1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
27 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
29 " <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
30 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
32 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
33 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
34 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
35 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
36 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
37 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
38 " % if object.origin:\n"
39 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
41 " % if object.client_order_ref:\n"
42 " Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
44 " % if object.user_id:\n"
45 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
46 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
50 " You can view your quotation online:\n"
52 " <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; "
53 "color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; "
54 "font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: "
55 "none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: "
56 "#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\"\n"
57 " href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View "
58 "${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
60 " % if object.paypal_url:\n"
62 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
63 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
64 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
65 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
70 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
71 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
74 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
75 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
76 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
77 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
79 " <strong style=\"text-"
80 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
82 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
83 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
84 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
85 " % if object.company_id.street:\n"
86 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
88 " % if object.company_id.street2:\n"
89 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
91 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
92 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
94 " % if object.company_id.country_id:\n"
95 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
96 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
100 " % if object.company_id.phone:\n"
101 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
102 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
103 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
104 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
107 " % if object.company_id.website:\n"
110 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
120 #: field:product.product,sales_count:0
121 #: field:product.template,sales_count:0
126 #: field:sale.report,nbr:0
131 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
133 msgstr "# de cantidad"
136 #: field:res.partner,sale_order_count:0
137 msgid "# of Sales Order"
141 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
143 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
146 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
150 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
152 "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
153 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
157 #: view:sale.order:sale.view_order_form
162 #: help:sale.order.line,state:0
164 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
166 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
168 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
170 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
172 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
176 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
178 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
179 " Click to create a quotation that can be converted into a "
183 " Odoo will help you efficiently handle the complete sales "
185 " quotation, sales order, delivery, invoicing and "
192 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
194 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
195 " Click to create a quotation or sales order for this "
198 " Odoo will help you efficiently handle the complete sale "
200 " quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
203 " The social feature helps you organize discussions on each "
205 " order, and allow your customer to keep track of the "
207 " of the sales order.\n"
213 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
215 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
216 " Click to create a quotation that can be converted into a "
220 " Odoo will help you efficiently handle the complete sales "
222 " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
228 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
229 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
231 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
232 " Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
234 " Odoo will help you handle efficiently the complete sale "
236 " from the quotation to the sales order, the\n"
237 " delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
239 " The social feature helps you organize discussions on each "
241 " order, and allow your customers to keep track of the "
243 " of the sales order.\n"
249 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
252 " Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
254 " invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
256 " not need this list if you invoice from the delivery orders "
258 " if you invoice sales totally.\n"
264 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
265 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
266 msgstr "Un partner al cual debe asignarse el producto."
269 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
270 msgid "Addresses in Sales Orders"
274 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
279 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
280 msgid "Advance Amount"
284 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203
286 msgid "Advance Invoice"
287 msgstr "Avanzar factura"
290 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
291 msgid "Advance Product"
292 msgstr "Anticipo de producto"
295 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107
297 msgid "Advance of %s %%"
298 msgstr "Adelanto del %s %%"
301 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114
302 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116
304 msgid "Advance of %s %s"
305 msgstr "Avance del %s %s"
308 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
310 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
311 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
315 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
317 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
318 "percentage of the sales order\n"
319 " or a fixed price (for advances) directly from the sales "
320 "order form if you prefer."
324 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
325 msgid "Allotment Partner"
326 msgstr "Partner de Distribución"
329 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
330 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
334 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
335 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
337 "Permitir facturación en lote de órdenes de entrega a través de los diarios"
340 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
341 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
342 msgstr "Permitir configurar alertas por cliente o productos"
345 #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0
346 msgid "Allow online quotations and templates"
350 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
351 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
355 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
357 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
358 "wants to sell a given product or a given customer.\n"
359 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
360 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
364 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
365 msgid "Allow using different units of measure"
369 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
371 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing method (fixed "
372 "price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing (650€/day for a "
373 "developer), the duration (one year support contract).\n"
374 "You will be able to follow the progress of the contract and invoice "
376 "-It installs the account_analytic_analysis module."
380 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
382 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
383 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
385 "Permite manejar diferentes precios basados en reglas según categorías de "
387 "Por ejemplo: 10% para revendedores, promoción de 5 EUR en este producto, etc."
390 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
392 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
393 "Manage Related Stock.\n"
394 "-This installs the module sale_stock."
