848 #. module: sale
849 #: view:sale.order:0
850 msgid "References"
851 msgstr ""
852
853 #. module: sale
854 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
855 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
856 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
857 #: view:sale.advance.payment.inv:0
858 #: view:sale.make.invoice:0
859 #: view:sale.order.line:0
860 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
861 msgid "Cancel"
862 msgstr "Tühista"
863
864 #. module: sale
865 #: field:sale.installer,sale_order_dates:0
866 msgid "Sales Order Dates"
867 msgstr ""
868
869 #. module: sale
870 #: selection:sale.order.line,state:0
871 msgid "Exception"
872 msgstr "Erand"
873
874 #. module: sale
875 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
876 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
877 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
878 #: view:sale.advance.payment.inv:0
879 #: view:sale.order.line:0
880 msgid "Create Invoice"
881 msgstr "Loo arve"
882
883 #. module: sale
884 #: field:sale.installer,sale_margin:0
885 msgid "Margins in Sales Orders"
886 msgstr ""
887
888 #. module: sale
889 #: view:sale.order:0
890 msgid "Total Tax Excluded"
891 msgstr ""
892
893 #. module: sale
894 #: view:sale.order:0
895 msgid "Compute"
896 msgstr "Arvuta"
897
898 #. module: sale
899 #: view:sale.report:0
900 msgid "Sales by Partner"
901 msgstr ""
902
903 #. module: sale
904 #: field:sale.order,partner_order_id:0
905 msgid "Ordering Contact"
906 msgstr "Tellija kontakt"
907
908 #. module: sale
909 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
910 #: view:sale.open.invoice:0
911 msgid "Open Invoice"
912 msgstr ""
913
914 #. module: sale
915 #: help:sale.order.line,sequence:0
916 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
917 msgstr ""
918
919 #. module: sale
920 #: report:sale.order:0
921 #: view:sale.order.line:0
922 msgid "Price"
923 msgstr "Hind"
924
925 #. module: sale
926 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer
927 #: view:sale.config.picking_policy:0
928 #: view:sale.installer:0
929 msgid "Sales Application Configuration"
930 msgstr ""
931
932 #. module: sale
933 #: view:sale.report:0
934 #: field:sale.report,price_total:0
935 msgid "Total Price"
936 msgstr "Hind kokku"
937
938 #. module: sale
939 #: selection:sale.order.line,type:0
940 msgid "on order"
941 msgstr "korraldusel"
942
943 #. module: sale
944 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
945 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
946 msgstr ""
947
948 #. module: sale
949 #: field:sale.order,picking_ids:0
950 msgid "Related Picking"
951 msgstr ""
952
953 #. module: sale
954 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
955 msgid "Name"
956 msgstr "Nimi"
957
958 #. module: sale
959 #: report:sale.order:0
960 msgid "Shipping address :"
961 msgstr "Tarneaadress :"
962
963 #. module: sale
964 #: view:board.board:0
965 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
966 msgid "Sales per Customer in last 90 days"
967 msgstr ""
968
969 #. module: sale
970 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
971 msgid "Draft state of sales order"
972 msgstr ""
973
974 #. module: sale
975 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
976 msgid "Create Delivery Order"
977 msgstr ""
978
979 #. module: sale
980 #: field:sale.installer,delivery:0
981 msgid "Delivery Costs"
982 msgstr ""
983
984 #. module: sale
985 #: view:sale.order:0
986 msgid "Total Tax Included"
987 msgstr ""
988
989 #. module: sale
990 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
991 msgid "Create Pick List"
992 msgstr ""
993
994 #. module: sale
995 #: view:sale.report:0
996 msgid "Sales by Product Category"
997 msgstr ""
998
999 #. module: sale
1000 #: selection:sale.order,picking_policy:0
1001 msgid "Partial Delivery"
1002 msgstr "Osaline kohaletoimetamine"
1003
