1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 17:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
22 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
23 msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
24 msgstr "Πωλήσεις ανά Πωλητή τις τελευταίες 90 μέρες"
27 #: help:sale.installer,delivery:0
28 msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
29 msgstr "Επιτρέπει τον υπολογισμό του κόστους μεταφοράς στις προσφορές σου"
32 #: help:sale.order,picking_policy:0
34 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
35 "accept partial shipments or not?"
37 "Αν δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα για να παραδώσετε όλη την παραγγελία, "
38 "αποδέχεστε μερικώς εκτελεσμένες αποστολές ή όχι;"
41 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
42 msgid "Shipping address for current sales order."
43 msgstr "Διέυθυνση αποστολής για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης."
46 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0
51 #: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0
56 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
59 msgstr "Ακύρωση Εντολής"
62 #: view:sale.config.picking_policy:0
63 msgid "Configure Sales Order Logistics"
64 msgstr "Διαμορφώστε την Εφοδιαστικ΄΄η των Παραγγελιών Πώλησης"
67 #: code:addons/sale/sale.py:638
69 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
73 #: selection:sale.order,order_policy:0
74 msgid "Payment Before Delivery"
75 msgstr "Πληρωμή Πριν Την Παράδοση"
78 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
81 msgstr "Προειδοποίηση!"
84 #: report:sale.order:0
89 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
90 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
94 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
99 #: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0
100 #: field:sale.shop,project_id:0
101 msgid "Analytic Account"
102 msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
105 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
107 "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
108 "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
109 "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
113 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
114 msgid "Procurement Order"
115 msgstr "Παραγγελία Προμήθειας"
118 #: view:sale.report:0 field:sale.report,partner_id:0
125 msgstr "Γραμμή Εντολής"
128 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
130 "Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
131 "OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
132 "confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
133 "handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
134 "delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
135 "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
136 "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
140 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
142 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
143 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
144 "choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
145 "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
150 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
151 msgid "Default Payment Term"
152 msgstr "Προκαθορισμένος Όρος Πληρωμής"
155 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
156 msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
157 msgstr "Προσδιορίστε Πολιτική Μεταφορικών για την Παραγγελία Πώλησης"
160 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0
161 #: view:sale.report:0
166 #: report:sale.order:0
171 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
172 msgid "Force Assignation"
173 msgstr "Δυναμική Ανάθεση"
176 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
177 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
178 msgstr "Τσέκαρε αυτό το κουτί για να ομαδοποιήσεις τα τιμολόγια ανά πελάτη"
181 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
182 msgid "Ordered Quantities"
183 msgstr "Παραγγελθέντα Τεμάχια"
186 #: view:sale.report:0
187 msgid "Sales by Salesman"
188 msgstr "Πωλήσεις ανά Πωλητή"
191 #: field:sale.order.line,move_ids:0
192 msgid "Inventory Moves"
193 msgstr "Κινήσεις Αποθήκης"
196 #: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0
197 msgid "Order Reference"
198 msgstr "Παραπομπή Εντολής"
202 msgid "Other Information"
203 msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
211 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
213 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
214 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
216 "Το τιμολόγιο δημιουργείται αυτόματα εάν η πολιτική αποστολής είναι "
217 "'Τιμολόγιο από παραλαβή' ή 'Τιμολόγιο με παραγγελία μετά την παραλαβή'."
220 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
221 msgid "Sales Make Invoice"
222 msgstr "Πωλήσεις Δημιουργία Τιμολογίου"
226 msgid "Recreate Packing"
227 msgstr "Επαναδημιουργία Συσκευασίας"
230 #: field:sale.order.line,discount:0
235 #: help:res.company,security_lead:0
237 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
239 "Αυτές είναι οι μέρες που προστέθηκαν σε αυτό που υποσχεθήκατε στους πελάτες "
240 "για λόγους ασφαλείας."