398 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
399 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
403 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
405 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
406 "different journals, and perform batch operations on journals.\n"
407 "-This installs the module sale_journal."
411 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
413 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
415 "This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are "
416 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
417 "these values is still available.\n"
418 "-This installs the module analytic_user_function."
422 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
424 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
426 "Permite seleccionar y mantener diferentes unidades de medida para los "
430 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
431 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
435 #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
437 "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
442 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
443 msgid "Analytic Account"
444 msgstr "Cuenta analítica"
447 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
448 msgid "Analytic Accounting for Sales"
449 msgstr "Cuenta analítica para las ventas"
452 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
453 msgid "Analytic accounting for sales"
457 #: selection:sale.order,order_policy:0
458 msgid "Before Delivery"
459 msgstr "Antes del envío"
462 #: code:addons/sale/sale.py:1041
465 "Before choosing a product,\n"
466 " select a customer in the sales form."
470 #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product
475 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons
476 msgid "By Salespersons"
480 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam
485 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
486 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
487 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
492 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
497 #: view:sale.order:sale.view_order_form
499 msgstr "Cancelar orden"
502 #: view:sale.order:sale.view_order_form
503 msgid "Cancel Quotation"
507 #: selection:sale.order,state:0
508 #: selection:sale.order.line,state:0
509 #: selection:sale.report,state:0
514 #: code:addons/sale/sale.py:588
516 msgid "Cannot cancel this sales order!"
520 #: code:addons/sale/sale.py:1164
522 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
526 #: code:addons/sale/sale.py:1133
529 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
530 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
534 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
535 #: field:sale.report,categ_id:0
536 msgid "Category of Product"
540 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
541 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
542 msgstr "Marque esta opción para agrupar las facturas de los mismos clientes."
545 #: help:crm.case.section,use_quotations:0
546 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team."
550 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
551 msgid "Click to acces the Sales Analysis."
555 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
556 msgid "Click to see a detailed analysis of invoices."
560 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
561 msgid "Click to see a detailed analysis."
565 #: field:sale.report,delay:0
566 msgid "Commitment Delay"
570 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
575 #: field:sale.order,company_id:0
576 #: field:sale.order.line,company_id:0
577 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
578 #: field:sale.report,company_id:0
583 #: code:addons/sale/sale.py:1141
584 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
585 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
587 msgid "Configuration Error!"
591 #: view:sale.order:sale.view_order_form
596 #: field:sale.order,date_confirm:0
597 msgid "Confirmation Date"
598 msgstr "Fecha de confirmación"
601 #: selection:sale.order.line,state:0
606 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
607 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
611 #: field:sale.order,project_id:0
612 msgid "Contract / Analytic"
616 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
617 msgid "Contract Features"
621 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
622 msgid "Contracts Management"
626 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
627 msgid "Create & View Invoice"
628 msgstr "Crear y visualizar factura"
631 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
632 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
633 #: view:sale.order:sale.view_order_form
634 #: field:sale.order,order_policy:0
635 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
636 msgid "Create Invoice"
637 msgstr "Crear factura"
640 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
641 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
642 msgid "Create Invoices"
646 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
647 msgid "Create and View Invoice"
651 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
652 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
653 msgid "Create invoices"
654 msgstr "Crear Facturas"
657 #: field:sale.advance.payment.inv,create_uid:0
658 #: field:sale.make.invoice,create_uid:0
659 #: field:sale.order,create_uid:0
660 #: field:sale.order.line,create_uid:0
661 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0
666 #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0
667 #: field:sale.make.invoice,create_date:0
668 #: field:sale.order.line,create_date:0
669 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0
674 #: field:sale.order,create_date:0
675 msgid "Creation Date"
679 #: field:sale.order,currency_id:0
684 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
685 #: field:sale.order,partner_id:0
686 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
687 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
692 #: code:addons/sale/sale.py:464
694 msgid "Customer Invoices"
698 #: field:sale.order,date_order:0
703 #: field:sale.report,date_confirm:0
708 #: field:sale.report,date:0
713 #: view:website:sale.report_saleorder_document
714 msgid "Date Ordered:"
718 #: help:sale.order,message_last_post:0
719 msgid "Date of the last message posted on the record."
723 #: help:sale.order,date_confirm:0
724 msgid "Date on which sales order is confirmed."
