1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
21 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
22 msgid "account.config.settings"
23 msgstr "account.config.settings"
31 #: report:sale.order:0
33 #: field:sale.order,user_id:0
34 #: view:sale.order.line:0
35 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
37 #: field:sale.report,user_id:0
42 #: help:sale.order,pricelist_id:0
43 msgid "Pricelist for current sales order."
44 msgstr "Tarifa para la orden de venta actual."
48 #: field:sale.report,day:0
53 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
56 msgstr "Cancelar orden"
59 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
61 msgid "Incorrect Data"
62 msgstr "Datos incorrectos"
65 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
67 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
68 msgstr "El valor del monto de adelanto debe ser positivo"
71 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
72 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
76 #: help:sale.order,message_unread:0
77 msgid "If checked new messages require your attention."
78 msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes requieren su atención."
86 #: report:sale.order:0
91 #: help:sale.order,state:0
93 "Gives the status of the quotation or sales order. \n"
94 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs "
95 " in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
96 "list process (Shipping Exception).\n"
97 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
98 " but waiting for the scheduler to run on the order date."
102 #: view:sale.report:0
103 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
104 #: field:sale.shop,project_id:0
105 msgid "Analytic Account"
106 msgstr "Cuenta analítica"
109 #: help:sale.order,message_summary:0
111 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
112 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
114 "Guarda el resumen del Chatter (número de mensajes, ...). Este resumen está "
115 "en formato HTML para ser insertado directamente en las vistas kanban."
118 #: view:sale.report:0
119 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
121 msgstr "# de cantidad"
124 #: code:addons/sale/sale.py:444
126 msgid "Customer Invoices"
130 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
131 #: view:sale.report:0
132 #: field:sale.report,partner_id:0
137 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
139 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
140 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
142 "Permite manejar diferentes precios basados en reglas según categorías de "
144 "Por ejemplo: 10% para revendedores, promoción de 5 EUR en este producto, etc."
147 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
148 msgid "Invoice the whole sales order"
152 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
153 msgid "Default Payment Term"
154 msgstr "Plazo de pago por defecto"
157 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
158 msgid "Allow using different units of measures"
159 msgstr "Permitir el uso de diferentes unidades de medida"
162 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
167 #: report:sale.order:0
172 #: code:addons/sale/sale.py:764
174 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
176 "Por favor devina la cuenta de ingresos para este producto: \"%s\" (id:%d)."
179 #: view:sale.report:0
180 #: field:sale.report,price_total:0
182 msgstr "Precio total"
185 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
186 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
190 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
191 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
192 msgstr "Marque esta opción para agrupar las facturas de los mismos clientes."
195 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
197 "For modifying account analytic view to show important data to project "
198 "manager of services companies.\n"
199 " You can also view the report of account analytic summary "
200 "user-wise as well as month wise.\n"
201 " This installs the module account_analytic_analysis."
205 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
206 msgid "Ordered Quantities"
210 #: field:sale.order,name:0
211 #: field:sale.order.line,order_id:0
212 msgid "Order Reference"
213 msgstr "Referencia de la orden"
217 msgid "Other Information"
218 msgstr "Otra información"
221 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
222 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
223 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
226 msgstr "¡Advertencia!"
229 #: view:sale.config.settings:0
230 msgid "Invoicing Process"
231 msgstr "Proceso de facturación"
235 msgid "Sales Order done"
236 msgstr "Orden de venta lista"
239 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
240 #: view:res.partner:0
241 msgid "Quotations and Sales"
242 msgstr "Presupuestos y ventas"
245 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
247 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
249 "Permite seleccionar y mantener diferentes unidades de medida para los "
253 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
254 msgid "Sales Make Invoice"
255 msgstr "Ventas. Realizar factura"
258 #: code:addons/sale/sale.py:307
260 msgid "Pricelist Warning!"
261 msgstr "¡Advertencia de la lista de precios!"