1004 #. module: sale
1005 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
1006 msgid "Confirm Quotation"
1007 msgstr "Kinnita hinnapakkumine"
1008
1009 #. module: sale
1010 #: help:sale.order,origin:0
1011 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: sale
1015 #: view:sale.order:0
1016 #: view:sale.order.line:0
1017 #: view:sale.report:0
1018 msgid "Group By..."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: sale
1022 #: view:sale.order:0
1023 msgid "Recreate Invoice"
1024 msgstr "Loo arve uuesti"
1025
1026 #. module: sale
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
1028 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
1029 msgid "Deliveries to Invoice"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: sale
1033 #: selection:sale.order,state:0
1034 #: selection:sale.report,state:0
1035 msgid "Waiting Schedule"
1036 msgstr "Ootegraafik"
1037
1038 #. module: sale
1039 #: field:sale.order.line,type:0
1040 msgid "Procurement Method"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: sale
1044 #: code:addons/sale/sale.py:1126
1045 #, python-format
1046 msgid "No Pricelist !"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: sale
1050 #: view:sale.config.picking_policy:0
1051 #: view:sale.installer:0
1052 msgid "title"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: sale
1056 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
1057 msgid "Pick List"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: sale
1061 #: view:sale.order:0
1062 msgid "Order date"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: sale
1066 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
1067 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: sale
1071 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
1072 msgid "Validate"
1073 msgstr "Valideeri"
1074
1075 #. module: sale
1076 #: view:sale.order:0
1077 msgid "Confirm Order"
1078 msgstr "Kinnita korraldus"
1079
1080 #. module: sale
1081 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
1082 msgid "Create Procurement Order"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: sale
1086 #: view:sale.order:0
1087 #: field:sale.order,amount_tax:0
1088 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1089 msgid "Taxes"
1090 msgstr "Maksud"
1091
1092 #. module: sale
1093 #: field:sale.order,order_policy:0
1094 msgid "Shipping Policy"
1095 msgstr "Saatmispoliitika"
1096
1097 #. module: sale
1098 #: help:sale.order,create_date:0
1099 msgid "Date on which sales order is created."
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: sale
1103 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
1104 msgid "Stock Move"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: sale
1108 #: view:sale.make.invoice:0
1109 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1110 msgid "Create Invoices"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: sale
1114 #: view:sale.order:0
1115 msgid "Extra Info"
1116 msgstr "Täiendav info"
1117
1118 #. module: sale
1119 #: report:sale.order:0
1120 msgid "Fax :"
1121 msgstr "Faks :"
1122
1123 #. module: sale
1124 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1125 msgid "Advance Amount"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: sale
1129 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1130 msgid "Shipped Quantities"
1131 msgstr "Saadetud kogused"
1132
1133 #. module: sale
1134 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1135 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
1136 msgstr "Arve müügikorralduste põhjal"
1137
1138 #. module: sale
1139 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
1140 msgid "Picking List"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: sale
1144 #: code:addons/sale/sale.py:390
1145 #: code:addons/sale/sale.py:923
1146 #: code:addons/sale/sale.py:941
1147 #, python-format
1148 msgid "Error !"
1149 msgstr "Viga !"