725 msgstr "Fecha en la que se confirma el pedido de ventas."
728 #: help:sale.order,create_date:0
729 msgid "Date on which sales order is created."
733 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
734 msgid "Default Options"
738 #: field:res.company,sale_note:0
739 msgid "Default Terms and Conditions"
743 #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2
744 msgid "Default terms & conditions..."
748 #: help:res.company,sale_note:0
749 msgid "Default terms and conditions for quotations."
753 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
755 "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's "
756 "achievement and forecast at a glance."
760 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
761 msgid "Delivery Address"
762 msgstr "Dirección de Entrega"
765 #: field:sale.order.line,delay:0
766 msgid "Delivery Lead Time"
770 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
771 msgid "Delivery address for current sales order."
772 msgstr "Dirección de envío para la orden de venta actual."
775 #: field:sale.order.line,name:0
776 #: view:website:sale.report_saleorder_document
781 #: view:website:sale.report_saleorder_document
786 #: field:sale.order.line,discount:0
788 msgstr "Descuento (%)"
791 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
792 msgid "Discount on lines"
796 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
797 msgid "Display margins on sales orders"
801 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
802 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
806 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
807 #: selection:sale.order,state:0
808 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
809 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
810 #: selection:sale.order.line,state:0
811 #: selection:sale.report,state:0
816 #: selection:sale.order.line,state:0
821 #: selection:sale.order,state:0
822 msgid "Draft Quotation"
823 msgstr "Presupuesto Borrador"
826 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
828 msgid "EDI Pricelist (%s)"
832 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
833 msgid "Email Templates"
837 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
838 msgid "Email composition wizard"
842 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
843 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
847 #: code:addons/sale/sale.py:154
848 #: code:addons/sale/sale.py:390
849 #: code:addons/sale/sale.py:522
850 #: code:addons/sale/sale.py:605
851 #: code:addons/sale/sale.py:927
852 #: code:addons/sale/sale.py:944
858 #: selection:sale.order.line,state:0
863 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
864 msgid "Extended Filters"
868 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
873 #: code:addons/sale/sale.py:589
875 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
876 msgstr "Primero cancele todas las facturas relativas a este pedido de venta."
879 #: field:sale.order,fiscal_position:0
880 msgid "Fiscal Position"
881 msgstr "Posición fiscal"
884 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
885 msgid "Fixed price (deposit)"
889 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
894 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
896 "For modifying account analytic view to show important data to project "
897 "manager of services companies.You can also view the report of account "
898 "analytic summary user-wise as well as month wise.\n"
899 "-This installs the module account_analytic_analysis."
903 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
908 #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0
910 "Forecast of the invoice revenue for the current month. This is the amount "
912 "team should invoice this month. It is used to compute the progression ratio "
914 " of the current and forecast revenue on the kanban view."
918 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
920 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
921 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
922 "reports and so, match this analysis to your needs."
926 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
927 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
931 #: help:sale.order.line,sequence:0
932 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
936 #: help:sale.order,state:0
938 "Gives the status of the quotation or sales order. \n"
939 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs "
940 " in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
941 "list process (Shipping Exception).\n"
942 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
943 " but waiting for the scheduler to run on the order date."
947 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
948 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
949 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
950 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
955 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
956 msgid "Group the invoices"
957 msgstr "Agrupar las facturas"
960 #: help:sale.order,message_summary:0
962 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
963 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
965 "Guarda el resumen del Chatter (número de mensajes, ...). Este resumen está "
966 "en formato HTML para ser insertado directamente en las vistas kanban."
969 #: code:addons/sale/res_config.py:100
975 #: field:sale.advance.payment.inv,id:0
976 #: field:sale.make.invoice,id:0
977 #: field:sale.order,id:0
978 #: field:sale.order.line,id:0
979 #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0
980 #: field:sale.report,id:0
985 #: help:sale.order,message_unread:0
986 msgid "If checked new messages require your attention."
987 msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes requieren su atención."
990 #: code:addons/sale/sale.py:305
993 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
994 "prices of existing order lines will not be updated."
998 #: view:sale.order:sale.view_order_form
999 msgid "Ignore Exception"
1003 #: selection:sale.report,state:0
1008 #: code:addons/sale/sale.py:274
1011 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!"