264 #: field:sale.order.line,discount:0
266 msgstr "Descuento (%)"
269 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
270 msgid "Create & View Invoice"
271 msgstr "Crear y visualizar factura"
274 #: view:board.board:0
275 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
276 msgid "My Quotations"
277 msgstr "Mis cotizaciones"
280 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
281 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
282 msgstr "Permitir configurar alertas por cliente o productos"
285 #: field:sale.shop,name:0
287 msgstr "Nombre de sucursal"
290 #: code:addons/sale/sale.py:598
292 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
296 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
299 " Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
301 " invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
303 " not need this list if you invoice from the delivery orders "
305 " if you invoice sales totally.\n"
313 msgstr "Presupuesto "
316 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
318 msgid "Advance of %s %%"
319 msgstr "Adelanto del %s %%"
322 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
323 msgid "Sales in Exception"
324 msgstr "Ventas en excepción"
327 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
328 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
329 msgstr "Un partner al cual debe asignarse el producto."
333 #: field:sale.order,state:0
334 #: view:sale.order.line:0
335 #: field:sale.order.line,state:0
336 #: view:sale.report:0
341 #: selection:sale.report,month:0
346 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
347 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
351 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
352 msgid "Sales Orders Statistics"
353 msgstr "Estadísticas de pedidos de venta"
356 #: help:sale.order,project_id:0
357 msgid "The analytic account related to a sales order."
358 msgstr "La cuenta analítica relacionada con una orden de venta."
361 #: selection:sale.report,month:0
366 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
368 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
369 " Click to create a quotation that can be converted into a "
373 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sales "
375 " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
381 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
383 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
384 "percentage of the sales order\n"
385 " or a fixed price (for advances) directly from the sales "
386 "order form if you prefer."
390 #: field:sale.order,message_summary:0
400 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
401 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
403 msgid "Advance of %s %s"
404 msgstr "Avance del %s %s"
407 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
408 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
410 #: view:sale.report:0
412 msgstr "Presupuestos"
415 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
416 #: report:sale.order:0
417 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
422 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
423 msgid "Delivery address for current sales order."
424 msgstr "Dirección de envío para la orden de venta actual."
427 #: report:sale.order:0
432 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
433 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
437 #: selection:sale.report,month:0
442 #: field:sale.order,fiscal_position:0
443 msgid "Fiscal Position"
444 msgstr "Posición fiscal"
447 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
449 "Use All to create the final invoice.\n"
450 " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
451 " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
452 " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
457 #: selection:sale.report,state:0
462 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
464 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
465 "'In progress' or 'Manual in progress'."
467 "El vendedor confirma el presupuesto. El estado de la orden de venta se "
468 "convierte 'En proceso' o 'Manual en proceso'."
471 #: view:sale.order.line:0
472 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
476 #: code:addons/sale/sale.py:308
479 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
480 "prices of existing order lines will not be updated."
484 #: report:sale.order:0
489 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
490 msgid "Invoice address for current sales order."
491 msgstr "Dirección de facturación para la orden de venta activa."
494 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
495 msgid "sale.config.settings"
499 #: selection:sale.order,order_policy:0
500 msgid "Before Delivery"
501 msgstr "Antes del envío"
504 #: code:addons/sale/sale.py:781
507 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
508 "default properties of Product categories."
510 "No hay una posición fiscal o cuenta de ingresos definida para las "
511 "propiedades por defecto de las categorías de producto."
514 #: field:sale.order,project_id:0
515 msgid "Contract / Analytic"
519 #: view:sale.report:0
520 msgid "Ordered month of the sales order"
521 msgstr "Pedidos de venta ordenados por meses"
524 #: code:addons/sale/sale.py:505
527 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
529 "No puede agrupar ventas con diferentes monedas para el mismo cliente."
532 #: view:sale.advance.payment.inv:0
533 #: view:sale.make.invoice:0
534 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
539 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
540 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
541 msgid "Quotation sent"
545 #: field:sale.order,invoice_exists:0
546 #: field:sale.order.line,invoiced:0
551 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
553 msgid "Advance Invoice"
554 msgstr "Avanzar factura"
557 #: field:sale.order,date_confirm:0
558 msgid "Confirmation Date"
559 msgstr "Fecha de confirmación"
562 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
563 msgid "Allotment Partner"
564 msgstr "Partner de Distribución"
567 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
568 msgid "Invoice Order"
569 msgstr "Facturar orden"
572 #: selection:sale.report,month:0
577 #: help:sale.order,amount_total:0
578 msgid "The total amount."
