1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 17:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
22 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
23 msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
24 msgstr "Πωλήσεις ανά Πωλητή τις τελευταίες 90 μέρες"
27 #: help:sale.installer,delivery:0
28 msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
29 msgstr "Επιτρέπει τον υπολογισμό του κόστους μεταφοράς στις προσφορές σου"
32 #: help:sale.order,picking_policy:0
34 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
35 "accept partial shipments or not?"
37 "Αν δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα για να παραδώσετε όλη την παραγγελία, "
38 "αποδέχεστε μερικώς εκτελεσμένες αποστολές ή όχι;"
41 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
42 msgid "Shipping address for current sales order."
43 msgstr "Διέυθυνση αποστολής για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης."
46 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
47 #: report:sale.order:0
53 #: field:sale.report,day:0
58 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
61 msgstr "Ακύρωση Εντολής"
64 #: view:sale.config.picking_policy:0
65 msgid "Configure Sales Order Logistics"
66 msgstr "Διαμορφώστε την Εφοδιαστικ΄΄η των Παραγγελιών Πώλησης"
69 #: code:addons/sale/sale.py:606
71 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
75 #: selection:sale.order,order_policy:0
76 msgid "Payment Before Delivery"
77 msgstr "Πληρωμή Πριν Την Παράδοση"
80 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
83 msgstr "Προειδοποίηση!"
86 #: report:sale.order:0
91 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
92 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
96 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
101 #: field:sale.order,project_id:0
102 #: view:sale.report:0
103 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
104 #: field:sale.shop,project_id:0
105 msgid "Analytic Account"
106 msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
109 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
111 "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
112 "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
113 "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
117 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
118 msgid "Procurement Order"
119 msgstr "Παραγγελία Προμήθειας"
122 #: view:sale.report:0
123 #: field:sale.report,partner_id:0
130 msgstr "Γραμμή Εντολής"
133 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
135 "Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
136 "OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
137 "confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
138 "handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
139 "delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
140 "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
141 "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
145 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
147 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
148 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
149 "choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
150 "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
155 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
156 msgid "Default Payment Term"
157 msgstr "Προκαθορισμένος Όρος Πληρωμής"
160 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
161 msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
162 msgstr "Προσδιορίστε Πολιτική Μεταφορικών για την Παραγγελία Πώλησης"
166 #: view:sale.order.line:0
167 #: field:sale.order.line,state:0
168 #: view:sale.report:0
173 #: report:sale.order:0
178 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
179 msgid "Force Assignation"
180 msgstr "Δυναμική Ανάθεση"
183 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
184 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
185 msgstr "Τσέκαρε αυτό το κουτί για να ομαδοποιήσεις τα τιμολόγια ανά πελάτη"
188 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
189 msgid "Ordered Quantities"
190 msgstr "Παραγγελθέντα Τεμάχια"
193 #: view:sale.report:0
194 msgid "Sales by Salesman"
195 msgstr "Πωλήσεις ανά Πωλητή"
198 #: field:sale.order.line,move_ids:0
199 msgid "Inventory Moves"
200 msgstr "Κινήσεις Αποθήκης"
203 #: field:sale.order,name:0
204 #: field:sale.order.line,order_id:0
205 msgid "Order Reference"
206 msgstr "Παραπομπή Εντολής"
210 msgid "Other Information"
211 msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
219 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
221 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
222 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
224 "Το τιμολόγιο δημιουργείται αυτόματα εάν η πολιτική αποστολής είναι "
225 "'Τιμολόγιο από παραλαβή' ή 'Τιμολόγιο με παραγγελία μετά την παραλαβή'."
228 #: code:addons/sale/sale.py:1136
230 msgid "No valid pricelist line found !"
234 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
235 msgid "Sales Make Invoice"
236 msgstr "Πωλήσεις Δημιουργία Τιμολογίου"
240 msgid "Recreate Packing"
241 msgstr "Επαναδημιουργία Συσκευασίας"
244 #: field:sale.order.line,discount:0
249 #: help:res.company,security_lead:0
251 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
253 "Αυτές είναι οι μέρες που προστέθηκαν σε αυτό που υποσχεθήκατε στους πελάτες "
254 "για λόγους ασφαλείας."
257 #: view:board.board:0
258 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
259 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
260 msgid "Sales Manager Dashboard"
261 msgstr "Ταμπλό Διευθυντή Πώλήσεων"
264 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
269 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
270 msgid "From a sales order"
271 msgstr "Από παραγγελία πώλησης"
274 #: field:sale.shop,name:0
276 msgstr "Όνομα καταστήματος"
279 #: code:addons/sale/sale.py:1017
281 msgid "No Customer Defined !"