1015 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
1017 msgid "Incorrect Data"
1018 msgstr "Datos incorrectos"
1021 #: code:addons/sale/sale.py:274
1022 #: code:addons/sale/sale.py:983
1023 #: code:addons/sale/sale.py:1164
1025 msgid "Invalid Action!"
1029 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
1030 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
1031 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1037 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
1038 msgid "Invoice Address"
1039 msgstr "Domicilio de Facturación"
1042 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1043 msgid "Invoice Date"
1044 msgstr "Fecha de Factura"
1047 #: selection:sale.order,state:0
1048 #: selection:sale.report,state:0
1049 msgid "Invoice Exception"
1050 msgstr "Excepción de factura"
1053 #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0
1054 msgid "Invoice Forecast"
1058 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1059 msgid "Invoice Lines"
1060 msgstr "Líneas de Facturación"
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1064 msgid "Invoice Order"
1065 msgstr "Facturar orden"
1068 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1069 msgid "Invoice Sales Order"
1073 #: field:crm.case.section,invoiced_target:0
1074 msgid "Invoice Target"
1078 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
1079 msgid "Invoice address for current sales order."
1080 msgstr "Dirección de facturación para la orden de venta activa."
1083 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1084 msgid "Invoice address:"
1088 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1089 msgid "Invoice and shipping address:"
1093 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
1096 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1097 "following reasons:\n"
1098 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1099 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1103 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97
1105 msgid "Invoice created"
1109 #: code:addons/sale/sale.py:1217
1111 msgid "Invoice paid"
1115 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1116 msgid "Invoice the whole sales order"
1120 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1121 #: field:sale.order,invoice_exists:0
1122 #: field:sale.order.line,invoiced:0
1127 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1128 msgid "Invoiced Ratio"
1132 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1133 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
1134 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1139 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
1140 msgid "Invoices Analysis"
1144 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
1145 msgid "Invoices Statistics"
1149 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
1150 msgid "Invoicing Process"
1151 msgstr "Proceso de facturación"
1154 #: field:sale.order,message_is_follower:0
1155 msgid "Is a Follower"
1159 #: help:sale.order,invoiced:0
1160 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1164 #: help:sale.order,invoice_exists:0
1165 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
1169 #: field:sale.order,message_last_post:0
1170 msgid "Last Message Date"
1174 #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0
1175 #: field:sale.make.invoice,write_uid:0
1176 #: field:sale.order,write_uid:0
1177 #: field:sale.order.line,write_uid:0
1178 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0
1179 msgid "Last Updated by"
1183 #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0
1184 #: field:sale.make.invoice,write_date:0
1185 #: field:sale.order,write_date:0
1186 #: field:sale.order.line,write_date:0
1187 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0
1188 msgid "Last Updated on"
1192 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1193 msgid "Make Invoices"
1197 #: selection:sale.report,state:0
1198 msgid "Manual In Progress"
1199 msgstr "Manual en proceso"
1202 #: field:sale.order,message_ids:0
1207 #: help:sale.order,message_ids:0
1208 msgid "Messages and communication history"
1212 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1217 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1218 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1219 msgid "My Sales Order Lines"
1223 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1224 msgid "New Copy of Quotation"
1228 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1233 #: code:addons/sale/sale.py:1041
1235 msgid "No Customer Defined!"
1239 #: code:addons/sale/sale.py:1125
1241 msgid "No Pricelist ! : "
1245 #: code:addons/sale/sale.py:1136
1247 msgid "No valid pricelist line found ! :"
1251 #: help:sale.order.line,delay:0
1253 "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
1254 "products to the customer"
1258 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1259 msgid "Old Quotations"
1263 #: selection:sale.order,order_policy:0
1264 msgid "On Delivery Order"
1268 #: selection:sale.order,order_policy:0
1273 #: help:sale.order,order_policy:0
1275 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1277 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1278 "when the products have been delivered. \n"
1279 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1280 "paid before the products can be delivered."