579 msgstr "El importe total."
582 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
583 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
587 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
592 #: report:sale.order:0
593 msgid "Invoice address :"
594 msgstr "Domicilio de facturación :"
597 #: field:sale.order.line,product_uom:0
598 msgid "Unit of Measure "
599 msgstr "Unidad de medida "
602 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
603 msgid "The default working time unit for services is"
604 msgstr "La unidad por defecto de tiempo de trabajo para servicios es"
607 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
608 msgid "Invoice Address"
609 msgstr "Domicilio de Facturación"
612 #: view:sale.order.line:0
613 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
617 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
618 msgid "Quotation / Order"
619 msgstr "Cotización / Orden"
622 #: view:sale.report:0
623 #: field:sale.report,nbr:0
633 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
634 msgid "Sales Order Line"
638 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
639 msgid "One employee can have different roles per contract"
648 #: report:sale.order:0
654 #: field:sale.order,order_line:0
656 msgstr "Líneas de la orden"
659 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
660 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
664 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
666 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
667 "different journals,\n"
668 " and perform batch operations on journals.\n"
669 " This installs the module sale_journal."
673 #: field:sale.order,create_date:0
674 msgid "Creation Date"
678 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
679 msgid "Addresses in Sales Orders"
683 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
684 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
685 msgstr "Líneas no facturadas y entregadas"
688 #: report:sale.order:0
693 #: view:sale.report:0
698 #: field:sale.order,pricelist_id:0
699 #: field:sale.report,pricelist_id:0
700 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
702 msgstr "Lista de Precios"
705 #: help:sale.order.line,state:0
707 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
709 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
711 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
713 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
715 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
719 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
721 msgid "There is no income account defined as global property."
725 #: code:addons/sale/sale.py:960
726 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:91
727 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
729 msgid "Configuration Error!"
733 #: help:sale.order,invoice_exists:0
734 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
739 msgid "Send by Email"
743 #: code:addons/sale/res_config.py:97
754 #: view:sale.order.line:0
759 #: view:sale.advance.payment.inv:0
760 msgid "Create and View Invoice"
764 #: report:sale.order:0
765 msgid "Quotation Date"
769 #: field:sale.order,currency_id:0
774 #: code:addons/sale/sale.py:942
777 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
778 "Please set one before choosing a product."
782 #: view:sale.report:0
783 #: field:sale.report,categ_id:0
784 msgid "Category of Product"
788 #: code:addons/sale/sale.py:564
790 msgid "Cannot cancel this sales order!"
795 msgid "Recreate Invoice"
796 msgstr "Re-generar Factura"
799 #: report:sale.order:0
804 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
806 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
807 " Click to create a quotation or sales order for this "
810 " OpenERP will help you efficiently handle the complete sale "
812 " quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
815 " The social feature helps you organize discussions on each "
817 " order, and allow your customer to keep track of the "
819 " of the sales order.\n"
825 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
826 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
829 msgstr "Órdenes de venta"
832 #: selection:sale.order,order_policy:0
837 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
839 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
840 " Click to define a new sale shop.\n"
842 " Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n"
843 " shop also defines the warehouse from which the products will "
845 " delivered for each particular sales.\n"
851 #: field:sale.order,message_is_follower:0
852 msgid "Is a Follower"
856 #: field:sale.order,date_order:0
861 #: view:sale.report:0
862 msgid "Extended Filters..."
866 #: selection:sale.order.line,state:0
871 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
877 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
879 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
880 " You may have to create it and set it as a default value on "
885 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
887 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
888 "wants to sale a given product or a given customer.\n"
889 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
890 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
894 #: code:addons/sale/sale.py:955
896 msgid "No valid pricelist line found ! :"
900 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
901 msgid "Display margins on sales orders"
905 #: help:sale.order,invoice_ids:0
907 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
908 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
913 #: report:sale.order:0
914 msgid "Your Reference"
915 msgstr "Su referencia"
918 #: view:sale.order.line:0
923 #: view:sale.order.line:0
924 msgid "My Sales Order Lines"
928 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
929 #: view:sale.advance.payment.inv:0
930 #: view:sale.make.invoice:0
931 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
936 #: sql_constraint:sale.order:0
937 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
941 #: code:addons/sale/sale.py:952
944 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
945 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
949 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
950 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
951 #: view:sale.advance.payment.inv:0
953 #: field:sale.order,order_policy:0
954 #: view:sale.order.line:0
955 msgid "Create Invoice"
956 msgstr "Crear factura"
959 #: view:sale.order.line:0
960 msgid "Order reference"
964 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
966 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
967 "Manage Related Stock.\n"
968 " This installs the module sale_stock."