282 msgstr "Δεν έχει Οριστεί Πελάτης!"
285 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
286 msgid "Sales in Exception"
287 msgstr "Πωλήσεις σε Εξαίρεση"
290 #: code:addons/sale/sale.py:1145
292 msgid "Configuration Error !"
298 msgstr "Ρύθμιση σε πρόχειρο"
306 #: help:sale.order,order_policy:0
308 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
309 " - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and "
310 "then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
311 " - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly "
312 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
313 "the draft invoice.\n"
314 " - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft "
315 "invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
316 " - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
317 "during the picking process."
321 #: code:addons/sale/sale.py:942
324 "There is no income category account defined in default Properties for "
325 "Product Category or Fiscal Position is not defined !"
329 #: view:sale.installer:0
331 msgstr "Παραμετροποίηση"
334 #: constraint:stock.move:0
335 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
339 #: code:addons/sale/sale.py:623
341 msgid "invalid mode for test_state"
342 msgstr "άκυρη κατάσταση για test_state"
345 #: selection:sale.report,month:0
350 #: code:addons/sale/sale.py:587
352 msgid "Could not cancel this sales order !"
353 msgstr "Δεν μπορεί να κυρωθεί αυτή η παραγγελία πώλησης !"
356 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
357 msgid "Sales Orders Statistics"
358 msgstr "Στατιστικά Πωλήσεων Παραγγελιών"
361 #: help:sale.order,project_id:0
362 msgid "The analytic account related to a sales order."
363 msgstr "Ο αναλυτικός λογαριασμός που σχετίζεται με την παραγγελία πώλησης"
366 #: selection:sale.report,month:0
371 #: view:board.board:0
372 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
374 #: view:sale.report:0
379 #: help:sale.order,pricelist_id:0
380 msgid "Pricelist for current sales order."
381 msgstr "Τιμοκατάλογος για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης."
384 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
385 msgid "Delivery Order Only"
386 msgstr "Μόνον Εντολή Παράδοσης"
389 #: report:sale.order:0
394 #: help:sale.order.line,delay:0
396 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
399 "Ημέρες μεταξύ της επιβεβαίωσης παραγγελίας και της παραλαβής των προϊόντων "
403 #: report:sale.order:0
404 msgid "Quotation Date"
405 msgstr "Ημερομηνία Προσφοράς"
408 #: field:sale.order,fiscal_position:0
409 msgid "Fiscal Position"
410 msgstr "Λογιστική Θέση"
414 #: view:sale.order.line:0
415 #: field:sale.report,product_uom:0
420 #: field:sale.order.line,number_packages:0
421 msgid "Number Packages"
422 msgstr "Αριθμός συσκευασίας"
425 #: selection:sale.order,state:0
426 #: selection:sale.report,state:0
431 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
433 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
434 "'In progress' or 'Manual in progress'."
438 #: code:addons/sale/sale.py:974
440 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
442 "Πρέπει πρώτα να ακυρώσετε τις κινήσεις στοκ που συνδέονται με αυτή τη γραμμή "
446 #: code:addons/sale/sale.py:1047
449 msgstr "(δεν υπάρχει)"
452 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
454 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
455 "have to create it and set it as a default value on this field."
457 "Επιλέξτε ένα προϊόν τύπου υπηρεσίας που ονομάζεται 'Προηγμένο Προϊόν'. "
458 "Μπορεί να χρειαστεί να το δημιουργήσετε και να θέσετε προεπιλεγμένη τιμή για "
462 #: report:sale.order:0
467 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
470 "You cannot make an advance on a sales order "
471 "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
476 #: field:sale.order,note:0
477 #: view:sale.order.line:0
478 #: field:sale.order.line,notes:0
483 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
484 msgid "Invoice address for current sales order."
485 msgstr "Διέυθυνση Τιμολόγησης για την τρέχουσα παραγγελία πώλησης."
488 #: view:sale.installer:0
489 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
490 msgstr "Εμπλουτίστε την βασική Εφαρμογή Πωλήσεων με επιπλέον λειτουργίες"
493 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
494 #: field:sale.order.line,invoiced:0
496 msgstr "Τιμολογημένα"
499 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
500 msgid "Delivery Order"
501 msgstr "Εντολή Παράδοσης"
504 #: field:sale.order,date_confirm:0
505 msgid "Confirmation Date"
506 msgstr "Ημερομηνία Επιβεβαίωσης"
509 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
510 msgid "Allotment Partner"
511 msgstr "Συνεργάτης Παροχής"
514 #: sql_constraint:sale.order:0
515 msgid "Order Reference must be unique !"