1284 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
1285 msgid "One employee can have different roles per contract"
1289 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1290 msgid "Open Sale Menu"
1294 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1295 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1300 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1301 #: field:sale.order,order_line:0
1303 msgstr "Líneas de la orden"
1306 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
1307 msgid "Order Lines to Invoice"
1308 msgstr "Lineas de pedido a facturar"
1311 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1312 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1317 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
1318 msgid "Order Number"
1322 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1327 #: field:sale.order,name:0
1328 #: field:sale.order.line,order_id:0
1329 msgid "Order Reference"
1330 msgstr "Referencia de la orden"
1333 #: sql_constraint:sale.order:0
1334 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1338 #: field:sale.report,state:0
1339 msgid "Order Status"
1340 msgstr "Estado del Pedido"
1343 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1344 msgid "Order reference"
1348 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1349 msgid "Ordered date of the sales order"
1353 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1354 msgid "Other Information"
1355 msgstr "Otra información"
1358 #: field:sale.order,invoiced:0
1363 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
1364 #: field:sale.report,partner_id:0
1369 #: field:sale.order,payment_term:0
1370 msgid "Payment Term"
1371 msgstr "Término de pago"
1374 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1375 msgid "Payment Term:"
1379 #: field:sale.order,paypal_url:0
1384 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1389 #: code:addons/sale/sale.py:928
1391 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
1393 "Por favor devina la cuenta de ingresos para este producto: \"%s\" (id:%d)."
1396 #: code:addons/sale/sale.py:391
1398 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1402 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
1403 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
1407 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1412 #: field:sale.order,pricelist_id:0
1413 #: field:sale.report,pricelist_id:0
1415 msgstr "Lista de Precios"
1418 #: code:addons/sale/sale.py:304
1420 msgid "Pricelist Warning!"
1421 msgstr "¡Advertencia de la lista de precios!"
1424 #: help:sale.order,pricelist_id:0
1425 msgid "Pricelist for current sales order."
1426 msgstr "Tarifa para la orden de venta actual."
1429 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1434 #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order
1436 msgstr "Abastecimiento"
1439 #: field:sale.order,procurement_group_id:0
1440 msgid "Procurement group"
1444 #: field:sale.order.line,procurement_ids:0
1445 msgid "Procurements"
1449 #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
1450 #: field:sale.order,product_id:0
1451 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1452 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1453 #: field:sale.order.line,product_id:0
1454 #: field:sale.report,product_id:0
1459 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
1460 msgid "Product Features"
1461 msgstr "Características de los Productos"
1464 #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
1465 msgid "Product Template"
1469 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1471 msgstr "UdV del producto"
1474 #: field:sale.config.settings,module_project:0
1479 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1480 msgid "Properties on lines"
1484 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
1489 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
1490 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
1491 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1496 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1497 msgid "Quantity (UoS)"
1498 msgstr "Cantidad (UdV)"
1501 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1502 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
1503 #: selection:sale.report,state:0
1508 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1509 msgid "Quotation / Order"
1510 msgstr "Cotización / Orden"
1513 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1514 msgid "Quotation Date:"
1518 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
1519 msgid "Quotation Number"
1520 msgstr "Número de Presupuesto"
1523 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1524 msgid "Quotation N°"
1525 msgstr "Cotización Nº"
1528 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
1529 msgid "Quotation Send"
1533 #: selection:sale.order,state:0
1534 msgid "Quotation Sent"
1535 msgstr "Presupuesto Enviado"
1538 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
1539 msgid "Quotation confirmed"
1540 msgstr "Presupuesto confirmado"
1543 #: code:addons/sale/sale.py:362
1545 msgid "Quotation created"
1549 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
1550 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
1551 msgid "Quotation sent"
1555 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1556 #: field:crm.case.section,use_quotations:0
1557 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
1558 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
1559 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
1560 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1562 msgstr "Presupuestos"
1565 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
1566 msgid "Quotations Analysis"
1570 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
1571 msgid "Quotations and Sales"
1572 msgstr "Presupuestos y ventas"
1575 #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0
1576 msgid "Rate of created quotation per duration"
1580 #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0
1581 msgid "Rate of sent invoices per duration"
1585 #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0
1586 msgid "Rate of validate sales orders per duration"
1590 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1591 msgid "Recreate Invoice"
1592 msgstr "Re-generar Factura"
1595 #: help:sale.order,origin:0
1596 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1600 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1601 msgid "Reference/Description"
1605 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1606 msgid "Revenue of confirmed sales orders per month."
1610 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1611 msgid "Revenue of created quotations per month."
1615 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1616 msgid "Revenue of sent invoices per month."