1150
1151 #. module: sale
1152 #: code:addons/sale/sale.py:573
1153 #, python-format
1154 msgid "Could not cancel sales order !"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: sale
1158 #: selection:sale.report,month:0
1159 msgid "July"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: sale
1163 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
1164 msgid "Procurement"
1165 msgstr "Hankimine"
1166
1167 #. module: sale
1168 #: selection:sale.order,state:0
1169 #: selection:sale.report,state:0
1170 msgid "Shipping Exception"
1171 msgstr "Kohaletoimetamise erand"
1172
1173 #. module: sale
1174 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1175 msgid "Group the invoices"
1176 msgstr "Grupeeri arved"
1177
1178 #. module: sale
1179 #: selection:sale.order,order_policy:0
1180 msgid "Shipping & Manual Invoice"
1181 msgstr "Saatmine ja käsitsi arveldamine"
1182
1183 #. module: sale
1184 #: code:addons/sale/sale.py:1055
1185 #, python-format
1186 msgid "Picking Information !"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: sale
1190 #: view:sale.report:0
1191 #: field:sale.report,month:0
1192 msgid "Month"
1193 msgstr "Kuu"
1194
1195 #. module: sale
1196 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1197 msgid "Sales Management"
1198 msgstr "Müügihaldus"
1199
1200 #. module: sale
1201 #: selection:sale.order,order_policy:0
1202 msgid "Invoice From The Picking"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. module: sale
1206 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1207 msgid "To be reviewed by the accountant."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: sale
1211 #: view:sale.report:0
1212 #: field:sale.report,uom_name:0
1213 msgid "Reference UoM"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: sale
1217 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1218 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: sale
1222 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1223 msgid ""
1224 "By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products "
1225 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1226 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1227 "operations by the worker."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: sale
1231 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1232 msgid "Old Quotations"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: sale
1236 #: field:sale.order,invoiced:0
1237 msgid "Paid"
1238 msgstr "Tasutud"
1239
1240 #. module: sale
1241 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1242 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1243 #: view:sale.report:0
1244 msgid "Sales Analysis"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: sale
1248 #: field:sale.order.line,property_ids:0
1249 msgid "Properties"
1250 msgstr "Omadused"
1251
1252 #. module: sale
1253 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1254 #: selection:sale.order,state:0
1255 #: selection:sale.report,state:0
1256 msgid "Quotation"
1257 msgstr "Hinnapakkumine"
1258
1259 #. module: sale
1260 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1261 msgid ""
1262 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1263 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1264 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: sale
1268 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1269 msgid ""
1270 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: sale
1274 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
1275 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1276 #: view:sale.order:0
1277 #: view:sale.report:0
1278 msgid "Sales"
1279 msgstr "Müügid"
1280
1281 #. module: sale
1282 #: report:sale.order:0
1283 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1284 msgid "Unit Price"
1285 msgstr "Ühiku hind"
1286
1287 #. module: sale
1288 #: selection:sale.order,state:0
1289 #: view:sale.order.line:0
1290 #: selection:sale.order.line,state:0
1291 #: selection:sale.report,state:0
1292 msgid "Done"
1293 msgstr "Valmis"
1294
1295 #. module: sale
1296 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer
1297 msgid "sale.installer"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: sale
1301 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1302 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1303 msgid "Invoice"
1304 msgstr "Arve"
1305
1306 #. module: sale
1307 #: code:addons/sale/sale.py:1017
1308 #, python-format
1309 msgid ""
1310 "You have to select a customer in the sales form !\n"
1311 "Please set one customer before choosing a product."
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: sale
1315 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1316 msgid "Picking List & Delivery Order"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. module: sale
1320 #: field:sale.order,origin:0
1321 msgid "Source Document"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: sale
1325 #: view:sale.order.line:0
1326 msgid "To Do"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: sale
1330 #: field:sale.order,picking_policy:0
1331 msgid "Picking Policy"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: sale
1335 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
1336 msgid "Document of the move to the customer."
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: sale
1340 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1341 msgid "The amount without tax."
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: sale
1345 #: code:addons/sale/sale.py:574
1346 #, python-format
1347 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: sale
1351 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1352 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: sale
1356 #: field:sale.order,incoterm:0
1357 msgid "Incoterm"
1358 msgstr "Tarneklausel"
1359
1360 #. module: sale
1361 #: view:sale.order.line:0
1362 #: field:sale.order.line,product_id:0
1363 #: view:sale.report:0
1364 #: field:sale.report,product_id:0
1365 msgid "Product"
1366 msgstr "Toode"
1367
1368 #. module: sale
1369 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
1370 msgid "Invoicing"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: sale
1374 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1375 msgid "Cancel Assignation"
1376 msgstr "Tühista omistamine"
1377
1378 #. module: sale
1379 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
1380 msgid "sale.config.picking_policy"
1381 msgstr "sale.config.picking_policy"
1382
1383 #. module: sale
1384 #: help:sale.order,state:0
1385 msgid ""
1386 "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
1387 "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
1388 "the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
1389 "(Shipping Exception). \n"
1390 "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
1391 "waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'."