516 msgstr "Η αναφορά Παραγγελίας πρέπει να είναι μοναδική"
519 #: selection:sale.report,month:0
524 #: help:sale.order,amount_total:0
525 msgid "The total amount."
526 msgstr "Το συνολικό ποσό."
529 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
534 #: report:sale.order:0
535 msgid "Invoice address :"
536 msgstr "Διεύθυνση τιμολογίου:"
539 #: field:sale.order.line,product_uom:0
540 msgid "Unit of Measure "
544 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
546 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
551 #: help:sale.order,incoterm:0
553 "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
554 "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
558 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
559 msgid "Invoice Address"
560 msgstr "Διεύθυνση Τιμολογίου"
563 #: view:sale.order.line:0
564 msgid "Search Uninvoiced Lines"
565 msgstr "Αναζήτηση Ατιμολόγητων γραμμών"
568 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
569 msgid "Quotation / Order"
570 msgstr "Προσφορά / Εντολή"
573 #: view:sale.report:0
574 #: field:sale.report,nbr:0
579 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
580 msgid "Sales Open Invoice"
581 msgstr "Τιμολόγιο Πώλησης Ανοιχτό"
584 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
585 #: field:stock.move,sale_line_id:0
586 msgid "Sales Order Line"
587 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης"
590 #: view:sale.config.picking_policy:0
591 msgid "Setup your sales workflow and default values."
595 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
600 #: report:sale.order:0
605 #: field:sale.order,order_line:0
607 msgstr "Γραμμές Εντολής"
611 msgid "Untaxed amount"
612 msgstr "Αφορολόγητο ποσό"
615 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
616 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
617 msgid "Lines to Invoice"
618 msgstr "Γραμμές προς τιμολόγηση"
621 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
622 msgid "Quantity (UoM)"
623 msgstr "Ποσότητα (ΜΜ)"
626 #: field:sale.order,create_date:0
627 msgid "Creation Date"
628 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
631 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
632 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
633 msgstr "Μή τιμολογημένα και Απεσταλμένες Γραμμές"
636 #: report:sale.order:0
641 #: view:sale.report:0
643 msgstr "Οι πωλήσεις μου"
646 #: code:addons/sale/sale.py:293
647 #: code:addons/sale/sale.py:969
648 #: code:addons/sale/sale.py:1169
650 msgid "Invalid action !"
651 msgstr "Άκυρη ενέργεια!"
654 #: field:sale.order,pricelist_id:0
655 #: field:sale.report,pricelist_id:0
656 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
658 msgstr "Τιμοκατάλογος"
661 #: view:sale.report:0
662 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
669 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
672 #: view:sale.order.line:0
673 #: field:sale.report,shipped:0
678 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
679 msgid "All Quotations"
680 msgstr "Όλες οι προσφορές"
683 #: selection:sale.order,order_policy:0
684 msgid "Invoice On Order After Delivery"
685 msgstr "Τιμολογήση σε Παραγγελία μετά την Παραλαβή"
688 #: selection:sale.report,month:0
693 #: code:addons/sale/sale.py:1124
696 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
697 "Please set one before choosing a product."
701 #: view:sale.report:0
702 #: field:sale.report,categ_id:0
703 msgid "Category of Product"
704 msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
707 #: report:sale.order:0
714 msgstr "Κινήσεις Αποθεμάτων"
717 #: view:sale.report:0
722 #: field:sale.order,state:0
723 #: field:sale.report,state:0
725 msgstr "Κατάσταση Εντολών"
728 #: view:sale.make.invoice:0
729 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
730 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
731 msgstr "Είστε σιγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε τιμολόγιο(α);"
734 #: view:sale.report:0
735 msgid "Sales By Month"
736 msgstr "Πωλήσεις ανά Μήνα"
739 #: code:addons/sale/sale.py:973
741 msgid "Could not cancel sales order line!"
745 #: field:res.company,security_lead:0
746 msgid "Security Days"
747 msgstr "Ημέρες Ασφαλείας"
750 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
751 msgid "Procurement of sold material"
756 msgid "Create Final Invoice"
757 msgstr "Δημιουργεία Τελικού Τιμολογίου"
760 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
761 msgid "Shipping Address"
762 msgstr "Διεύθυνση Παράδοσης"
765 #: help:sale.order,shipped:0
767 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
768 "only after the scheduler(s) have been launched."