1620 #: field:procurement.order,sale_line_id:0
1621 msgid "Sale Order Line"
1622 msgstr "Línea de orden de venta"
1625 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1626 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1630 #: selection:sale.order,state:0
1631 msgid "Sale to Invoice"
1635 #: view:product.product:sale.product_form_view_sale_order_button
1636 #: view:product.template:sale.product_template_form_view_sale_order_button
1637 #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2
1638 #: view:res.partner:sale.crm_lead_partner_kanban_view
1639 #: view:res.partner:sale.res_partner_view_buttons
1640 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1641 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1646 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1647 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1651 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1652 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
1653 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1654 #: view:sale.report:sale.view_order_product_graph
1655 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1656 msgid "Sales Analysis"
1660 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
1661 msgid "Sales Funnel"
1665 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
1666 msgid "Sales Make Invoice"
1667 msgstr "Ventas. Realizar factura"
1670 #: code:addons/sale/sale.py:284
1671 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1672 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
1673 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1674 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1675 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1676 #: selection:sale.order,state:0
1682 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
1683 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
1684 msgid "Sales Order Confirmed"
1688 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1689 msgid "Sales Order Line"
1693 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1694 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1695 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
1696 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
1697 msgid "Sales Order Lines"
1698 msgstr "Líneas en orden de venta"
1701 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1702 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
1706 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1707 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
1711 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1713 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
1718 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1719 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
1720 msgstr "Líneas de pedido de venta que están en estado 'Realizada'"
1723 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1724 msgid "Sales Order done"
1725 msgstr "Orden de venta lista"
1728 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
1729 msgid "Sales Order in Progress"
1730 msgstr "Órdenes de venta en proceso"
1733 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1734 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1738 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1739 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
1743 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1744 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
1745 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
1746 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1747 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
1748 #: view:sale.order:sale.view_sale_order_calendar
1749 #: view:sale.order:sale.view_sale_order_graph
1750 msgid "Sales Orders"
1751 msgstr "Órdenes de venta"
1754 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
1755 msgid "Sales Orders Statistics"
1756 msgstr "Estadísticas de pedidos de venta"
1759 #: view:account.invoice:sale.account_invoice_groupby_inherit
1760 #: view:account.invoice:sale.account_invoice_tree
1761 #: field:account.invoice,section_id:0
1762 #: field:account.invoice.report,section_id:0
1763 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1764 #: field:sale.order,section_id:0
1765 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1766 #: field:sale.report,section_id:0
1771 #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section
1776 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
1777 msgid "Sales in Exception"
1778 msgstr "Ventas en excepción"
1781 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1782 msgid "Sales order lines done"
1786 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1787 #: field:sale.order,user_id:0
1788 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1789 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1790 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1791 #: field:sale.report,user_id:0
1796 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1797 msgid "Salesperson:"
1801 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1802 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1803 msgid "Search Sales Order"
1807 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1808 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1812 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1814 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
1815 " You may have to create it and set it as a default value on "
1820 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1822 "Select how you want to invoice this order. This\n"
1823 " will create a draft invoice that can be modified\n"
1824 " before validation."
1828 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1829 msgid "Send by Email"
1833 #: field:sale.order.line,sequence:0
1838 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1843 #: selection:sale.order,state:0
1844 #: selection:sale.report,state:0
1845 msgid "Shipping Exception"
1846 msgstr "Excepción de Envío"
1849 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1850 msgid "Shipping address :"
1851 msgstr "Domicilio de envío :"
1854 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1855 msgid "Show Lines to Invoice"
1859 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1860 msgid "Some order lines"
1864 #: field:sale.order,origin:0
1865 msgid "Source Document"
1869 #: field:sale.order,state:0
1870 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1871 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1872 #: field:sale.order.line,state:0
1873 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1878 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
1883 #: field:sale.order,message_summary:0
1888 #: help:crm.case.section,invoiced_target:0
1890 "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the "
1892 "team estimates to be able to invoice this month."
1896 #: field:sale.order,amount_tax:0
1897 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1898 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1903 #: field:sale.order,note:0
1904 msgid "Terms and conditions"
1908 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1909 msgid "Terms and conditions..."
1913 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1914 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1918 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1919 msgid "The amount without tax."
1923 #: help:sale.order,project_id:0
1924 msgid "The analytic account related to a sales order."
1925 msgstr "La cuenta analítica relacionada con una orden de venta."