1392 msgstr ""
1393
1394 #. module: sale
1395 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1396 msgid "Invoice on"
1397 msgstr "Arve alus"
1398
1399 #. module: sale
1400 #: report:sale.order:0
1401 msgid "Date Ordered"
1402 msgstr "Tellimise kuupäev"
1403
1404 #. module: sale
1405 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1406 msgid "Product UoS"
1407 msgstr "Toote TÜ"
1408
1409 #. module: sale
1410 #: selection:sale.order,state:0
1411 #: selection:sale.report,state:0
1412 msgid "Manual In Progress"
1413 msgstr "Edenemisel käsitsi"
1414
1415 #. module: sale
1416 #: view:sale.order:0
1417 msgid "Logistic"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: sale
1421 #: view:sale.order.line:0
1422 msgid "Order"
1423 msgstr "Korraldus"
1424
1425 #. module: sale
1426 #: code:addons/sale/sale.py:924
1427 #, python-format
1428 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: sale
1432 #: view:sale.order:0
1433 msgid "Ignore Exception"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: sale
1437 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1438 msgid ""
1439 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1440 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1441 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1442 "salesman."
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: sale
1446 #: code:addons/sale/sale.py:1116
1447 #, python-format
1448 msgid ""
1449 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
1450 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: sale
1454 #: view:sale.order:0
1455 msgid "States"
1456 msgstr "Staatused"
1457
1458 #. module: sale
1459 #: view:sale.config.picking_policy:0
1460 msgid "res_config_contents"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: sale
1464 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1465 msgid "Customer Reference"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. module: sale
1469 #: field:sale.order,amount_total:0
1470 #: view:sale.order.line:0
1471 msgid "Total"
1472 msgstr "Kokku"
1473
1474 #. module: sale
1475 #: code:addons/sale/sale.py:391
1476 #, python-format
1477 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: sale
1481 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1482 msgid ""
1483 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
1484 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
1485 "automatically."
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: sale
1489 #: code:addons/sale/sale.py:1169
1490 #, python-format
1491 msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: sale
1495 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1496 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1497 #: view:sale.order:0
1498 msgid "Make Invoices"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: sale
1502 #: view:sale.order:0
1503 #: view:sale.order.line:0
1504 msgid "To Invoice"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. module: sale
1508 #: help:sale.order,date_confirm:0
1509 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1510 msgstr ""
1511
1512 #. module: sale
1513 #: field:sale.order,company_id:0
1514 #: field:sale.order.line,company_id:0
1515 #: view:sale.report:0
1516 #: field:sale.report,company_id:0
1517 #: field:sale.shop,company_id:0
1518 msgid "Company"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: sale
1522 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1523 msgid "Invoice Date"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: sale
1527 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1528 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: sale
1532 #: selection:sale.order,state:0
1533 #: selection:sale.report,state:0
1534 msgid "Invoice Exception"
1535 msgstr "Arve erand"
1536
1537 #. module: sale
1538 #: code:addons/sale/sale.py:1134
1539 #, python-format
1540 msgid ""
1541 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1542 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: sale
1546 #: help:sale.order,picking_ids:0
1547 msgid ""
1548 "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
1549 msgstr ""
1550
1551 #. module: sale
1552 #: help:sale.installer,sale_margin:0
1553 msgid ""
1554 "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
1555 "Price and Cost Price."