972 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
974 "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
975 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
979 #: report:sale.order:0
985 msgid "Quotation Number"
989 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
991 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
992 " Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
994 " OpenERP will help you handle efficiently the complete sale "
996 " from the quotation to the sales order, the\n"
997 " delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
999 " The social feature helps you organize discussions on each "
1001 " order, and allow your customers to keep track of the "
1003 " of the sales order.\n"
1009 #: selection:sale.order.line,type:0
1014 #: report:sale.order:0
1015 msgid "Shipping address :"
1016 msgstr "Domicilio de envío :"
1019 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1020 msgid "Draft state of sales order"
1024 #: help:sale.order,message_ids:0
1025 msgid "Messages and communication history"
1029 #: view:sale.order:0
1030 msgid "New Copy of Quotation"
1034 #: field:res.partner,sale_order_count:0
1035 msgid "# of Sales Order"
1039 #: code:addons/sale/sale.py:983
1041 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
1045 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1046 msgid "Properties on lines"
1050 #: code:addons/sale/sale.py:865
1053 "Before choosing a product,\n"
1054 " select a customer in the sales form."
1058 #: view:sale.order:0
1059 msgid "Total Tax Included"
1063 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
1065 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
1069 #: view:sale.report:0
1070 msgid "Ordered date of the sales order"
1074 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
1075 msgid "Confirm Quotation"
1076 msgstr "Confirmar cotización"
1079 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
1080 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
1081 msgid "Order Lines to Invoice"
1082 msgstr "Lineas de pedido a facturar"
1085 #: view:sale.order:0
1086 #: view:sale.order.line:0
1087 #: view:sale.report:0
1092 #: view:sale.config.settings:0
1093 msgid "Product Features"
1097 #: selection:sale.order,state:0
1098 #: selection:sale.report,state:0
1099 msgid "Waiting Schedule"
1100 msgstr "Esperando programación"
1103 #: view:sale.order.line:0
1104 #: field:sale.report,product_uom:0
1105 msgid "Unit of Measure"
1109 #: field:sale.order.line,type:0
1110 msgid "Procurement Method"
1114 #: view:sale.order:0
1115 #: field:sale.order,message_unread:0
1116 msgid "Unread Messages"
1120 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
1121 msgid "Quotation confirmed"
1125 #: selection:sale.order,state:0
1126 msgid "Draft Quotation"
1130 #: field:sale.order,amount_tax:0
1131 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1136 #: view:sale.order:0
1137 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1141 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
1143 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
1145 " This is mostly used when a user encodes his timesheet. The "
1146 "values are retrieved and the fields are auto-filled.\n"
1147 " But the possibility to change these values is still "
1149 " This installs the module analytic_user_function."
1153 #: help:sale.order,create_date:0
1154 msgid "Date on which sales order is created."
1158 #: view:sale.order:0
1159 msgid "Terms and conditions..."
1163 #: view:sale.make.invoice:0
1164 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1165 msgid "Create Invoices"
1169 #: code:addons/sale/sale.py:277
1170 #: code:addons/sale/sale.py:820
1171 #: code:addons/sale/sale.py:983
1173 msgid "Invalid Action!"
