Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / da.po
1 # Danish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:09+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Danmark / Mikhael Saxtorph <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-03 05:23+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14214)\n"
19
20 #. module: sale
21 #: view:board.board:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
23 msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
24 msgstr "Salg pr. sælger de sidste 90 dage"
25
26 #. module: sale
27 #: help:sale.installer,delivery:0
28 msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
29 msgstr ""
30
31 #. module: sale
32 #: help:sale.order,picking_policy:0
33 msgid ""
34 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
35 "accept partial shipments or not?"
36 msgstr ""
37
38 #. module: sale
39 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
40 msgid "Shipping address for current sales order."
41 msgstr ""
42
43 #. module: sale
44 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
45 #: report:sale.order:0
46 msgid "Quantity"
47 msgstr "Antal"
48
49 #. module: sale
50 #: view:sale.report:0
51 #: field:sale.report,day:0
52 msgid "Day"
53 msgstr "Dag"
54
55 #. module: sale
56 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
57 #: view:sale.order:0
58 msgid "Cancel Order"
59 msgstr "Annulér ordre"
60
61 #. module: sale
62 #: view:sale.config.picking_policy:0
63 msgid "Configure Sales Order Logistics"
64 msgstr ""
65
66 #. module: sale
67 #: code:addons/sale/sale.py:603
68 #, python-format
69 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
70 msgstr ""
71
72 #. module: sale
73 #: selection:sale.order,order_policy:0
74 msgid "Payment Before Delivery"
75 msgstr "Forudbetaling"
76
77 #. module: sale
78 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
79 #, python-format
80 msgid "Warning !"
81 msgstr "Advarsel!"
82
83 #. module: sale
84 #: report:sale.order:0
85 msgid "VAT"
86 msgstr "Moms"
87
88 #. module: sale
89 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
90 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
91 msgstr ""
92
93 #. module: sale
94 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
95 msgid "All at Once"
96 msgstr ""
97
98 #. module: sale
99 #: field:sale.order,project_id:0
100 #: view:sale.report:0
101 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
102 #: field:sale.shop,project_id:0
103 msgid "Analytic Account"
104 msgstr ""
105
106 #. module: sale
107 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
108 msgid ""
109 "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
110 "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
111 "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
112 msgstr ""
113
114 #. module: sale
115 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
116 msgid "Procurement Order"
117 msgstr "Indkøbsordre"
118
119 #. module: sale
120 #: view:sale.report:0
121 #: field:sale.report,partner_id:0
122 msgid "Partner"
123 msgstr "Kontakt"
124
125 #. module: sale
126 #: view:sale.order:0
127 msgid "Order Line"
128 msgstr "Ordrelinie"
129
130 #. module: sale
131 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
132 msgid ""
133 "Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
134 "OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
135 "confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
136 "handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
137 "delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
138 "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
139 "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
140 msgstr ""
141
142 #. module: sale
143 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
144 msgid ""
145 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
146 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
147 "choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
148 "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
149 "associated tasks."
150 msgstr ""
151
152 #. module: sale
153 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
154 msgid "Default Payment Term"
155 msgstr "Standard betalingsbetinelser"
156
157 #. module: sale
158 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
159 msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
160 msgstr ""
161
162 #. module: sale
163 #: view:sale.order:0
164 #: view:sale.order.line:0
165 #: field:sale.order.line,state:0
166 #: view:sale.report:0
167 msgid "State"
168 msgstr "Tilstand"
169
170 #. module: sale
171 #: report:sale.order:0
172 msgid "Disc.(%)"
173 msgstr "Rabat (%)."
174
175 #. module: sale
176 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
177 msgid "Force Assignation"
178 msgstr ""
179
180 #. module: sale
181 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
182 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
183 msgstr ""
184
185 #. module: sale
186 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
187 msgid "Ordered Quantities"
188 msgstr "Ordret antal"
189
190 #. module: sale
191 #: view:sale.report:0
192 msgid "Sales by Salesman"
193 msgstr "Salg pr. sælger"
194
195 #. module: sale
196 #: field:sale.order.line,move_ids:0
197 msgid "Inventory Moves"
198 msgstr ""
199
200 #. module: sale
201 #: field:sale.order,name:0
202 #: field:sale.order.line,order_id:0
203 msgid "Order Reference"
204 msgstr ""
205
206 #. module: sale
207 #: view:sale.order:0
208 msgid "Other Information"
209 msgstr "Anden information"
210
211 #. module: sale
212 #: view:sale.order:0
213 msgid "Dates"
214 msgstr "Datoer"
215
216 #. module: sale
217 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
218 msgid ""
219 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
220 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
221 msgstr ""
222
223 #. module: sale
224 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
225 msgid "Sales Make Invoice"
226 msgstr ""
227
228 #. module: sale
229 #: view:sale.order:0
230 msgid "Recreate Packing"
231 msgstr ""
232
233 #. module: sale
234 #: field:sale.order.line,discount:0
235 msgid "Discount (%)"
236 msgstr "Rabat (%)"
237
238 #. module: sale
239 #: help:res.company,security_lead:0
240 msgid ""
241 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
242 msgstr ""
243
244 #. module: sale
245 #: view:board.board:0
246 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
247 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
248 msgid "Sales Manager Dashboard"
249 msgstr "Salgsstyring, overblik"
250
251 #. module: sale
252 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
253 msgid "Packaging"
254 msgstr ""
255
256 #. module: sale
257 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
258 msgid "From a sales order"
259 msgstr ""
260
261 #. module: sale
262 #: field:sale.shop,name:0
263 msgid "Shop Name"
264 msgstr "Butiksnavn"
265
266 #. module: sale
267 #: code:addons/sale/sale.py:1014
268 #, python-format
269 msgid "No Customer Defined !"