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: sale
1559 #: view:sale.make.invoice:0
1560 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1561 msgid "Create invoices"
1562 msgstr "Loo arved"
1563
1564 #. module: sale
1565 #: report:sale.order:0
1566 msgid "Net Total :"
1567 msgstr "Netosumma:"
1568
1569 #. module: sale
1570 #: selection:sale.order,state:0
1571 #: selection:sale.order.line,state:0
1572 #: selection:sale.report,state:0
1573 msgid "Cancelled"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: sale
1577 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1578 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
1579 #: field:sale.order,shop_id:0
1580 #: view:sale.report:0
1581 #: field:sale.report,shop_id:0
1582 msgid "Shop"
1583 msgstr "Pood"
1584
1585 #. module: sale
1586 #: view:sale.report:0
1587 msgid "   Month   "
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: sale
1591 #: field:sale.report,date_confirm:0
1592 msgid "Date Confirm"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: sale
1596 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1597 #, python-format
1598 msgid "Warning"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: sale
1602 #: view:board.board:0
1603 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
1604 msgid "Sales by Month"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. module: sale
1608 #: code:addons/sale/sale.py:1050
1609 #, python-format
1610 msgid ""
1611 "You selected a quantity of %d Units.\n"
1612 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
1613 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
1614 "\n"
1615 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: sale
1619 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1620 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1621 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1622 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1623 #: view:sale.order:0
1624 #: field:stock.picking,sale_id:0
1625 msgid "Sales Order"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: sale
1629 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1630 msgid "Quantity (UoS)"
1631 msgstr "Kogus (TÜ)"
1632
1633 #. module: sale
1634 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
1635 msgid ""
1636 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
1637 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
1638 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
1639 "evolves with the availability of parts."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: sale
1643 #: selection:sale.order.line,state:0
1644 msgid "Confirmed"
1645 msgstr "Kinnitatud"
1646
1647 #. module: sale
1648 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1649 msgid "Confirm"
1650 msgstr "Kinnita"
1651
1652 #. module: sale
1653 #: constraint:res.company:0
1654 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: sale
1658 #: view:board.board:0
1659 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
1660 msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: sale
1664 #: view:sale.order:0
1665 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1666 msgid "Invoice Lines"
1667 msgstr "Arve read"
1668
1669 #. module: sale
1670 #: view:sale.order:0
1671 #: view:sale.order.line:0
1672 msgid "Sales Order Lines"
1673 msgstr "Müügikorralduste read"
1674
1675 #. module: sale
1676 #: field:sale.order.line,delay:0
1677 msgid "Delivery Lead Time"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. module: sale
1681 #: view:res.company:0
1682 msgid "Configuration"
1683 msgstr "Seadistused"
1684
1685 #. module: sale
1686 #: selection:sale.order,picking_policy:0
1687 msgid "Complete Delivery"
1688 msgstr "Täielik kohaletoimetamine"
1689
1690 #. module: sale
1691 #: view:sale.report:0
1692 msgid "    Month-1    "
1693 msgstr ""
1694
1695 #. module: sale
1696 #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1697 msgid ""
1698 "The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as "
1699 "soon as possible when one product is available or you wait that all products "
1700 "are available.."