1928 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
1929 msgid "The default working time unit for services is"
1930 msgstr "La unidad por defecto de tiempo de trabajo para servicios es"
1933 #: help:sale.order,amount_tax:0
1934 msgid "The tax amount."
1938 #: help:sale.order,amount_total:0
1939 msgid "The total amount."
1940 msgstr "El importe total."
1943 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103
1945 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
1946 msgstr "El valor del monto de adelanto debe ser positivo"
1949 #: code:addons/sale/sale.py:945
1952 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
1953 "default properties of Product categories."
1955 "No hay una posición fiscal o cuenta de ingresos definida para las "
1956 "propiedades por defecto de las categorías de producto."
1959 #: code:addons/sale/sale.py:154
1961 msgid "There is no default company for the current user!"
1965 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93
1967 msgid "There is no income account defined as global property."
1968 msgstr "No hay cuenta de ingresos definida como propiedad global."
1971 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:97
1973 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1977 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1982 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1984 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
1985 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
1986 "Price and Cost Price.\n"
1987 "-This installs the module sale_margin."
1991 #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0
1992 msgid "This adds the online quotation"
1996 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
1997 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
2001 #: help:sale.order,invoice_ids:0
2003 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
2004 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
2009 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2011 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2012 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2013 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2014 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2015 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2019 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
2021 "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
2022 "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
2023 "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
2024 "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
2025 "Invoice Analysis report in the Accounting application."
2029 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
2031 "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
2032 "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
2033 "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
2034 "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
2035 "Invoice Analysis report in the Accounting application."
2039 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
2044 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
2045 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
2050 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
2052 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
2053 "'Lines to Invoice'."
2057 #: field:sale.order,amount_total:0
2058 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
2059 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2064 #: field:sale.report,price_total:0
2066 msgstr "Precio total"
2069 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
2070 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
2071 msgid "Total Tax Included"
2075 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2076 msgid "Total Without Taxes"
2080 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
2081 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
2085 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
2090 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
2091 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
2092 msgstr "Líneas no facturadas y entregadas"
2095 #: field:sale.order.line,price_unit:0
2096 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2098 msgstr "Precio unitario"
2101 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
2102 #: field:sale.report,product_uom:0
2103 msgid "Unit of Measure"
2104 msgstr "Unidad de Medida"
2107 #: field:sale.order.line,product_uom:0
2108 msgid "Unit of Measure "
2109 msgstr "Unidad de medida "
2112 #: field:sale.order,message_unread:0
2113 msgid "Unread Messages"
2114 msgstr "Mensajes No Leídos"
2117 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
2118 msgid "Untaxed Amount"
2119 msgstr "Importe sin impuestos"
2122 #: view:sale.order:sale.view_order_form
2127 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2129 "Use Invoice the whole sale order to create the final invoice.\n"
2130 " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
2131 " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
2132 " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
2137 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
2139 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2140 " multiple invoicing as part of the same contract "
2146 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
2147 msgid "Use contracts management"
2151 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2152 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
2153 msgstr "Usar múltiples cuentas analíticas en las ventas"
2156 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
2157 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
2161 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2166 #: view:sale.order:sale.view_order_form
2167 msgid "View Invoice"
2168 msgstr "Ver factura"
2171 #: selection:sale.order,state:0
2172 #: selection:sale.report,state:0
2173 msgid "Waiting Schedule"
2174 msgstr "Esperando programación"
2177 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
2178 msgid "Warehouse Features"
2179 msgstr "Características del Almacén"
2182 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
2183 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
2184 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
2187 msgstr "¡Advertencia!"
2190 #: field:sale.order,website_message_ids:0
2191 msgid "Website Messages"
2195 #: help:sale.order,website_message_ids:0
2196 msgid "Website communication history"
2200 #: field:sale.order.line,th_weight:0
2205 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2206 msgid "What do you want to invoice?"
2210 #: code:addons/sale/sale.py:983
2212 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
2216 #: code:addons/sale/sale.py:605
2218 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
2222 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
2224 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
2228 #: code:addons/sale/sale.py:523
2231 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
2233 "No puede agrupar ventas con diferentes monedas para el mismo cliente."
2236 #: code:addons/sale/sale.py:1123
2239 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
2240 "Please set one before choosing a product."
2244 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
2246 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
2250 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2251 msgid "Your Reference:"
2255 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
2256 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"