270 msgstr "Kunde mangler!"
271
272 #. module: sale
273 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
274 msgid "Sales in Exception"
275 msgstr ""
276
277 #. module: sale
278 #: view:sale.order:0
279 msgid "Set to Draft"
280 msgstr ""
281
282 #. module: sale
283 #: view:sale.order:0
284 msgid "Conditions"
285 msgstr "Betingelser"
286
287 #. module: sale
288 #: help:sale.order,order_policy:0
289 msgid ""
290 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
291 "  - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and "
292 "then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
293 "  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly "
294 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
295 "the draft invoice.\n"
296 "  - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft "
297 "invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
298 "  - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
299 "during the picking process."
300 msgstr ""
301
302 #. module: sale
303 #: code:addons/sale/sale.py:939
304 #, python-format
305 msgid ""
306 "There is no income category account defined in default Properties for "
307 "Product Category or Fiscal Position is not defined !"
308 msgstr ""
309
310 #. module: sale
311 #: view:sale.installer:0
312 msgid "Configure"
313 msgstr ""
314
315 #. module: sale
316 #: constraint:stock.move:0
317 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
318 msgstr ""
319
320 #. module: sale
321 #: code:addons/sale/sale.py:620
322 #, python-format
323 msgid "invalid mode for test_state"
324 msgstr ""
325
326 #. module: sale
327 #: selection:sale.report,month:0
328 msgid "June"
329 msgstr "Juni"
330
331 #. module: sale
332 #: code:addons/sale/sale.py:584
333 #, python-format
334 msgid "Could not cancel this sales order !"
335 msgstr "Denne ordre kunne ikke annulléres"
336
337 #. module: sale
338 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
339 msgid "Sales Orders Statistics"
340 msgstr "Salgsordre statistik"
341
342 #. module: sale
343 #: help:sale.order,project_id:0
344 msgid "The analytic account related to a sales order."
345 msgstr ""
346
347 #. module: sale
348 #: selection:sale.report,month:0
349 msgid "October"
350 msgstr "Oktober"
351
352 #. module: sale
353 #: view:board.board:0
354 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
355 #: view:sale.order:0
356 #: view:sale.report:0
357 msgid "Quotations"
358 msgstr "Tilbud"
359
360 #. module: sale
361 #: help:sale.order,pricelist_id:0
362 msgid "Pricelist for current sales order."
363 msgstr ""
364
365 #. module: sale
366 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
367 msgid "Delivery Order Only"
368 msgstr ""
369
370 #. module: sale
371 #: report:sale.order:0
372 msgid "TVA :"
373 msgstr ""
374
375 #. module: sale
376 #: help:sale.order.line,delay:0
377 msgid ""
378 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
379 "to the customer"
380 msgstr ""
381
382 #. module: sale
383 #: report:sale.order:0
384 msgid "Quotation Date"
385 msgstr ""
386
387 #. module: sale
388 #: field:sale.order,fiscal_position:0
389 msgid "Fiscal Position"
390 msgstr ""
391
392 #. module: sale
393 #: view:sale.order:0
394 #: view:sale.order.line:0
395 msgid "UoM"
396 msgstr ""
397
398 #. module: sale
399 #: field:sale.order.line,number_packages:0
400 msgid "Number Packages"
401 msgstr ""
402
403 #. module: sale
404 #: selection:sale.order,state:0
405 #: selection:sale.report,state:0
406 msgid "In Progress"
407 msgstr ""
408
409 #. module: sale
410 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
411 msgid ""
412 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
413 "'In progress' or 'Manual in progress'."
414 msgstr ""
415
416 #. module: sale
417 #: code:addons/sale/sale.py:971
418 #, python-format
419 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
420 msgstr ""
421
422 #. module: sale
423 #: code:addons/sale/sale.py:1042
424 #, python-format
425 msgid "(n/a)"
426 msgstr ""
427
428 #. module: sale
429 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
430 msgid ""
431 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
432 "have to create it and set it as a default value on this field."
433 msgstr ""
434
435 #. module: sale
436 #: report:sale.order:0
437 msgid "Tel. :"
438 msgstr "Tel:"
439
440 #. module: sale
441 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
442 #, python-format
443 msgid ""
444 "You cannot make an advance on a sales order                              "
445 "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
446 msgstr ""
447
448 #. module: sale
449 #: view:sale.order:0
450 #: field:sale.order,note:0
451 #: view:sale.order.line:0
452 #: field:sale.order.line,notes:0
453 msgid "Notes"
454 msgstr ""
455
456 #. module: sale
457 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
458 msgid "Invoice address for current sales order."