1177 #: report:sale.order:0
1182 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1183 msgid "Advance Amount"
1187 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1188 msgid "Shipped Quantities"
1189 msgstr "Cantidades enviadas"
1192 #: view:sale.order:0
1193 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
1197 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
1199 "The sales order will automatically create the invoice proposition (draft "
1200 "invoice). You have to choose "
1201 "if you want your invoice based on ordered "
1205 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1206 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1207 msgid "Make Invoices"
1211 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1212 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
1216 #: view:sale.order:0
1217 #: view:sale.order.line:0
1222 #: view:sale.report:0
1223 msgid "Ordered Year of the sales order"
1227 #: selection:sale.report,month:0
1232 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1234 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
1235 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
1239 #: view:sale.order:0
1240 msgid "Cancel Quotation"
1244 #: selection:sale.order,state:0
1245 #: selection:sale.report,state:0
1246 msgid "Shipping Exception"
1247 msgstr "Excepción de Envío"
1250 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1251 msgid "Group the invoices"
1252 msgstr "Agrupar las facturas"
1255 #: view:sale.config.settings:0
1256 msgid "Contracts Management"
1260 #: view:sale.report:0
1261 #: field:sale.report,month:0
1266 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1267 msgid "To be reviewed by the accountant."
1271 #: view:sale.order:0
1272 msgid "My Sales Orders"
1276 #: view:sale.make.invoice:0
1277 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1278 msgid "Create invoices"
1279 msgstr "Crear Facturas"
1282 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1283 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1287 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1288 msgid "Drives procurement and invoicing"
1292 #: field:sale.order,invoiced:0
1297 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1298 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1299 #: view:sale.report:0
1300 msgid "Sales Analysis"
1304 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1305 #: view:sale.order:0
1306 #: selection:sale.report,state:0
1311 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1313 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1314 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1315 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1319 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
1320 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
1324 #: field:sale.order,paypal_url:0
1329 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
1330 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
1334 #: code:addons/sale/sale.py:185
1336 msgid "There is no default shop for the current user's company!"
1340 #: code:addons/sale/sale.py:277
1343 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
1347 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
1348 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
1349 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1350 #: view:res.partner:0
1351 #: view:sale.order:0
1352 #: view:sale.report:0
1357 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1359 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
1360 " This gives the profitability by calculating the difference "
1361 "between the Unit Price and Cost Price.\n"
1362 " This installs the module sale_margin."
1366 #: report:sale.order:0
1367 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1369 msgstr "Precio unitario"
1372 #: view:sale.order:0
1373 #: selection:sale.order,state:0
1374 #: view:sale.order.line:0
1375 #: selection:sale.order.line,state:0
1376 #: selection:sale.report,state:0
1381 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
1382 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
1383 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1384 #: view:sale.order:0
1390 #: field:sale.order,origin:0
1391 msgid "Source Document"
1395 #: view:sale.order.line:0
1400 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1401 msgid "Invoice Sales Order"
1405 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1406 msgid "The amount without tax."
1410 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1411 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1415 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
1418 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
1419 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
1421 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
1423 " <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
1424 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
1426 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
1427 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
1428 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
1429 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
1430 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
1431 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
1432 " % if object.origin:\n"
1433 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
1435 " % if object.client_order_ref:\n"
1436 " Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
1438 " % if object.user_id:\n"
1439 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
1440 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
1444 " % if object.paypal_url:\n"
1446 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
1447 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
1448 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
1449 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
1454 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
1455 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
1458 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
1459 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
1460 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
1461 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
1463 " <strong style=\"text-"
1464 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
1466 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
1467 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
1468 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
1469 " % if object.company_id.street:\n"
1470 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
1472 " % if object.company_id.street2:\n"
1473 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
1475 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1476 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
1478 " % if object.company_id.country_id:\n"
1479 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
1480 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
1484 " % if object.company_id.phone:\n"
1485 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
1486 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
1487 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
1488 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
1491 " % if object.company_id.website:\n"
1494 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
1504 #: view:sale.order.line:0
1505 #: field:sale.order.line,product_id:0
1506 #: view:sale.report:0
1507 #: field:sale.report,product_id:0
1512 #: help:sale.order,order_policy:0
1514 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1516 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1517 "when the products have been delivered. \n"
1518 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1519 "paid before the products can be delivered."