243 #: view:board.board:0
244 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
245 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
246 msgid "Sales Manager Dashboard"
247 msgstr "Ταμπλό Διευθυντή Πώλήσεων"
250 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
255 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
256 msgid "From a sales order"
257 msgstr "Από παραγγελία πώλησης"
260 #: field:sale.shop,name:0
262 msgstr "Όνομα καταστήματος"
265 #: code:addons/sale/sale.py:1171
267 msgid "No Customer Defined !"
268 msgstr "Δεν έχει Οριστεί Πελάτης!"
271 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
272 msgid "Sales in Exception"
273 msgstr "Πωλήσεις σε Εξαίρεση"
278 msgstr "Ρύθμιση σε πρόχειρο"
286 #: help:sale.order,order_policy:0
288 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
289 " - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and "
290 "then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
291 " - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly "
292 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
293 "the draft invoice.\n"
294 " - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft "
295 "invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
296 " - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
297 "during the picking process."
301 #: code:addons/sale/sale.py:1034
304 "There is no income category account defined in default Properties for "
305 "Product Category or Fiscal Position is not defined !"
309 #: view:sale.installer:0
311 msgstr "Παραμετροποίηση"
314 #: constraint:stock.move:0
315 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
319 #: code:addons/sale/sale.py:655
321 msgid "invalid mode for test_state"
322 msgstr "άκυρη κατάσταση για test_state"
325 #: selection:sale.report,month:0
330 #: code:addons/sale/sale.py:617
332 msgid "Could not cancel this sales order !"
333 msgstr "Δεν μπορεί να κυρωθεί αυτή η παραγγελία πώλησης !"
336 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
337 msgid "Sales Orders Statistics"
338 msgstr "Στατιστικά Πωλήσεων Παραγγελιών"
341 #: help:sale.order,project_id:0
342 msgid "The analytic account related to a sales order."
343 msgstr "Ο αναλυτικός λογαριασμός που σχετίζεται με την παραγγελία πώλησης"
346 #: selection:sale.report,month:0
351 #: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0
356 #: help:sale.order,pricelist_id:0
357 msgid "Pricelist for current sales order."
358 msgstr "Τιμοκατάλογος για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης."
361 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
362 msgid "Delivery Order Only"
363 msgstr "Μόνον Εντολή Παράδοσης"
366 #: report:sale.order:0
371 #: help:sale.order.line,delay:0
373 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
376 "Ημέρες μεταξύ της επιβεβαίωσης παραγγελίας και της παραλαβής των προϊόντων "
380 #: report:sale.order:0
381 msgid "Quotation Date"
382 msgstr "Ημερομηνία Προσφοράς"
385 #: field:sale.order,fiscal_position:0
386 msgid "Fiscal Position"
387 msgstr "Λογιστική Θέση"
390 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0
395 #: field:sale.order.line,number_packages:0
396 msgid "Number Packages"
397 msgstr "Αριθμός συσκευασίας"
400 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
405 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
407 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
408 "'In progress' or 'Manual in progress'."
412 #: code:addons/sale/sale.py:1079
414 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
416 "Πρέπει πρώτα να ακυρώσετε τις κινήσεις στοκ που συνδέονται με αυτή τη γραμμή "
420 #: code:addons/sale/sale.py:1147
423 msgstr "(δεν υπάρχει)"
426 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
428 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
429 "have to create it and set it as a default value on this field."
431 "Επιλέξτε ένα προϊόν τύπου υπηρεσίας που ονομάζεται 'Προηγμένο Προϊόν'. "
432 "Μπορεί να χρειαστεί να το δημιουργήσετε και να θέσετε προεπιλεγμένη τιμή για "
436 #: report:sale.order:0
441 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
444 "You cannot make an advance on a sales order "
445 "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
449 #: view:sale.order:0 field:sale.order,note:0 view:sale.order.line:0
450 #: field:sale.order.line,notes:0
455 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
456 msgid "Invoice address for current sales order."
457 msgstr "Διέυθυνση Τιμολόγησης για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης."