459 msgstr ""
460
461 #. module: sale
462 #: view:sale.installer:0
463 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
464 msgstr ""
465
466 #. module: sale
467 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
468 #: field:sale.order.line,invoiced:0
469 msgid "Invoiced"
470 msgstr "Faktureret"
471
472 #. module: sale
473 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
474 msgid "Delivery Order"
475 msgstr ""
476
477 #. module: sale
478 #: field:sale.order,date_confirm:0
479 msgid "Confirmation Date"
480 msgstr ""
481
482 #. module: sale
483 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
484 msgid "Allotment Partner"
485 msgstr ""
486
487 #. module: sale
488 #: sql_constraint:sale.order:0
489 msgid "Order Reference must be unique !"
490 msgstr ""
491
492 #. module: sale
493 #: selection:sale.report,month:0
494 msgid "March"
495 msgstr "Marts"
496
497 #. module: sale
498 #: help:sale.order,amount_total:0
499 msgid "The total amount."
500 msgstr ""
501
502 #. module: sale
503 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
504 msgid "Subtotal"
505 msgstr "Subtotal"
506
507 #. module: sale
508 #: report:sale.order:0
509 msgid "Invoice address :"
510 msgstr "Faktura adresse:"
511
512 #. module: sale
513 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
514 msgid ""
515 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
516 "sold product."
517 msgstr ""
518
519 #. module: sale
520 #: help:sale.order,incoterm:0
521 msgid ""
522 "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
523 "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
524 msgstr ""
525
526 #. module: sale
527 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
528 msgid "Invoice Address"
529 msgstr "Faktura adresse"
530
531 #. module: sale
532 #: view:sale.order.line:0
533 msgid "Search Uninvoiced Lines"
534 msgstr ""
535
536 #. module: sale
537 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
538 msgid "Quotation / Order"
539 msgstr ""
540
541 #. module: sale
542 #: view:sale.report:0
543 #: field:sale.report,nbr:0
544 msgid "# of Lines"
545 msgstr ""
546
547 #. module: sale
548 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
549 msgid "Sales Open Invoice"
550 msgstr ""
551
552 #. module: sale
553 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
554 #: field:stock.move,sale_line_id:0
555 msgid "Sales Order Line"
556 msgstr ""
557
558 #. module: sale
559 #: view:sale.config.picking_policy:0
560 msgid "Setup your sales workflow and default values."
561 msgstr ""
562
563 #. module: sale
564 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
565 msgid "Warehouse"
566 msgstr "Lagersted"
567
568 #. module: sale
569 #: report:sale.order:0
570 msgid "Order N°"
571 msgstr ""
572
573 #. module: sale
574 #: field:sale.order,order_line:0
575 msgid "Order Lines"
576 msgstr "Ordre linier"
577
578 #. module: sale
579 #: view:sale.order:0
580 msgid "Untaxed amount"
581 msgstr ""
582
583 #. module: sale
584 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
585 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
586 msgid "Lines to Invoice"
587 msgstr ""
588
589 #. module: sale
590 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
591 msgid "Quantity (UoM)"
592 msgstr ""
593
594 #. module: sale
595 #: field:sale.order,create_date:0
596 msgid "Creation Date"
597 msgstr "Oprettelses dato"
598
599 #. module: sale
600 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
601 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
602 msgstr ""
603
604 #. module: sale
605 #: report:sale.order:0
606 msgid "Total :"
607 msgstr "Total:"
608
609 #. module: sale
610 #: view:sale.report:0
611 msgid "My Sales"
612 msgstr ""
613
614 #. module: sale
615 #: code:addons/sale/sale.py:290
616 #: code:addons/sale/sale.py:966
617 #: code:addons/sale/sale.py:1165
618 #, python-format
619 msgid "Invalid action !"
620 msgstr ""
621
622 #. module: sale
623 #: field:sale.order,pricelist_id:0
624 #: field:sale.report,pricelist_id:0
625 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
626 msgid "Pricelist"
627 msgstr "Prisliste"
628
629 #. module: sale
630 #: view:sale.report:0
631 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
632 msgid "# of Qty"
633 msgstr ""
634
635 #. module: sale
636 #: view:sale.order:0
637 msgid "Order Date"
638 msgstr "Ordredato"
639
640 #. module: sale
641 #: view:sale.order.line:0
642 #: field:sale.report,shipped:0
643 msgid "Shipped"
644 msgstr "Afsendt"
645
646 #. module: sale
647 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
648 msgid "All Quotations"
649 msgstr ""
650
651 #. module: sale
652 #: selection:sale.order,order_policy:0
653 msgid "Invoice On Order After Delivery"
654 msgstr ""
655
656 #. module: sale
657 #: selection:sale.report,month:0
658 msgid "September"
659 msgstr "September"
660
661 #. module: sale
662 #: view:sale.report:0
663 #: field:sale.report,categ_id:0
664 msgid "Category of Product"
665 msgstr ""
666
667 #. module: sale
668 #: report:sale.order:0
669 msgid "Taxes :"
670 msgstr ""
671
672 #. module: sale
673 #: view:sale.order:0
674 msgid "Stock Moves"
675 msgstr "Lagerflytning"
676
677 #. module: sale
678 #: view:sale.report:0
679 msgid "  Year  "
680 msgstr "  År  "
681
682 #. module: sale
683 #: field:sale.order,state:0
684 #: field:sale.report,state:0
685 msgid "Order State"
686 msgstr ""
687
688 #. module: sale
689 #: view:sale.make.invoice:0
690 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
691 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
692 msgstr ""
693
694 #. module: sale
695 #: view:sale.report:0
696 msgid "Sales By Month"
697 msgstr "Salg pr. måned"
698
699 #. module: sale
700 #: code:addons/sale/sale.py:970
701 #, python-format
702 msgid "Could not cancel sales order line!"