772 #: view:sale.report:0
773 msgid "Extended Filters..."
774 msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
777 #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
780 " The base module to manage quotations and sales orders.\n"
782 " * Workflow with validation steps:\n"
783 " - Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
784 " * Invoicing methods:\n"
785 " - Invoice on order (before or after shipping)\n"
786 " - Invoice on delivery\n"
787 " - Invoice on timesheets\n"
788 " - Advance invoice\n"
789 " * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n"
790 " * Products stocks and prices\n"
791 " * Delivery methods:\n"
792 " - all at once, multi-parcel\n"
793 " - delivery costs\n"
794 " * Dashboard for salesman that includes:\n"
795 " * Your open quotations\n"
796 " * Top 10 sales of the month\n"
797 " * Cases statistics\n"
798 " * Graph of sales by product\n"
799 " * Graph of cases of the month\n"
804 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
807 msgstr "Κατάστημα Πώλησης"
810 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
815 #: selection:sale.report,month:0
825 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
826 msgid "Picking Default Policy"
827 msgstr "Προεπιλεγμένη Πολιτική Παραλαβής"
830 #: help:sale.order,invoice_ids:0
832 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
833 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
838 #: report:sale.order:0
839 msgid "Your Reference"
840 msgstr "Ο αριθμός πρωτοκόλλου σας"
843 #: help:sale.order,partner_order_id:0
845 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
847 "Το όνομα και οι διευθύνσεις της επαφής που ζήτησε παραγγελία ή προσφορά."
850 #: code:addons/sale/sale.py:969
852 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
857 #: view:sale.order.line:0
867 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
868 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
869 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
870 #: view:sale.advance.payment.inv:0
871 #: view:sale.make.invoice:0
872 #: view:sale.order.line:0
873 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
878 #: field:sale.installer,sale_order_dates:0
879 msgid "Sales Order Dates"
880 msgstr "Ημερομηνίες Παραγγελιών Πώλησης"
883 #: selection:sale.order.line,state:0
888 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
889 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
890 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
891 #: view:sale.advance.payment.inv:0
892 #: view:sale.order.line:0
893 msgid "Create Invoice"
894 msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
897 #: field:sale.installer,sale_margin:0
898 msgid "Margins in Sales Orders"
899 msgstr "Περιθώρια στις Παραγγελίες Πωλήσεων"
903 msgid "Total Tax Excluded"
904 msgstr "Συνολικός Φόρος που δεν εμπεριέχεται"
912 #: view:sale.report:0
913 msgid "Sales by Partner"
914 msgstr "Πωλήσεις ανά Συνεργάτη"
917 #: field:sale.order,partner_order_id:0
918 msgid "Ordering Contact"
919 msgstr "Επαφή Τιμολογίου"
922 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
923 #: view:sale.open.invoice:0
925 msgstr "Άνοιχτο Τιμολογίου"
928 #: help:sale.order.line,sequence:0
929 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
933 #: report:sale.order:0
934 #: view:sale.order.line:0
939 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer
940 #: view:sale.config.picking_policy:0
941 #: view:sale.installer:0
942 msgid "Sales Application Configuration"
946 #: view:sale.report:0
947 #: field:sale.report,price_total:0
949 msgstr "Συνολική Τιμή"
952 #: selection:sale.order.line,type:0
957 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
958 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
962 #: field:sale.order,picking_ids:0
963 msgid "Related Picking"
964 msgstr "Σχετική Παραλαβή"
967 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
972 #: report:sale.order:0
973 msgid "Shipping address :"
974 msgstr "Διεύθυνση παράδοσης:"
977 #: view:board.board:0
978 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
979 msgid "Sales per Customer in last 90 days"
983 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
984 msgid "Draft state of sales order"
985 msgstr "Πρόχειρη κατάσταση των παραγγελιών πώλησης"
988 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
989 msgid "Create Delivery Order"
990 msgstr "Δημιουργία Παραγγελία Παραλαβής"
993 #: field:sale.installer,delivery:0
994 msgid "Delivery Costs"
995 msgstr "Κόστος Μεταφορικών"
999 msgid "Total Tax Included"
1000 msgstr "Συνολικός Φόρος που εμπεριέχεται"
1003 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
1004 msgid "Create Pick List"
1005 msgstr "Δημιουργία Λίστας Παραλαβής"
1008 #: view:sale.report:0
1009 msgid "Sales by Product Category"
1010 msgstr "Πωλήσεις κατά Κατηγορία Προϊόντος"
1013 #: selection:sale.order,picking_policy:0
1014 msgid "Partial Delivery"
1015 msgstr "Μερική Παράδοση"
1018 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
1019 msgid "Confirm Quotation"
1020 msgstr "Επιβεβαίωση Πώλησης"
1023 #: help:sale.order,origin:0
1024 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1028 #: view:sale.order:0
1029 #: view:sale.order.line:0
1030 #: view:sale.report:0
1032 msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
1035 #: view:sale.order:0
1036 msgid "Recreate Invoice"
1037 msgstr "Επαναδημιουργία Τιμολογίου"
1040 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
1041 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
1042 msgid "Deliveries to Invoice"
1043 msgstr "Παραλαβές προς Τιμολόγιση"
1046 #: selection:sale.order,state:0
1047 #: selection:sale.report,state:0
1048 msgid "Waiting Schedule"
1049 msgstr "Χρονοδιάγραμμα Αναμονής"
1052 #: field:sale.order.line,type:0
1053 msgid "Procurement Method"
1054 msgstr "Μέθοδος Προμήθειας"
1057 #: code:addons/sale/sale.py:1126
1059 msgid "No Pricelist !"