460 #: view:sale.installer:0
461 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
462 msgstr "Εμπλουτίστε την βασική Εφαρμογή Πωλήσεων με επιπλέον λειτουργίες"
465 #: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0
467 msgstr "Τιμολογημένα"
470 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
471 msgid "Delivery Order"
472 msgstr "Εντολή Παράδοσης"
475 #: field:sale.order,date_confirm:0
476 msgid "Confirmation Date"
477 msgstr "Ημερομηνία Επιβεβαίωσης"
480 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
481 msgid "Allotment Partner"
482 msgstr "Συνεργάτης Παροχής"
485 #: sql_constraint:sale.order:0
486 msgid "Order Reference must be unique !"
487 msgstr "Η αναφορά Παραγγελίας πρέπει να είναι μοναδική"
490 #: selection:sale.report,month:0
495 #: help:sale.order,amount_total:0
496 msgid "The total amount."
497 msgstr "Το συνολικό ποσό."
500 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
505 #: report:sale.order:0
506 msgid "Invoice address :"
507 msgstr "Διεύθυνση τιμολογίου:"
510 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
512 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
517 #: help:sale.order,incoterm:0
519 "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
520 "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
524 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
525 msgid "Invoice Address"
526 msgstr "Διεύθυνση Τιμολογίου"
529 #: view:sale.order.line:0
530 msgid "Search Uninvoiced Lines"
531 msgstr "Αναζήτηση Ατιμολόγητων γραμμών"
534 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
535 msgid "Quotation / Order"
536 msgstr "Προσφορά / Εντολή"
539 #: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0
544 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
545 msgid "Sales Open Invoice"
546 msgstr "Τιμολόγιο Πώλησης Ανοιχτό"
549 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
550 #: field:stock.move,sale_line_id:0
551 msgid "Sales Order Line"
552 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης"
555 #: view:sale.config.picking_policy:0
556 msgid "Setup your sales workflow and default values."
560 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
565 #: report:sale.order:0
570 #: field:sale.order,order_line:0
572 msgstr "Γραμμές Εντολής"
576 msgid "Untaxed amount"
577 msgstr "Αφορολόγητο ποσό"
580 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
581 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
582 msgid "Lines to Invoice"
583 msgstr "Γραμμές προς τιμολόγηση"
586 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
587 msgid "Quantity (UoM)"
588 msgstr "Ποσότητα (ΜΜ)"
591 #: field:sale.order,create_date:0
592 msgid "Creation Date"
593 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
596 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
597 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
598 msgstr "Μή τιμολογημένα και Απεσταλμένες Γραμμές"
601 #: report:sale.order:0
606 #: view:sale.report:0
608 msgstr "Οι πωλήσεις μου"
611 #: code:addons/sale/sale.py:295 code:addons/sale/sale.py:1074
612 #: code:addons/sale/sale.py:1303
614 msgid "Invalid action !"
615 msgstr "Άκυρη ενέργεια!"
618 #: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0
619 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
621 msgstr "Τιμοκατάλογος"
624 #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0
631 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
634 #: view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shipped:0
635 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
640 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
641 msgid "All Quotations"
642 msgstr "Όλες οι προσφορές"
645 #: selection:sale.order,order_policy:0
646 msgid "Invoice On Order After Delivery"
647 msgstr "Τιμολογήση σε Παραγγελία μετά την Παραλαβή"
650 #: selection:sale.report,month:0
655 #: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0
656 msgid "Category of Product"
657 msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
660 #: report:sale.order:0
667 msgstr "Κινήσεις Αποθεμάτων"
670 #: view:sale.report:0
675 #: field:sale.order,state:0 field:sale.report,state:0
677 msgstr "Κατάσταση Εντολών"
680 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
681 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
682 msgstr "Είστε σιγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε τιμολόγιο(α);"
685 #: view:sale.report:0
686 msgid "Sales By Month"
687 msgstr "Πωλήσεις ανά Μήνα"
690 #: code:addons/sale/sale.py:1078
692 msgid "Could not cancel sales order line!"