703 msgstr ""
704
705 #. module: sale
706 #: field:res.company,security_lead:0
707 msgid "Security Days"
708 msgstr ""
709
710 #. module: sale
711 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
712 msgid "Procurement of sold material"
713 msgstr ""
714
715 #. module: sale
716 #: view:sale.order:0
717 msgid "Create Final Invoice"
718 msgstr ""
719
720 #. module: sale
721 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
722 msgid "Shipping Address"
723 msgstr "Leveringsadresse"
724
725 #. module: sale
726 #: help:sale.order,shipped:0
727 msgid ""
728 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
729 "only after the scheduler(s) have been launched."
730 msgstr ""
731
732 #. module: sale
733 #: view:sale.report:0
734 msgid "Extended Filters..."
735 msgstr ""
736
737 #. module: sale
738 #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
739 msgid ""
740 "\n"
741 "    The base module to manage quotations and sales orders.\n"
742 "\n"
743 "    * Workflow with validation steps:\n"
744 "        - Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
745 "    * Invoicing methods:\n"
746 "        - Invoice on order (before or after shipping)\n"
747 "        - Invoice on delivery\n"
748 "        - Invoice on timesheets\n"
749 "        - Advance invoice\n"
750 "    * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n"
751 "    * Products stocks and prices\n"
752 "    * Delivery methods:\n"
753 "        - all at once, multi-parcel\n"
754 "        - delivery costs\n"
755 "    * Dashboard for salesman that includes:\n"
756 "    * Your open quotations\n"
757 "    * Top 10 sales of the month\n"
758 "    * Cases statistics\n"
759 "    * Graph of sales by product\n"
760 "    * Graph of cases of the month\n"
761 "    "
762 msgstr ""
763
764 #. module: sale
765 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
766 #: view:sale.shop:0
767 msgid "Sales Shop"
768 msgstr ""
769
770 #. module: sale
771 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
772 msgid "Companies"
773 msgstr "Virksomheder"
774
775 #. module: sale
776 #: selection:sale.report,month:0
777 msgid "November"
778 msgstr "November"
779
780 #. module: sale
781 #: view:sale.order:0
782 msgid "History"
783 msgstr ""
784
785 #. module: sale
786 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
787 msgid "Picking Default Policy"
788 msgstr ""
789
790 #. module: sale
791 #: help:sale.order,invoice_ids:0
792 msgid ""
793 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
794 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
795 "example)."
796 msgstr ""
797
798 #. module: sale
799 #: report:sale.order:0
800 msgid "Your Reference"
801 msgstr ""
802
803 #. module: sale
804 #: help:sale.order,partner_order_id:0
805 msgid ""
806 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
807 msgstr ""
808
809 #. module: sale
810 #: code:addons/sale/sale.py:966
811 #, python-format
812 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
813 msgstr ""
814
815 #. module: sale
816 #: view:sale.order:0
817 #: view:sale.order.line:0
818 msgid "Qty"
819 msgstr "Antal"
820
821 #. module: sale
822 #: view:sale.order:0
823 msgid "References"
824 msgstr ""
825
826 #. module: sale
827 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
828 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
829 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
830 #: view:sale.advance.payment.inv:0
831 #: view:sale.make.invoice:0
832 #: view:sale.order.line:0
833 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
834 msgid "Cancel"
835 msgstr ""
836
837 #. module: sale
838 #: field:sale.installer,sale_order_dates:0
839 msgid "Sales Order Dates"
840 msgstr ""
841
842 #. module: sale
843 #: selection:sale.order.line,state:0
844 msgid "Exception"
845 msgstr ""
846
847 #. module: sale
848 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
849 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
850 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
851 #: view:sale.advance.payment.inv:0
852 #: view:sale.order.line:0
853 msgid "Create Invoice"
854 msgstr ""
855
856 #. module: sale
857 #: field:sale.installer,sale_margin:0
858 msgid "Margins in Sales Orders"
859 msgstr ""
860
861 #. module: sale
862 #: view:sale.order:0
863 msgid "Total Tax Excluded"
864 msgstr ""
865
866 #. module: sale
867 #: view:sale.order:0
868 msgid "Compute"
869 msgstr ""
870
871 #. module: sale
872 #: view:sale.report:0
873 msgid "Sales by Partner"
874 msgstr ""
875
876 #. module: sale
877 #: field:sale.order,partner_order_id:0
878 msgid "Ordering Contact"
879 msgstr ""
880
881 #. module: sale
882 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
883 #: view:sale.open.invoice:0
884 msgid "Open Invoice"
885 msgstr ""
886
887 #. module: sale
888 #: report:sale.order:0
889 #: view:sale.order.line:0
890 msgid "Price"
891 msgstr "Pris"
892
893 #. module: sale
894 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer
895 #: view:sale.config.picking_policy:0
896 #: view:sale.installer:0
897 msgid "Sales Application Configuration"
898 msgstr ""
899
900 #. module: sale
901 #: view:sale.report:0
902 #: field:sale.report,price_total:0
903 msgid "Total Price"
904 msgstr "Total pris"
905
906 #. module: sale
907 #: selection:sale.order.line,type:0
908 msgid "on order"
909 msgstr ""
910
911 #. module: sale
912 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
913 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
914 msgstr ""
915
916 #. module: sale
917 #: field:sale.order,picking_ids:0
918 msgid "Related Picking"
919 msgstr ""
920
921 #. module: sale
922 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
923 msgid "Name"
924 msgstr ""
925
926 #. module: sale
927 #: report:sale.order:0
928 msgid "Shipping address :"
929 msgstr ""
930
931 #. module: sale
932 #: view:board.board:0
933 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
934 msgid "Sales per Customer in last 90 days"
935 msgstr "Salg pr. kunde de sidste 90 dage"
936
937 #. module: sale