1063 #: view:sale.config.picking_policy:0
1064 #: view:sale.installer:0
1069 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
1074 #: view:sale.order:0
1076 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
1079 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
1080 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
1084 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
1086 msgstr "Επιβεβαίωση"
1089 #: view:sale.order:0
1090 msgid "Confirm Order"
1091 msgstr "Επιβεβαίωση Εντολής"
1094 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
1095 msgid "Create Procurement Order"
1099 #: view:sale.order:0
1100 #: field:sale.order,amount_tax:0
1101 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1106 #: field:sale.order,order_policy:0
1107 msgid "Shipping Policy"
1108 msgstr "Πολτική Μεταφορών"
1111 #: help:sale.order,create_date:0
1112 msgid "Date on which sales order is created."
1116 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
1118 msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
1121 #: view:sale.make.invoice:0
1122 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1123 msgid "Create Invoices"
1124 msgstr "Δημιουργία τιμολογίων"
1127 #: view:sale.order:0
1129 msgstr "Επιπλέον Πληροφορία"
1132 #: report:sale.order:0
1137 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1138 msgid "Advance Amount"
1142 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1143 msgid "Shipped Quantities"
1144 msgstr "Παραδοθέντα Τεμάχια"
1147 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1148 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
1149 msgstr "Τιμολόγια βάσει εντολών πώλησης"
1152 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
1153 msgid "Picking List"
1157 #: code:addons/sale/sale.py:390
1158 #: code:addons/sale/sale.py:923
1159 #: code:addons/sale/sale.py:941
1165 #: code:addons/sale/sale.py:573
1167 msgid "Could not cancel sales order !"
1171 #: selection:sale.report,month:0
1176 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
1181 #: selection:sale.order,state:0
1182 #: selection:sale.report,state:0
1183 msgid "Shipping Exception"
1184 msgstr "Εξαίρεση Παράδοσης"
1187 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1188 msgid "Group the invoices"
1189 msgstr "Ομαδοποίηση τιμολογίων"
1192 #: selection:sale.order,order_policy:0
1193 msgid "Shipping & Manual Invoice"
1194 msgstr "Παράδοση & Χειροκίνητη Τιμολόγηση"
1197 #: code:addons/sale/sale.py:1055
1199 msgid "Picking Information !"
1203 #: view:sale.report:0
1204 #: field:sale.report,month:0
1209 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1210 msgid "Sales Management"
1211 msgstr "Διαχείριση Πωλήσεων"
1214 #: selection:sale.order,order_policy:0
1215 msgid "Invoice From The Picking"
1219 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1220 msgid "To be reviewed by the accountant."
1224 #: view:sale.report:0
1225 #: field:sale.report,uom_name:0
1226 msgid "Reference UoM"
1230 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1231 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1235 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1237 "By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products "
1238 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1239 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1240 "operations by the worker."