1523 #: view:account.invoice.report:0
1524 #: view:board.board:0
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
1526 msgid "Monthly Turnover"
1530 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1532 msgstr "Facturado en"
1535 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1536 msgid "Fixed price (deposit)"
1540 #: report:sale.order:0
1541 msgid "Date Ordered"
1542 msgstr "Fecha ordenada"
1545 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1547 msgstr "UdV del producto"
1550 #: selection:sale.report,state:0
1551 msgid "Manual In Progress"
1552 msgstr "Manual en proceso"
1555 #: view:sale.order.line:0
1560 #: view:sale.order:0
1561 msgid "Confirm Sale"
1565 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1566 msgid "From a sales order"
1570 #: view:sale.order:0
1571 msgid "Ignore Exception"
1575 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1577 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1578 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1579 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1584 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1585 msgid "Some order lines"
1589 #: view:res.partner:0
1590 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
1594 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
1595 msgid "Discount on lines"
1599 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1600 msgid "Customer Reference"
1604 #: field:sale.order,amount_total:0
1605 #: view:sale.order.line:0
1610 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1612 "Select how you want to invoice this order. This\n"
1613 " will create a draft invoice that can be modified\n"
1614 " before validation."
1618 #: view:board.board:0
1619 msgid "Sales Dashboard"
1623 #: view:sale.order.line:0
1624 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
1628 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
1630 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
1631 " method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
1633 " (650€/day for a developer), the duration (one year support "
1635 " You will be able to follow the progress of the contract and "
1636 "invoice automatically.\n"
1637 " It installs the account_analytic_analysis module."
1641 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
1643 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
1648 #: help:sale.order,date_confirm:0
1649 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1653 #: code:addons/sale/sale.py:565
1655 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
1659 #: field:sale.order,company_id:0
1660 #: field:sale.order.line,company_id:0
1661 #: view:sale.report:0
1662 #: field:sale.report,company_id:0
1663 #: field:sale.shop,company_id:0
1668 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1669 msgid "Invoice Date"
1673 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1674 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1678 #: selection:sale.order,state:0
1679 #: selection:sale.report,state:0
1680 msgid "Invoice Exception"
1681 msgstr "Excepción de factura"
1684 #: code:addons/sale/sale.py:865
1686 msgid "No Customer Defined !"
1687 msgstr "¡No se ha definido un cliente!"
1690 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
1691 msgid "Delivery Address"
1695 #: selection:sale.order,state:0
1696 msgid "Sale to Invoice"
1700 #: view:sale.config.settings:0
1701 msgid "Warehouse Features"
1705 #: view:sale.order.line:0
1710 #: field:sale.order,message_ids:0
1715 #: field:sale.config.settings,module_project:0
1720 #: code:addons/sale/sale.py:185
1721 #: code:addons/sale/sale.py:363
1722 #: code:addons/sale/sale.py:504
1723 #: code:addons/sale/sale.py:598
1724 #: code:addons/sale/sale.py:763
1725 #: code:addons/sale/sale.py:780
1731 #: report:sale.order:0
1733 msgstr "Total neto :"
1736 #: help:sale.order.line,type:0
1738 "From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for "
1740 "On order: When needed, the product is purchased or produced."
1744 #: selection:sale.order,state:0
1745 #: selection:sale.order.line,state:0
1746 #: selection:sale.report,state:0
1751 #: view:sale.order.line:0
1752 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1756 #: selection:sale.order,state:0
1757 msgid "Quotation Sent"
1761 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
1762 msgid "Email composition wizard"
1766 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1767 #: field:sale.order,shop_id:0
1768 #: view:sale.report:0
1769 #: field:sale.report,shop_id:0
1774 #: field:sale.report,date_confirm:0
1775 msgid "Date Confirm"
1779 #: code:addons/sale/sale.py:364
1781 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1785 #: view:sale.config.settings:0
1786 msgid "Contract Features"
1790 #: code:addons/sale/sale.py:287
1791 #: code:addons/sale/sale.py:584
1792 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1793 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1794 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1795 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
1796 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1797 #: view:sale.order:0
1798 #: selection:sale.order,state:0
1804 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1805 msgid "Quantity (UoS)"
1806 msgstr "Cantidad (UdV)"
1809 #: selection:sale.order.line,state:0
1814 #: field:sale.order,note:0
1815 msgid "Terms and conditions"
1819 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1824 #: code:addons/sale/sale.py:820
1826 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
1830 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
1835 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1836 msgid "Invoice Lines"