938 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
939 msgid "Draft state of sales order"
940 msgstr ""
941
942 #. module: sale
943 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
944 msgid "Create Delivery Order"
945 msgstr ""
946
947 #. module: sale
948 #: field:sale.installer,delivery:0
949 msgid "Delivery Costs"
950 msgstr ""
951
952 #. module: sale
953 #: view:sale.order:0
954 msgid "Total Tax Included"
955 msgstr ""
956
957 #. module: sale
958 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
959 msgid "Create Pick List"
960 msgstr ""
961
962 #. module: sale
963 #: view:sale.report:0
964 msgid "Sales by Product Category"
965 msgstr ""
966
967 #. module: sale
968 #: selection:sale.order,picking_policy:0
969 msgid "Partial Delivery"
970 msgstr ""
971
972 #. module: sale
973 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
974 msgid "Confirm Quotation"
975 msgstr ""
976
977 #. module: sale
978 #: help:sale.order,origin:0
979 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
980 msgstr ""
981
982 #. module: sale
983 #: view:sale.order:0
984 #: view:sale.order.line:0
985 #: view:sale.report:0
986 msgid "Group By..."
987 msgstr ""
988
989 #. module: sale
990 #: view:sale.order:0
991 msgid "Recreate Invoice"
992 msgstr ""
993
994 #. module: sale
995 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
996 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
997 msgid "Deliveries to Invoice"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: sale
1001 #: selection:sale.order,state:0
1002 #: selection:sale.report,state:0
1003 msgid "Waiting Schedule"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: sale
1007 #: field:sale.order.line,type:0
1008 msgid "Procurement Method"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: sale
1012 #: view:sale.config.picking_policy:0
1013 #: view:sale.installer:0
1014 msgid "title"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: sale
1018 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
1019 msgid "Pick List"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: sale
1023 #: view:sale.order:0
1024 msgid "Order date"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. module: sale
1028 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
1029 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: sale
1033 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
1034 msgid "Validate"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: sale
1038 #: view:sale.order:0
1039 msgid "Confirm Order"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: sale
1043 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
1044 msgid "Create Procurement Order"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: sale
1048 #: view:sale.order:0
1049 #: field:sale.order,amount_tax:0
1050 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1051 msgid "Taxes"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: sale
1055 #: field:sale.order,order_policy:0
1056 msgid "Shipping Policy"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: sale
1060 #: help:sale.order,create_date:0
1061 msgid "Date on which sales order is created."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: sale
1065 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
1066 msgid "Stock Move"
1067 msgstr "Lager flytning"
1068
1069 #. module: sale
1070 #: view:sale.make.invoice:0
1071 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1072 msgid "Create Invoices"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: sale
1076 #: view:sale.order:0
1077 msgid "Extra Info"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: sale
1081 #: report:sale.order:0
1082 msgid "Fax :"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: sale
1086 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1087 msgid "Advance Amount"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: sale
1091 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1092 msgid "Shipped Quantities"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: sale
1096 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1097 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: sale
1101 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
1102 msgid "Picking List"
1103 msgstr "Plukkeliste"
1104
1105 #. module: sale
1106 #: code:addons/sale/sale.py:387
1107 #: code:addons/sale/sale.py:920
1108 #: code:addons/sale/sale.py:938
1109 #, python-format
1110 msgid "Error !"
1111 msgstr "Fejl!"
1112
1113 #. module: sale
1114 #: code:addons/sale/sale.py:570
1115 #, python-format
1116 msgid "Could not cancel sales order !"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: sale
1120 #: selection:sale.report,month:0
1121 msgid "July"
1122 msgstr "Juli"
1123
1124 #. module: sale
1125 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
1126 msgid "Procurement"
1127 msgstr "Indkøb"
1128
1129 #. module: sale
1130 #: selection:sale.order,state:0
1131 #: selection:sale.report,state:0
1132 msgid "Shipping Exception"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: sale
1136 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1137 msgid "Group the invoices"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: sale
1141 #: selection:sale.order,order_policy:0
1142 msgid "Shipping & Manual Invoice"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: sale
1146 #: code:addons/sale/sale.py:1051
1147 #, python-format
1148 msgid "Picking Information !"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: sale
1152 #: view:sale.report:0
1153 #: field:sale.report,month:0
1154 msgid "Month"
1155 msgstr "Måned"
1156
1157 #. module: sale
1158 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1159 msgid "Sales Management"
1160 msgstr "Salgs administration"
1161
1162 #. module: sale
1163 #: selection:sale.order,order_policy:0
1164 msgid "Invoice From The Picking"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: sale
1168 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1169 msgid "To be reviewed by the accountant."