696 #: field:res.company,security_lead:0
697 msgid "Security Days"
698 msgstr "Ημέρες Ασφαλείας"
701 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
702 msgid "Procurement of sold material"
707 msgid "Create Final Invoice"
708 msgstr "Δημιουργεία Τελικού Τιμολογίου"
711 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
712 msgid "Shipping Address"
713 msgstr "Διεύθυνση Παράδοσης"
716 #: help:sale.order,shipped:0
718 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
719 "only after the scheduler(s) have been launched."
723 #: view:sale.report:0
724 msgid "Extended Filters..."
725 msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
728 #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
731 " The base module to manage quotations and sales orders.\n"
733 " * Workflow with validation steps:\n"
734 " - Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
735 " * Invoicing methods:\n"
736 " - Invoice on order (before or after shipping)\n"
737 " - Invoice on delivery\n"
738 " - Invoice on timesheets\n"
739 " - Advance invoice\n"
740 " * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n"
741 " * Products stocks and prices\n"
742 " * Delivery methods:\n"
743 " - all at once, multi-parcel\n"
744 " - delivery costs\n"
745 " * Dashboard for salesman that includes:\n"
746 " * Your open quotations\n"
747 " * Top 10 sales of the month\n"
748 " * Cases statistics\n"
749 " * Graph of sales by product\n"
750 " * Graph of cases of the month\n"
755 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0
757 msgstr "Κατάστημα Πώλησης"
760 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
765 #: selection:sale.report,month:0
775 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
776 msgid "Picking Default Policy"
777 msgstr "Προεπιλεγμένη Πολιτική Παραλαβής"
780 #: help:sale.order,invoice_ids:0
782 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
783 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
788 #: report:sale.order:0
789 msgid "Your Reference"
790 msgstr "Ο αριθμός πρωτοκόλλου σας"
793 #: help:sale.order,partner_order_id:0
795 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
797 "Το όνομα και οι διευθύνσεις της επαφής που ζήτησε παραγγελία ή προσφορά."
800 #: code:addons/sale/sale.py:966
802 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
806 #: view:sale.order.line:0
816 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
817 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
818 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
819 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0
820 #: view:sale.order.line:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
825 #: field:sale.installer,sale_order_dates:0
826 msgid "Sales Order Dates"
827 msgstr "Ημερομηνίες Παραγγελιών Πώλησης"
830 #: selection:sale.order.line,state:0
835 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
836 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
837 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
838 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order.line:0
839 msgid "Create Invoice"
840 msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
843 #: field:sale.installer,sale_margin:0
844 msgid "Margins in Sales Orders"
845 msgstr "Περιθώρια στις Παραγγελίες Πωλήσεων"
849 msgid "Total Tax Excluded"
850 msgstr "Συνολικός Φόρος που δεν εμπεριέχεται"
858 #: view:sale.report:0
859 msgid "Sales by Partner"
860 msgstr "Πωλήσεις ανά Συνεργάτη"
863 #: field:sale.order,partner_order_id:0
864 msgid "Ordering Contact"
865 msgstr "Επαφή Τιμολογίου"
868 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
869 #: view:sale.open.invoice:0
871 msgstr "Άνοιχτο Τιμολογίου"
874 #: report:sale.order:0 view:sale.order.line:0
879 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer
880 #: view:sale.config.picking_policy:0
881 #: view:sale.installer:0
882 msgid "Sales Application Configuration"
886 #: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0
888 msgstr "Συνολική Τιμή"
891 #: selection:sale.order.line,type:0
896 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
897 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
901 #: field:sale.order,picking_ids:0
902 msgid "Related Picking"
903 msgstr "Σχετική Παραλαβή"
906 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
911 #: report:sale.order:0
912 msgid "Shipping address :"
913 msgstr "Διεύθυνση παράδοσης:"
916 #: view:board.board:0
917 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
918 msgid "Sales per Customer in last 90 days"
922 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
923 msgid "Draft state of sales order"
924 msgstr "Πρόχειρη κατάσταση των παραγγελιών πώλησης"
927 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