1244 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1245 msgid "Old Quotations"
1249 #: field:sale.order,invoiced:0
1254 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1255 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1256 #: view:sale.report:0
1257 msgid "Sales Analysis"
1258 msgstr "Ανάλυση Πωλήσεων"
1261 #: field:sale.order.line,property_ids:0
1266 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1267 #: selection:sale.order,state:0
1268 #: selection:sale.report,state:0
1273 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1275 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1276 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1277 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1281 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1283 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
1287 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
1288 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1289 #: view:sale.order:0
1290 #: view:sale.report:0
1295 #: report:sale.order:0
1296 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1298 msgstr "Τιμή Μονάδας"
1301 #: selection:sale.order,state:0
1302 #: view:sale.order.line:0
1303 #: selection:sale.order.line,state:0
1304 #: selection:sale.report,state:0
1306 msgstr "Εκπληρωμένο"
1309 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer
1310 msgid "sale.installer"
1314 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1315 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1320 #: code:addons/sale/sale.py:1017
1323 "You have to select a customer in the sales form !\n"
1324 "Please set one customer before choosing a product."
1328 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1329 msgid "Picking List & Delivery Order"
1333 #: field:sale.order,origin:0
1334 msgid "Source Document"
1338 #: view:sale.order.line:0
1340 msgstr "Εκκρεμότητες"
1343 #: field:sale.order,picking_policy:0
1344 msgid "Picking Policy"
1348 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
1349 msgid "Document of the move to the customer."
1353 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1354 msgid "The amount without tax."
1358 #: code:addons/sale/sale.py:574
1360 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
1364 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1365 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1369 #: field:sale.order,incoterm:0
1374 #: view:sale.order.line:0
1375 #: field:sale.order.line,product_id:0
1376 #: view:sale.report:0
1377 #: field:sale.report,product_id:0
1382 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
1387 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1388 msgid "Cancel Assignation"
1389 msgstr "Ακύρωση Ανάθεσης"
1392 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
1393 msgid "sale.config.picking_policy"
1394 msgstr "sale.config.picking_policy"
1397 #: help:sale.order,state:0
1399 "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
1400 "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
1401 "the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
1402 "(Shipping Exception). \n"
1403 "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
1404 "waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'."
1408 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1410 msgstr "Τιμολόγηση σε"
1413 #: report:sale.order:0
1414 msgid "Date Ordered"
1415 msgstr "Ημερομηνία Εντολής"
1418 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1420 msgstr "ΜοΠ Προϊόντος"
1423 #: selection:sale.order,state:0
1424 #: selection:sale.report,state:0
1425 msgid "Manual In Progress"
1426 msgstr "Χειροκίνητη σε εξέλιξη"
1429 #: view:sale.order:0
1434 #: view:sale.order.line:0
1439 #: code:addons/sale/sale.py:924
1441 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1445 #: view:sale.order:0
1446 msgid "Ignore Exception"
1450 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1452 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1453 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1454 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1459 #: code:addons/sale/sale.py:1116
1462 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
1463 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
1467 #: view:sale.order:0
1469 msgstr "Καταστάσεις"
1472 #: view:sale.config.picking_policy:0
1473 msgid "res_config_contents"
1477 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1478 msgid "Customer Reference"
1479 msgstr "Πρωτόκολλο πελάτη"
1482 #: field:sale.order,amount_total:0
1483 #: view:sale.order.line:0
1488 #: code:addons/sale/sale.py:391
1490 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
1494 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1496 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
1497 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
1502 #: code:addons/sale/sale.py:1169
1504 msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
1508 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1509 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1510 #: view:sale.order:0
1511 msgid "Make Invoices"
1515 #: view:sale.order:0
1516 #: view:sale.order.line:0
1521 #: help:sale.order,date_confirm:0
1522 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1523 msgstr "Ημερομηνία στην οποία η παραγγελία πώλησης επιβεβαιώνεται."
1526 #: field:sale.order,company_id:0
1527 #: field:sale.order.line,company_id:0
1528 #: view:sale.report:0
1529 #: field:sale.report,company_id:0
1530 #: field:sale.shop,company_id:0
1535 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1536 msgid "Invoice Date"
1537 msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
1540 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1541 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1545 #: selection:sale.order,state:0
1546 #: selection:sale.report,state:0
1547 msgid "Invoice Exception"
1548 msgstr "Εξαίρεση Τιμολογίου"
1551 #: code:addons/sale/sale.py:1134
1554 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1555 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1559 #: help:sale.order,picking_ids:0
1561 "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
1563 "Αυτή είναι μια λίστα παραλαβών που δημιουργήθηκε γι' αυτήν την παραγγελία "
1567 #: help:sale.installer,sale_margin:0
1569 "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
1570 "Price and Cost Price."