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: sale
1704 #: selection:sale.report,month:0
1705 msgid "August"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: sale
1709 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1710 #, python-format
1711 msgid ""
1712 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1713 "following reasons:\n"
1714 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1715 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: sale
1719 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1720 msgid "Weight"
1721 msgstr "Kaal"
1722
1723 #. module: sale
1724 #: view:sale.open.invoice:0
1725 #: view:sale.order:0
1726 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1727 msgid "Invoices"
1728 msgstr "Arved"
1729
1730 #. module: sale
1731 #: selection:sale.report,month:0
1732 msgid "December"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: sale
1736 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
1737 #: field:sale.installer,config_logo:0
1738 msgid "Image"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: sale
1742 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
1743 msgid ""
1744 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
1745 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
1746 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
1747 "parameters. "
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: sale
1751 #: view:sale.order.line:0
1752 msgid "Uninvoiced"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: sale
1756 #: report:sale.order:0
1757 #: view:sale.order:0
1758 #: field:sale.order,user_id:0
1759 #: view:sale.order.line:0
1760 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1761 #: view:sale.report:0
1762 #: field:sale.report,user_id:0
1763 msgid "Salesman"
1764 msgstr "Müügimees"
1765
1766 #. module: sale
1767 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1768 msgid "Drives procurement and invoicing"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: sale
1772 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1773 msgid "Untaxed Amount"
1774 msgstr "Maksustamata summa"
1775
1776 #. module: sale
1777 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163
1778 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1779 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1780 #: view:sale.order:0
1781 #, python-format
1782 msgid "Advance Invoice"
1783 msgstr "Ettemaksuarve"
1784
1785 #. module: sale
1786 #: code:addons/sale/sale.py:594
1787 #, python-format
1788 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. module: sale
1792 #: selection:sale.order.line,state:0
1793 msgid "Draft"
1794 msgstr "Mustand"
1795
1796 #. module: sale
1797 #: help:sale.order.line,state:0
1798 msgid ""
1799 "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state.      "
1800 "               \n"
1801 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed.    "
1802 "                 \n"
1803 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
1804 "exception.                     \n"
1805 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked.         "
1806 "            \n"
1807 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: sale
1811 #: help:sale.order,amount_tax:0
1812 msgid "The tax amount."
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: sale
1816 #: view:sale.order:0
1817 msgid "Packings"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: sale
1821 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
1822 #: field:sale.installer,progress:0
1823 msgid "Configuration Progress"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: sale
1827 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1828 msgid "Product sales"
1829 msgstr "Toote müügid"
1830
1831 #. module: sale
1832 #: field:sale.order,date_order:0
1833 msgid "Ordered Date"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: sale
1837 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
1838 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1839 #: view:sale.order:0
1840 msgid "Sales Orders"
1841 msgstr "Müügitellimused"
1842
1843 #. module: sale
1844 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1845 msgid "Direct Delivery"
1846 msgstr "Otsetarne"
1847
1848 #. module: sale
1849 #: field:sale.installer,sale_journal:0
1850 msgid "Invoicing journals"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. module: sale
1854 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1855 msgid "Advance Product"
1856 msgstr "Ettemaksu toode"
1857
1858 #. module: sale
1859 #: view:sale.report:0
1860 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
1861 msgid "Shipped Qty"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: sale
1865 #: view:sale.open.invoice:0
1866 msgid "You invoice has been successfully created!"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: sale
1870 #: code:addons/sale/sale.py:588
1871 #, python-format
1872 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: sale
1876 #: selection:sale.report,month:0
1877 msgid "January"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: sale
1881 #: view:sale.installer:0
1882 msgid "Configure Your Sales Management Application"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: sale
1886 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
1887 msgid "Sales Order in Progress"
1888 msgstr "Edenemisel müügikorraldused"
1889
1890 #. module: sale
1891 #: field:sale.installer,sale_layout:0
1892 msgid "Sales Order Layout Improvement"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: sale
1896 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
1897 #, python-format
1898 msgid "Error"
1899 msgstr "Viga"
1900
1901 #. module: sale
1902 #: view:sale.report:0
1903 #: field:sale.report,delay:0
1904 msgid "Commitment Delay"
1905 msgstr ""
1906
1907 #. module: sale
1908 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
1909 msgid ""
1910 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
1911 "components."
1912 msgstr ""
1913
1914 #. module: sale
1915 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
1916 msgid "Assign"
1917 msgstr "Omista"
1918
1919 #. module: sale
1920 #: field:sale.report,date:0
1921 msgid "Date Order"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: sale
1925 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1926 msgid "Confirmed sales order to invoice."