928 msgid "Create Delivery Order"
929 msgstr "Δημιουργία Παραγγελία Παραλαβής"
932 #: field:sale.installer,delivery:0
933 msgid "Delivery Costs"
934 msgstr "Κόστος Μεταφορικών"
938 msgid "Total Tax Included"
939 msgstr "Συνολικός Φόρος που εμπεριέχεται"
942 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
943 msgid "Create Pick List"
944 msgstr "Δημιουργία Λίστας Παραλαβής"
947 #: view:sale.report:0
948 msgid "Sales by Product Category"
949 msgstr "Πωλήσεις κατά Κατηγορία Προϊόντος"
952 #: selection:sale.order,picking_policy:0
953 msgid "Partial Delivery"
954 msgstr "Μερική Παράδοση"
957 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
958 msgid "Confirm Quotation"
959 msgstr "Επιβεβαίωση Πώλησης"
962 #: help:sale.order,origin:0
963 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
967 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0
969 msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
973 msgid "Recreate Invoice"
974 msgstr "Επαναδημιουργία Τιμολογίου"
977 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
978 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
979 msgid "Deliveries to Invoice"
980 msgstr "Παραλαβές προς Τιμολόγιση"
983 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
984 msgid "Waiting Schedule"
985 msgstr "Χρονοδιάγραμμα Αναμονής"
988 #: field:sale.order.line,type:0
989 msgid "Procurement Method"
990 msgstr "Μέθοδος Προμήθειας"
993 #: view:sale.config.picking_policy:0
994 #: view:sale.installer:0
999 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
1004 #: view:sale.order:0
1006 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
1009 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
1010 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
1014 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
1016 msgstr "Επιβεβαίωση"
1019 #: view:sale.order:0
1020 msgid "Confirm Order"
1021 msgstr "Επιβεβαίωση Εντολής"
1024 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
1025 msgid "Create Procurement Order"
1029 #: view:sale.order:0 field:sale.order,amount_tax:0
1030 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1035 #: field:sale.order,order_policy:0
1036 msgid "Shipping Policy"
1037 msgstr "Πολτική Μεταφορών"
1040 #: help:sale.order,create_date:0
1041 msgid "Date on which sales order is created."
1045 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
1047 msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
1050 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
1051 msgid "Create Invoices"
1052 msgstr "Δημιουργία τιμολογίων"
1055 #: view:sale.order:0
1057 msgstr "Επιπλέον Πληροφορία"
1060 #: report:sale.order:0
1065 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1066 msgid "Advance Amount"
1070 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1071 msgid "Shipped Quantities"
1072 msgstr "Παραδοθέντα Τεμάχια"
1075 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1076 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
1077 msgstr "Τιμολόγια βάσει εντολών πώλησης"
1080 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
1081 msgid "Picking List"
1085 #: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503
1086 #: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016
1087 #: code:addons/sale/sale.py:1033
1093 #: code:addons/sale/sale.py:603
1095 msgid "Could not cancel sales order !"
1099 #: selection:sale.report,month:0
1104 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
1109 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1110 msgid "Shipping Exception"
1111 msgstr "Εξαίρεση Παράδοσης"
1114 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1115 msgid "Group the invoices"
1116 msgstr "Ομαδοποίηση τιμολογίων"
1119 #: selection:sale.order,order_policy:0
1120 msgid "Shipping & Manual Invoice"
1121 msgstr "Παράδοση & Χειροκίνητη Τιμολόγηση"
1124 #: code:addons/sale/sale.py:1051
1126 msgid "Picking Information !"
1130 #: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0
1135 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1136 msgid "Sales Management"
1137 msgstr "Διαχείριση Πωλήσεων"
1140 #: selection:sale.order,order_policy:0
1141 msgid "Invoice From The Picking"
1145 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1146 msgid "To be reviewed by the accountant."
1150 #: view:sale.report:0
1151 msgid "Reference UoM"
1155 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1156 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1160 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1162 "By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products "
1163 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1164 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1165 "operations by the worker."