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: sale
1173 #: view:sale.report:0
1174 #: field:sale.report,uom_name:0
1175 msgid "Reference UoM"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: sale
1179 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1180 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: sale
1184 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1185 msgid ""
1186 "By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products "
1187 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1188 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1189 "operations by the worker."
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: sale
1193 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1194 msgid "Old Quotations"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: sale
1198 #: field:sale.order,invoiced:0
1199 msgid "Paid"
1200 msgstr "Betalt"
1201
1202 #. module: sale
1203 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1204 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1205 #: view:sale.report:0
1206 msgid "Sales Analysis"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: sale
1210 #: field:sale.order.line,property_ids:0
1211 msgid "Properties"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: sale
1215 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1216 #: selection:sale.order,state:0
1217 #: selection:sale.report,state:0
1218 msgid "Quotation"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: sale
1222 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1223 msgid ""
1224 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1225 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1226 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. module: sale
1230 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1231 msgid ""
1232 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: sale
1236 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
1237 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1238 #: view:sale.order:0
1239 #: view:sale.report:0
1240 msgid "Sales"
1241 msgstr "Salg"
1242
1243 #. module: sale
1244 #: report:sale.order:0
1245 #: field:sale.order.line,price_unit:0
1246 msgid "Unit Price"
1247 msgstr "Enhedspris"
1248
1249 #. module: sale
1250 #: selection:sale.order,state:0
1251 #: view:sale.order.line:0
1252 #: selection:sale.order.line,state:0
1253 #: selection:sale.report,state:0
1254 msgid "Done"
1255 msgstr "Udført!"
1256
1257 #. module: sale
1258 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer
1259 msgid "sale.installer"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. module: sale
1263 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1264 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1265 msgid "Invoice"
1266 msgstr "Faktura"
1267
1268 #. module: sale
1269 #: code:addons/sale/sale.py:1014
1270 #, python-format
1271 msgid ""
1272 "You have to select a customer in the sales form !\n"
1273 "Please set one customer before choosing a product."
1274 msgstr ""
1275
1276 #. module: sale
1277 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1278 msgid "Picking List & Delivery Order"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: sale
1282 #: field:sale.order,origin:0
1283 msgid "Source Document"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. module: sale
1287 #: view:sale.order.line:0
1288 msgid "To Do"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. module: sale
1292 #: field:sale.order,picking_policy:0
1293 msgid "Picking Policy"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: sale
1297 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
1298 msgid "Document of the move to the customer."
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: sale
1302 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1303 msgid "The amount without tax."
1304 msgstr ""
1305
1306 #. module: sale
1307 #: code:addons/sale/sale.py:571
1308 #, python-format
1309 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: sale
1313 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1314 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: sale
1318 #: field:sale.order,incoterm:0
1319 msgid "Incoterm"
1320 msgstr "Incoterm"
1321
1322 #. module: sale
1323 #: view:sale.order.line:0
1324 #: field:sale.order.line,product_id:0
1325 #: view:sale.report:0
1326 #: field:sale.report,product_id:0
1327 msgid "Product"
1328 msgstr "Vare"
1329
1330 #. module: sale
1331 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
1332 msgid "Invoicing"
1333 msgstr "Fakturering"
1334
1335 #. module: sale
1336 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1337 msgid "Cancel Assignation"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. module: sale
1341 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
1342 msgid "sale.config.picking_policy"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. module: sale
1346 #: help:sale.order,state:0
1347 msgid ""
1348 "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
1349 "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
1350 "the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
1351 "(Shipping Exception). \n"
1352 "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
1353 "waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'."
1354 msgstr ""
1355
1356 #. module: sale
1357 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1358 msgid "Invoice on"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. module: sale
1362 #: report:sale.order:0
1363 msgid "Date Ordered"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: sale
1367 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1368 msgid "Product UoS"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: sale
1372 #: selection:sale.order,state:0
1373 #: selection:sale.report,state:0
1374 msgid "Manual In Progress"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: sale
1378 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1379 msgid "Product UoM"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: sale
1383 #: view:sale.order:0
1384 msgid "Logistic"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. module: sale
1388 #: view:sale.order.line:0
1389 msgid "Order"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: sale
1393 #: code:addons/sale/sale.py:921
1394 #, python-format
1395 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: sale
1399 #: view:sale.order:0
1400 msgid "Ignore Exception"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: sale
1404 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1405 msgid ""
1406 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1407 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1408 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1409 "salesman."
1410 msgstr ""
1411
1412 #. module: sale
1413 #: code:addons/sale/sale.py:1116
1414 #, python-format
1415 msgid ""
1416 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
1417 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: sale
1421 #: view:sale.order:0
1422 msgid "States"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: sale
1426 #: view:sale.config.picking_policy:0
1427 msgid "res_config_contents"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: sale
1431 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1432 msgid "Customer Reference"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: sale
1436 #: field:sale.order,amount_total:0
1437 #: view:sale.order.line:0
1438 msgid "Total"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: sale
1442 #: code:addons/sale/sale.py:388
1443 #, python-format
1444 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: sale
1448 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1449 msgid ""
1450 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
1451 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
1452 "automatically."