1574 #: view:sale.make.invoice:0
1575 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1576 msgid "Create invoices"
1577 msgstr "Δημιουργία τιμολογίων"
1580 #: report:sale.order:0
1582 msgstr "Καθαρό Σύνολο:"
1585 #: selection:sale.order,state:0
1586 #: selection:sale.order.line,state:0
1587 #: selection:sale.report,state:0
1592 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1593 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
1594 #: field:sale.order,shop_id:0
1595 #: view:sale.report:0
1596 #: field:sale.report,shop_id:0
1601 #: view:sale.report:0
1606 #: field:sale.report,date_confirm:0
1607 msgid "Date Confirm"
1608 msgstr "Ημερομηνία Επιβεβαίωσης"
1611 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1614 msgstr "Προειδοποίηση"
1617 #: view:board.board:0
1618 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
1619 msgid "Sales by Month"
1620 msgstr "Πωλήσεις ανά Μήνα"
1623 #: code:addons/sale/sale.py:1050
1626 "You selected a quantity of %d Units.\n"
1627 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
1628 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
1630 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
1634 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1635 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1636 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1637 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1638 #: view:sale.order:0
1639 #: field:stock.picking,sale_id:0
1641 msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
1644 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1645 msgid "Quantity (UoS)"
1646 msgstr "Ποσότητα (ΜοΠ)"
1649 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
1651 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
1652 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
1653 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
1654 "evolves with the availability of parts."
1658 #: selection:sale.order.line,state:0
1660 msgstr "Επιβεβαιωμένο"
1663 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1665 msgstr "Επιβεβαίωση"
1668 #: constraint:res.company:0
1669 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1673 #: view:board.board:0
1674 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
1675 msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
1679 #: view:sale.order:0
1680 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1681 msgid "Invoice Lines"
1682 msgstr "Γραμμές Τιμολογίου"
1685 #: view:sale.order:0
1686 #: view:sale.order.line:0
1687 msgid "Sales Order Lines"
1688 msgstr "Γραμμές Εντολών Πώλησης"
1691 #: field:sale.order.line,delay:0
1692 msgid "Delivery Lead Time"
1696 #: view:res.company:0
1697 msgid "Configuration"
1698 msgstr "Παραμετροποίηση"
1701 #: selection:sale.order,picking_policy:0
1702 msgid "Complete Delivery"
1703 msgstr "Ολοκληρωμένη Παράδοση"
1706 #: view:sale.report:0
1711 #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1713 "The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as "
1714 "soon as possible when one product is available or you wait that all products "
1719 #: selection:sale.report,month:0
1724 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1727 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1728 "following reasons:\n"
1729 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1730 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1734 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1739 #: view:sale.open.invoice:0
1740 #: view:sale.order:0
1741 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1746 #: selection:sale.report,month:0
1751 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
1752 #: field:sale.installer,config_logo:0
1757 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
1759 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
1760 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
1761 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
1766 #: view:sale.order.line:0
1768 msgstr "Ατιμολόγητα"
1771 #: report:sale.order:0
1772 #: view:sale.order:0
1773 #: field:sale.order,user_id:0
1774 #: view:sale.order.line:0
1775 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1776 #: view:sale.report:0
1777 #: field:sale.report,user_id:0
1782 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1783 msgid "Drives procurement and invoicing"
1787 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1788 msgid "Untaxed Amount"
1789 msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
1792 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163
1793 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1794 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1795 #: view:sale.order:0
1797 msgid "Advance Invoice"
1798 msgstr "Advance Invoice"
1801 #: code:addons/sale/sale.py:594
1803 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
1807 #: selection:sale.order.line,state:0
1812 #: help:sale.order.line,state:0
1814 "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. "
1816 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. "
1818 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
1820 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. "
1822 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
1826 #: help:sale.order,amount_tax:0
1827 msgid "The tax amount."
1831 #: view:sale.order:0
1836 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
1837 #: field:sale.installer,progress:0
1838 msgid "Configuration Progress"
1839 msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης"
1842 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1843 msgid "Product sales"
1844 msgstr "Πωλήσεις προϊόντος"
1847 #: field:sale.order,date_order:0
1848 msgid "Ordered Date"
1849 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
1852 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
1853 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1854 #: view:sale.order:0
1855 msgid "Sales Orders"
1856 msgstr "Εντολές Πώλησης"
1859 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1860 msgid "Direct Delivery"
1861 msgstr "Απευθείας Παράδοση"
1864 #: field:sale.installer,sale_journal:0
1865 msgid "Invoicing journals"
1866 msgstr "Ημερολόγια Τιμολόγησης"
1869 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1870 msgid "Advance Product"
1871 msgstr "Advance Product"
1874 #: view:sale.report:0
1875 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
1877 msgstr "Παραδόμενη Ποσ."