1169 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1170 msgid "Old Quotations"
1174 #: field:sale.order,invoiced:0
1179 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1180 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0
1181 msgid "Sales Analysis"
1182 msgstr "Ανάλυση Πωλήσεων"
1185 #: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0
1190 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1191 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1196 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1198 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1199 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1200 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1204 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1206 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
1210 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1211 #: view:sale.order:0 view:sale.report:0
1216 #: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0
1218 msgstr "Τιμή Μονάδας"
1221 #: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
1222 #: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0
1224 msgstr "Εκπληρωμένο"
1227 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer
1228 msgid "sale.installer"
1232 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1233 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1238 #: code:addons/sale/sale.py:1171
1241 "You have to select a customer in the sales form !\n"
1242 "Please set one customer before choosing a product."
1246 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1247 msgid "Picking List & Delivery Order"
1251 #: field:sale.order,origin:0
1252 msgid "Source Document"
1256 #: view:sale.order.line:0
1258 msgstr "Εκκρεμότητες"
1261 #: field:sale.order,picking_policy:0
1262 msgid "Picking Policy"
1266 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
1267 msgid "Document of the move to the customer."
1271 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1272 msgid "The amount without tax."
1276 #: code:addons/sale/sale.py:604
1278 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
1282 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1283 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1287 #: field:sale.order,incoterm:0
1292 #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0
1293 #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0
1298 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
1303 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1304 msgid "Cancel Assignation"
1305 msgstr "Ακύρωση Ανάθεσης"
1308 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
1309 msgid "sale.config.picking_policy"
1310 msgstr "sale.config.picking_policy"
1313 #: help:sale.order,state:0
1315 "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
1316 "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
1317 "the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
1318 "(Shipping Exception). \n"
1319 "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
1320 "waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'."
1324 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1326 msgstr "Τιμολόγηση σε"
1329 #: report:sale.order:0
1330 msgid "Date Ordered"
1331 msgstr "Ημερομηνία Εντολής"
1334 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1336 msgstr "ΜοΠ Προϊόντος"
1339 #: selection:sale.report,state:0
1340 msgid "Manual In Progress"
1341 msgstr "Χειροκίνητη σε εξέλιξη"
1344 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1346 msgstr "1η ΜΜ Προϊόντος"
1349 #: view:sale.order:0
1354 #: view:sale.order.line:0
1359 #: code:addons/sale/sale.py:1017
1360 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71
1362 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1366 #: view:sale.order:0
1367 msgid "Ignore Exception"
1371 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1373 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1374 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1375 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1380 #: code:addons/sale/sale.py:1251
1383 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
1384 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
1388 #: view:sale.order:0
1390 msgstr "Καταστάσεις"
1393 #: view:sale.config.picking_policy:0
1394 msgid "res_config_contents"
1398 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1399 msgid "Customer Reference"
1400 msgstr "Πρωτόκολλο πελάτη"
1403 #: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0
1408 #: code:addons/sale/sale.py:413
1410 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
1414 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1416 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
1417 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
1422 #: code:addons/sale/sale.py:1165
1424 msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
1428 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1429 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1430 #: view:sale.order:0
1431 msgid "Make Invoices"
1435 #: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
1440 #: help:sale.order,date_confirm:0
1441 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1442 msgstr "Ημερομηνία στην οποία η παραγγελία πώλησης επιβεβαιώνεται."
1445 #: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0
1446 #: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0
1447 #: field:sale.shop,company_id:0
1452 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1453 msgid "Invoice Date"
1454 msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
1457 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1458 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1462 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1463 msgid "Invoice Exception"
1464 msgstr "Εξαίρεση Τιμολογίου"
1467 #: help:sale.order,picking_ids:0
1469 "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
1471 "Αυτή είναι μια λίστα παραλαβών που δημιουργήθηκε γι' αυτήν την παραγγελία "
1475 #: help:sale.installer,sale_margin:0
1477 "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
1478 "Price and Cost Price."