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: sale
1456 #: code:addons/sale/sale.py:1165
1457 #, python-format
1458 msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: sale
1462 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1463 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1464 #: view:sale.order:0
1465 msgid "Make Invoices"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. module: sale
1469 #: view:sale.order:0
1470 #: view:sale.order.line:0
1471 msgid "To Invoice"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: sale
1475 #: help:sale.order,date_confirm:0
1476 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: sale
1480 #: field:sale.order,company_id:0
1481 #: field:sale.order.line,company_id:0
1482 #: view:sale.report:0
1483 #: field:sale.report,company_id:0
1484 #: field:sale.shop,company_id:0
1485 msgid "Company"
1486 msgstr "Virksomhed"
1487
1488 #. module: sale
1489 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1490 msgid "Invoice Date"
1491 msgstr "Faktura dato"
1492
1493 #. module: sale
1494 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1495 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: sale
1499 #: selection:sale.order,state:0
1500 #: selection:sale.report,state:0
1501 msgid "Invoice Exception"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. module: sale
1505 #: help:sale.order,picking_ids:0
1506 msgid ""
1507 "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: sale
1511 #: help:sale.installer,sale_margin:0
1512 msgid ""
1513 "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
1514 "Price and Cost Price."
1515 msgstr ""
1516
1517 #. module: sale
1518 #: view:sale.make.invoice:0
1519 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
1520 msgid "Create invoices"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: sale
1524 #: report:sale.order:0
1525 msgid "Net Total :"
1526 msgstr "Netto total:"
1527
1528 #. module: sale
1529 #: selection:sale.order,state:0
1530 #: selection:sale.order.line,state:0
1531 #: selection:sale.report,state:0
1532 msgid "Cancelled"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: sale
1536 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1537 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
1538 #: field:sale.order,shop_id:0
1539 #: view:sale.report:0
1540 #: field:sale.report,shop_id:0
1541 msgid "Shop"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: sale
1545 #: view:sale.report:0
1546 msgid "   Month   "
1547 msgstr "   Måned   "
1548
1549 #. module: sale
1550 #: field:sale.report,date_confirm:0
1551 msgid "Date Confirm"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: sale
1555 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1556 #, python-format
1557 msgid "Warning"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: sale
1561 #: view:board.board:0
1562 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
1563 msgid "Sales by Month"
1564 msgstr "Salg pr. måned"
1565
1566 #. module: sale
1567 #: code:addons/sale/sale.py:1045
1568 #, python-format
1569 msgid ""
1570 "You selected a quantity of %d Units.\n"
1571 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
1572 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
1573 "\n"
1574 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: sale
1578 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1579 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1580 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1581 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1582 #: view:sale.order:0
1583 #: field:stock.picking,sale_id:0
1584 msgid "Sales Order"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: sale
1588 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1589 msgid "Quantity (UoS)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: sale
1593 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
1594 msgid ""
1595 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
1596 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
1597 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
1598 "evolves with the availability of parts."
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: sale
1602 #: selection:sale.order.line,state:0
1603 msgid "Confirmed"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: sale
1607 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1608 msgid "Confirm"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: sale
1612 #: constraint:res.company:0
1613 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: sale
1617 #: view:board.board:0
1618 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
1619 msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. module: sale
1623 #: view:sale.order:0
1624 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1625 msgid "Invoice Lines"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: sale
1629 #: view:sale.order:0
1630 #: view:sale.order.line:0
1631 msgid "Sales Order Lines"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: sale
1635 #: field:sale.order.line,delay:0
1636 msgid "Delivery Lead Time"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: sale
1640 #: view:res.company:0
1641 msgid "Configuration"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: sale
1645 #: selection:sale.order,picking_policy:0
1646 msgid "Complete Delivery"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: sale
1650 #: view:sale.report:0
1651 msgid "    Month-1    "
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: sale
1655 #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1656 msgid ""
1657 "The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as "
1658 "soon as possible when one product is available or you wait that all products "
1659 "are available.."