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: sale
1930 #: code:addons/sale/sale.py:293
1931 #, python-format
1932 msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: sale
1936 #: code:addons/sale/sale.py:319
1937 #, python-format
1938 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
1939 msgstr ""
1940
1941 #. module: sale
1942 #: selection:sale.order.line,type:0
1943 msgid "from stock"
1944 msgstr "laost"
1945
1946 #. module: sale
1947 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1948 msgid "Shipping Default Policy"
1949 msgstr "Tarnimise vaikimisi poliitika"
1950
1951 #. module: sale
1952 #: view:sale.open.invoice:0
1953 msgid "Close"
1954 msgstr "Sulge"
1955
1956 #. module: sale
1957 #: field:sale.order,shipped:0
1958 msgid "Delivered"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: sale
1962 #: code:addons/sale/sale.py:1120
1963 #, python-format
1964 msgid "Not enough stock !"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: sale
1968 #: constraint:stock.move:0
1969 msgid "You must assign a production lot for this product"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. module: sale
1973 #: field:sale.order.line,sequence:0
1974 msgid "Layout Sequence"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: sale
1978 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
1979 msgid ""
1980 "If you have more than one shop reselling your company products, you can "
1981 "create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
1982 "or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
1983 "warehouse from which the products will be delivered for each particular "
1984 "sales."
1985 msgstr ""
1986
1987 #. module: sale
1988 #: help:sale.order,invoiced:0
1989 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1990 msgstr ""
1991
1992 #. module: sale
1993 #: report:sale.order:0
1994 #: field:sale.order.line,name:0
1995 msgid "Description"
1996 msgstr "Kirjeldus"
1997
1998 #. module: sale
1999 #: selection:sale.report,month:0
2000 msgid "May"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: sale
2004 #: help:sale.installer,sale_order_dates:0
2005 msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: sale
2009 #: view:sale.order:0
2010 #: field:sale.order,partner_id:0
2011 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
2012 msgid "Customer"
2013 msgstr "Klient"
2014
2015 #. module: sale
2016 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
2017 msgid "Advance"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. module: sale
2021 #: selection:sale.report,month:0
2022 msgid "February"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: sale
2026 #: help:sale.installer,sale_journal:0
2027 msgid ""
2028 "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
2029 "invoicing types: daily, weekly, etc."
2030 msgstr ""
2031
2032 #. module: sale
2033 #: selection:sale.report,month:0
2034 msgid "April"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. module: sale
2038 #: view:sale.shop:0
2039 msgid "Accounting"
2040 msgstr "Raamatupidamine"
2041
2042 #. module: sale
2043 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
2044 msgid "Steps To Deliver a Sales Order"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: sale
2048 #: view:sale.order:0
2049 #: view:sale.order.line:0
2050 msgid "Search Sales Order"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. module: sale
2054 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
2055 msgid "Sales Order Requisition"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: sale
2059 #: report:sale.order:0
2060 #: field:sale.order,payment_term:0
2061 msgid "Payment Term"
2062 msgstr "Maksetingimus"
2063
2064 #. module: sale
2065 #: help:sale.installer,sale_layout:0
2066 msgid ""
2067 "Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: sale
2071 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2072 msgid ""
2073 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2074 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2075 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2076 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2077 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: sale
2081 #: report:sale.order:0
2082 msgid "Quotation N°"
2083 msgstr "Hinnapakkumine Nr"
2084
2085 #. module: sale
2086 #: field:sale.order,picked_rate:0
2087 #: view:sale.report:0
2088 msgid "Picked"
2089 msgstr "Nopitud"
2090
2091 #. module: sale
2092 #: view:sale.report:0
2093 #: field:sale.report,year:0
2094 msgid "Year"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. module: sale
2098 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
2099 msgid "Invoice Based on Deliveries"
2100 msgstr "Arve kohaletoimetamiste põhjal"
2101
2102 #~ msgid "Product UoM"
2103 #~ msgstr "Toote MÜ"