1482 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
1483 msgid "Create invoices"
1484 msgstr "Δημιουργία τιμολογίων"
1487 #: report:sale.order:0
1489 msgstr "Καθαρό Σύνολο:"
1492 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0
1493 #: selection:sale.report,state:0
1498 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1499 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0
1500 #: view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0
1505 #: view:sale.report:0
1510 #: field:sale.report,date_confirm:0
1511 msgid "Date Confirm"
1512 msgstr "Ημερομηνία Επιβεβαίωσης"
1515 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
1518 msgstr "Προειδοποίηση"
1521 #: view:board.board:0
1522 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
1523 msgid "Sales by Month"
1524 msgstr "Πωλήσεις ανά Μήνα"
1527 #: code:addons/sale/sale.py:1045
1530 "You selected a quantity of %d Units.\n"
1531 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
1532 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
1534 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
1538 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1539 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1540 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1541 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0
1542 #: field:stock.picking,sale_id:0
1544 msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
1547 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1548 msgid "Quantity (UoS)"
1549 msgstr "Ποσότητα (ΜοΠ)"
1552 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
1554 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
1555 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
1556 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
1557 "evolves with the availability of parts."
1561 #: selection:sale.order.line,state:0
1563 msgstr "Επιβεβαιωμένο"
1566 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1568 msgstr "Επιβεβαίωση"
1571 #: constraint:res.company:0
1572 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1576 #: view:board.board:0
1577 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
1578 msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
1582 #: view:sale.order:0 field:sale.order.line,invoice_lines:0
1583 msgid "Invoice Lines"
1584 msgstr "Γραμμές Τιμολογίου"
1587 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1588 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
1589 msgid "Sales Order Lines"
1590 msgstr "Γραμμές Εντολών Πώλησης"
1593 #: field:sale.order.line,delay:0
1594 msgid "Delivery Lead Time"
1598 #: view:res.company:0
1599 msgid "Configuration"
1600 msgstr "Παραμετροποίηση"
1603 #: selection:sale.order,picking_policy:0
1604 msgid "Complete Delivery"
1605 msgstr "Ολοκληρωμένη Παράδοση"
1608 #: view:sale.report:0
1613 #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1615 "The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as "
1616 "soon as possible when one product is available or you wait that all products "
1621 #: selection:sale.report,month:0
1626 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
1629 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1630 "following reasons:\n"
1631 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1632 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1636 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1641 #: view:sale.open.invoice:0 view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_ids:0
1646 #: selection:sale.report,month:0
1651 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
1656 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
1658 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
1659 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
1660 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
1665 #: view:sale.order.line:0
1667 msgstr "Ατιμολόγητα"
1670 #: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0
1671 #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0
1672 #: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0
1677 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1678 msgid "Drives procurement and invoicing"
1682 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1683 msgid "Untaxed Amount"
1684 msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
1687 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:170
1688 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1689 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0
1691 msgid "Advance Invoice"
1692 msgstr "Advance Invoice"
1695 #: code:addons/sale/sale.py:624
1697 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
1701 #: selection:sale.order.line,state:0
1706 #: help:sale.order.line,state:0
1708 "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. "
1710 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. "
1712 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
1714 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. "
1716 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
1720 #: help:sale.order,amount_tax:0
1721 msgid "The tax amount."
1725 #: view:sale.order:0
1730 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
1731 #: field:sale.installer,progress:0
1732 msgid "Configuration Progress"
1733 msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης"
1736 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1737 msgid "Product sales"
1738 msgstr "Πωλήσεις προϊόντος"
1741 #: field:sale.order,date_order:0
1742 msgid "Ordered Date"
1743 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
1746 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
1747 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0
1748 msgid "Sales Orders"
1749 msgstr "Εντολές Πώλησης"
1752 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1753 msgid "Direct Delivery"
1754 msgstr "Απευθείας Παράδοση"
1757 #: field:sale.installer,sale_journal:0
1758 msgid "Invoicing journals"
1759 msgstr "Ημερολόγια Τιμολόγησης"
1762 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1763 msgid "Advance Product"
1764 msgstr "Advance Product"
1767 #: view:sale.report:0
1768 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
1770 msgstr "Παραδόμενη Ποσ."