1837 msgstr "Líneas de Facturación"
1840 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1841 #: view:sale.order:0
1842 #: view:sale.order.line:0
1843 msgid "Sales Order Lines"
1844 msgstr "Líneas en orden de venta"
1847 #: view:sale.config.settings:0
1848 msgid "Default Options"
1852 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
1853 msgid "Analytic accounting for sales"
1857 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1858 msgid "Invoiced Ratio"
1862 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
1864 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1868 #: selection:sale.order,order_policy:0
1869 msgid "On Delivery Order"
1873 #: view:sale.report:0
1874 msgid "Reference Unit of Measure"
1878 #: view:sale.order.line:0
1879 msgid "Sales order lines done"
1883 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
1886 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1887 "following reasons:\n"
1888 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1889 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1893 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1898 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1903 #: selection:sale.report,month:0
1908 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
1910 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1914 #: view:sale.order.line:0
1919 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1920 msgid "Old Quotations"
1924 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1925 msgid "Untaxed Amount"
1926 msgstr "Importe sin impuestos"
1929 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
1930 msgid "Analytic Accounting for Sales"
1931 msgstr "Cuenta analítica para las ventas"
1934 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1935 msgid "Open Sale Menu"
1939 #: selection:sale.report,month:0
1944 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
1946 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
1950 #: selection:sale.order.line,state:0
1955 #: help:sale.order,amount_tax:0
1956 msgid "The tax amount."
1960 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
1961 msgid "Email Templates"
1965 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
1967 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
1968 "'Lines to Invoice'."
1972 #: view:sale.order.line:0
1974 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
1979 #: selection:sale.report,month:0
1984 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1985 msgid "Advance Product"
1986 msgstr "Anticipo de producto"
1989 #: help:sale.order.line,sequence:0
1990 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
1994 #: selection:sale.report,month:0
1999 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
2000 msgid "Sales Order in Progress"
2001 msgstr "Órdenes de venta en proceso"
2004 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
2005 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
2009 #: help:sale.order,origin:0
2010 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
2014 #: view:sale.report:0
2015 #: field:sale.report,delay:0
2016 msgid "Commitment Delay"
2020 #: field:sale.report,state:0
2021 msgid "Order Status"
2025 #: view:sale.advance.payment.inv:0
2026 msgid "Show Lines to Invoice"
2030 #: field:sale.report,date:0
2035 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
2036 msgid "Confirmed sales order to invoice."
2040 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
2041 msgid "Sales Order Confirmed"
2045 #: selection:sale.order.line,type:0
2047 msgstr "desde stock"
2050 #: code:addons/sale/sale.py:944
2052 msgid "No Pricelist ! : "
2056 #: view:sale.order:0
2057 msgid "Sales Order "
2061 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
2062 msgid "Use contracts management"
2066 #: help:sale.order,invoiced:0
2067 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
2071 #: report:sale.order:0
2072 #: field:sale.order.line,name:0
2074 msgstr "Descripción"
2077 #: selection:sale.report,month:0
2082 #: view:sale.make.invoice:0
2083 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
2087 #: view:sale.order:0
2088 msgid "Order Number"
2092 #: view:sale.order:0
2093 #: field:sale.order,partner_id:0
2094 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
2099 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
2104 #: selection:sale.report,month:0
2109 #: selection:sale.report,month:0
2114 #: view:sale.config.settings:0
2116 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2117 " multiple invoicing as part of the same contract "
2123 #: view:sale.order:0
2124 #: view:sale.order.line:0
2125 msgid "Search Sales Order"
2129 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2130 msgid "What do you want to invoice?"
2134 #: view:sale.order.line:0
2135 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
2139 #: field:sale.order.line,sequence:0
2144 #: report:sale.order:0
2145 #: field:sale.order,payment_term:0
2146 msgid "Payment Term"
2147 msgstr "Término de pago"
2150 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2151 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
2155 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2157 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2158 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2159 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2160 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2161 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2165 #: report:sale.order:0
2166 msgid "Quotation N°"
2167 msgstr "Cotización Nº"
2170 #: view:sale.report:0
2175 #: view:sale.report:0
2176 #: field:sale.report,year:0