1880 #: view:sale.open.invoice:0
1881 msgid "You invoice has been successfully created!"
1882 msgstr "Το Τιμολόγιό σας δημιουργήθηκε επιτυχώς!"
1885 #: code:addons/sale/sale.py:588
1887 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
1889 "Πρέπει πρώτα να ακυρώσεις όλα τα τιμολόγια που συνδέονται με αυτήν την "
1890 "παραγγελία πώλησης."
1893 #: selection:sale.report,month:0
1898 #: view:sale.installer:0
1899 msgid "Configure Your Sales Management Application"
1900 msgstr "Παραμετροποιήστε την Εφαρμογή Διαχείρισης Πωλήσεων"
1903 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
1904 msgid "Sales Order in Progress"
1905 msgstr "Εντολές Πώλησης σε Εξέλιξη"
1908 #: field:sale.installer,sale_layout:0
1909 msgid "Sales Order Layout Improvement"
1913 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
1919 #: view:sale.report:0
1920 #: field:sale.report,delay:0
1921 msgid "Commitment Delay"
1925 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
1927 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
1932 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
1937 #: field:sale.report,date:0
1939 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
1942 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1943 msgid "Confirmed sales order to invoice."
1944 msgstr "Επιβεβαιωμένη παραγγελία πώλησης για τιμολόγηση."
1947 #: code:addons/sale/sale.py:293
1949 msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
1953 #: code:addons/sale/sale.py:319
1955 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
1956 msgstr "Η παραγγελία πώλησης '%s' είναι σε κατάσταση πρόχειρη."
1959 #: selection:sale.order.line,type:0
1964 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1965 msgid "Shipping Default Policy"
1966 msgstr "Προκαθορισμένη Πολιτική Παραδόσεων"
1969 #: view:sale.open.invoice:0
1974 #: field:sale.order,shipped:0
1979 #: code:addons/sale/sale.py:1120
1981 msgid "Not enough stock !"
1982 msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα !"
1985 #: constraint:stock.move:0
1986 msgid "You must assign a production lot for this product"
1990 #: field:sale.order.line,sequence:0
1991 msgid "Layout Sequence"
1995 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
1997 "If you have more than one shop reselling your company products, you can "
1998 "create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
1999 "or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
2000 "warehouse from which the products will be delivered for each particular "
2005 #: help:sale.order,invoiced:0
2006 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
2010 #: report:sale.order:0
2011 #: field:sale.order.line,name:0
2016 #: selection:sale.report,month:0
2021 #: help:sale.installer,sale_order_dates:0
2022 msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders."
2026 #: view:sale.order:0
2027 #: field:sale.order,partner_id:0
2028 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
2033 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
2038 #: selection:sale.report,month:0
2040 msgstr "Φεβρουάριος"
2043 #: help:sale.installer,sale_journal:0
2045 "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
2046 "invoicing types: daily, weekly, etc."
2050 #: selection:sale.report,month:0
2060 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
2061 msgid "Steps To Deliver a Sales Order"
2065 #: view:sale.order:0
2066 #: view:sale.order.line:0
2067 msgid "Search Sales Order"
2068 msgstr "Αναζήτηση Παραγγελίες Πωλήσεων"
2071 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
2072 msgid "Sales Order Requisition"
2076 #: report:sale.order:0
2077 #: field:sale.order,payment_term:0
2078 msgid "Payment Term"
2079 msgstr "Όροι Πληρωμής"
2082 #: help:sale.installer,sale_layout:0
2084 "Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
2086 "Παρέχει ορισμένα χαρακτηριστικά για να βελτιώσουν τη διάρθρωση των εκθέσεων "
2087 "Παραγγελιών Πωλήσεων."
2090 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2092 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2093 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2094 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2095 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2096 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2100 #: report:sale.order:0
2101 msgid "Quotation N°"
2102 msgstr "Αρ. Προσφοράς"
2105 #: field:sale.order,picked_rate:0
2106 #: view:sale.report:0
2111 #: view:sale.report:0
2112 #: field:sale.report,year:0
2117 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
2118 msgid "Invoice Based on Deliveries"
2119 msgstr "Τιμολόγηση Βασισμένη Σε Παραδόσεις"
2121 #~ msgid "Product UoM"
2122 #~ msgstr "1η ΜΜ Προϊόντος"