1773 #: view:sale.open.invoice:0
1774 msgid "You invoice has been successfully created!"
1775 msgstr "Το Τιμολόγιό σας δημιουργήθηκε επιτυχώς!"
1778 #: code:addons/sale/sale.py:618
1780 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
1782 "Πρέπει πρώτα να ακυρώσεις όλα τα τιμολόγια που συνδέονται με αυτήν την "
1783 "παραγγελία πώλησης."
1786 #: selection:sale.report,month:0
1791 #: view:sale.installer:0
1792 msgid "Configure Your Sales Management Application"
1793 msgstr "Παραμετροποιήστε την Εφαρμογή Διαχείρισης Πωλήσεων"
1796 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
1797 msgid "Sales Order in Progress"
1798 msgstr "Εντολές Πώλησης σε Εξέλιξη"
1801 #: field:sale.installer,sale_layout:0
1802 msgid "Sales Order Layout Improvement"
1806 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
1812 #: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0
1813 msgid "Commitment Delay"
1817 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
1819 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
1824 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
1829 #: field:sale.report,date:0
1831 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
1834 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1835 msgid "Confirmed sales order to invoice."
1836 msgstr "Επιβεβαιωμένη παραγγελία πώλησης για τιμολόγηση."
1839 #: code:addons/sale/sale.py:290
1841 msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
1845 #: code:addons/sale/sale.py:322
1847 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
1848 msgstr "Η παραγγελία πώλησης '%s' είναι σε κατάσταση πρόχειρη."
1851 #: selection:sale.order.line,type:0
1856 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1857 msgid "Shipping Default Policy"
1858 msgstr "Προκαθορισμένη Πολιτική Παραδόσεων"
1861 #: view:sale.open.invoice:0
1866 #: field:sale.order,shipped:0
1871 #: code:addons/sale/sale.py:1115
1873 msgid "Not enough stock !"
1874 msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα !"
1877 #: constraint:stock.move:0
1878 msgid "You must assign a production lot for this product"
1882 #: field:sale.order.line,sequence:0
1883 msgid "Layout Sequence"
1887 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
1889 "If you have more than one shop reselling your company products, you can "
1890 "create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
1891 "or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
1892 "warehouse from which the products will be delivered for each particular "
1897 #: help:sale.order,invoiced:0
1898 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1902 #: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0
1907 #: selection:sale.report,month:0
1912 #: help:sale.installer,sale_order_dates:0
1913 msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders."
1917 #: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0
1918 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1923 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
1928 #: selection:sale.report,month:0
1930 msgstr "Φεβρουάριος"
1933 #: help:sale.installer,sale_journal:0
1935 "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
1936 "invoicing types: daily, weekly, etc."
1940 #: selection:sale.report,month:0
1950 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
1951 msgid "Steps To Deliver a Sales Order"
1955 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
1956 msgid "Search Sales Order"
1957 msgstr "Αναζήτηση Παραγγελίες Πωλήσεων"
1960 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
1961 msgid "Sales Order Requisition"
1965 #: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0
1966 msgid "Payment Term"
1967 msgstr "Όροι Πληρωμής"
1970 #: help:sale.installer,sale_layout:0
1972 "Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
1974 "Παρέχει ορισμένα χαρακτηριστικά για να βελτιώσουν τη διάρθρωση των εκθέσεων "
1975 "Παραγγελιών Πωλήσεων."
1978 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
1980 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
1981 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
1982 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
1983 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
1984 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
1988 #: report:sale.order:0
1989 msgid "Quotation N°"
1990 msgstr "Αρ. Προσφοράς"
1993 #: field:sale.order,picked_rate:0 view:sale.report:0
1998 #: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0
2003 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
2004 msgid "Invoice Based on Deliveries"
2005 msgstr "Τιμολόγηση Βασισμένη Σε Παραδόσεις"