1660 msgstr ""
1661
1662 #. module: sale
1663 #: selection:sale.report,month:0
1664 msgid "August"
1665 msgstr "August"
1666
1667 #. module: sale
1668 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
1669 #, python-format
1670 msgid ""
1671 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1672 "following reasons:\n"
1673 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1674 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. module: sale
1678 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1679 msgid "Weight"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: sale
1683 #: view:sale.open.invoice:0
1684 #: view:sale.order:0
1685 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1686 msgid "Invoices"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: sale
1690 #: selection:sale.report,month:0
1691 msgid "December"
1692 msgstr "December"
1693
1694 #. module: sale
1695 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
1696 #: field:sale.installer,config_logo:0
1697 msgid "Image"
1698 msgstr "Billede"
1699
1700 #. module: sale
1701 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
1702 msgid ""
1703 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
1704 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
1705 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
1706 "parameters. "
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: sale
1710 #: view:sale.order.line:0
1711 msgid "Uninvoiced"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. module: sale
1715 #: report:sale.order:0
1716 #: view:sale.order:0
1717 #: field:sale.order,user_id:0
1718 #: view:sale.order.line:0
1719 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1720 #: view:sale.report:0
1721 #: field:sale.report,user_id:0
1722 msgid "Salesman"
1723 msgstr "Sælger"
1724
1725 #. module: sale
1726 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1727 msgid "Drives procurement and invoicing"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: sale
1731 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1732 msgid "Untaxed Amount"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: sale
1736 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163
1737 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1738 #: view:sale.advance.payment.inv:0
1739 #: view:sale.order:0
1740 #, python-format
1741 msgid "Advance Invoice"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: sale
1745 #: code:addons/sale/sale.py:591
1746 #, python-format
1747 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: sale
1751 #: selection:sale.order.line,state:0
1752 msgid "Draft"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: sale
1756 #: help:sale.order.line,state:0
1757 msgid ""
1758 "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state.      "
1759 "               \n"
1760 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed.    "
1761 "                 \n"
1762 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
1763 "exception.                     \n"
1764 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked.         "
1765 "            \n"
1766 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: sale
1770 #: help:sale.order,amount_tax:0
1771 msgid "The tax amount."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. module: sale
1775 #: view:sale.order:0
1776 msgid "Packings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: sale
1780 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
1781 #: field:sale.installer,progress:0
1782 msgid "Configuration Progress"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. module: sale
1786 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1787 msgid "Product sales"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. module: sale
1791 #: field:sale.order,date_order:0
1792 msgid "Ordered Date"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. module: sale
1796 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
1797 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1798 #: view:sale.order:0
1799 msgid "Sales Orders"
1800 msgstr "Salgsordrer"
1801
1802 #. module: sale
1803 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1804 msgid "Direct Delivery"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. module: sale
1808 #: field:sale.installer,sale_journal:0
1809 msgid "Invoicing journals"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: sale
1813 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1814 msgid "Advance Product"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. module: sale
1818 #: view:sale.report:0
1819 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
1820 msgid "Shipped Qty"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. module: sale
1824 #: view:sale.open.invoice:0
1825 msgid "You invoice has been successfully created!"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: sale
1829 #: code:addons/sale/sale.py:585
1830 #, python-format
1831 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: sale
1835 #: selection:sale.report,month:0
1836 msgid "January"
1837 msgstr "Januar"
1838
1839 #. module: sale
1840 #: view:sale.installer:0
1841 msgid "Configure Your Sales Management Application"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. module: sale
1845 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
1846 msgid "Sales Order in Progress"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: sale
1850 #: field:sale.installer,sale_layout:0
1851 msgid "Sales Order Layout Improvement"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: sale
1855 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
1856 #, python-format
1857 msgid "Error"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: sale
1861 #: view:sale.report:0
1862 #: field:sale.report,delay:0
1863 msgid "Commitment Delay"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. module: sale
1867 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
1868 msgid ""
1869 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
1870 "components."
1871 msgstr ""
1872
1873 #. module: sale
1874 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
1875 msgid "Assign"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. module: sale
1879 #: field:sale.report,date:0
1880 msgid "Date Order"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. module: sale
1884 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1885 msgid "Confirmed sales order to invoice."
1886 msgstr ""
1887
1888 #. module: sale
1889 #: code:addons/sale/sale.py:290
1890 #, python-format
1891 msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: sale
1895 #: code:addons/sale/sale.py:316
1896 #, python-format
1897 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: sale
1901 #: selection:sale.order.line,type:0
1902 msgid "from stock"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: sale
1906 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1907 msgid "Shipping Default Policy"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. module: sale
1911 #: view:sale.open.invoice:0
1912 msgid "Close"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. module: sale
1916 #: field:sale.order,shipped:0
1917 msgid "Delivered"
1918 msgstr "Leveret"
1919
1920 #. module: sale
1921 #: code:addons/sale/sale.py:1115
1922 #, python-format
1923 msgid "Not enough stock !"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: sale
1927 #: constraint:stock.move:0
1928 msgid "You must assign a production lot for this product"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. module: sale
1932 #: field:sale.order.line,sequence:0
1933 msgid "Layout Sequence"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. module: sale
1937 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
1938 msgid ""
1939 "If you have more than one shop reselling your company products, you can "
1940 "create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
1941 "or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
1942 "warehouse from which the products will be delivered for each particular "
1943 "sales."
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: sale
1947 #: help:sale.order,invoiced:0
1948 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: sale
1952 #: report:sale.order:0
1953 #: field:sale.order.line,name:0
1954 msgid "Description"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. module: sale
1958 #: selection:sale.report,month:0
1959 msgid "May"
1960 msgstr "Maj"
1961
1962 #. module: sale
1963 #: help:sale.installer,sale_order_dates:0
1964 msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders."
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: sale
1968 #: view:sale.order:0
1969 #: field:sale.order,partner_id:0
1970 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1971 msgid "Customer"
1972 msgstr "Kunde"
1973
1974 #. module: sale
1975 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
1976 msgid "Advance"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. module: sale
1980 #: selection:sale.report,month:0
1981 msgid "February"
1982 msgstr "Februar"
1983
1984 #. module: sale
1985 #: help:sale.installer,sale_journal:0
1986 msgid ""
1987 "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
1988 "invoicing types: daily, weekly, etc."
1989 msgstr ""
1990
1991 #. module: sale
1992 #: selection:sale.report,month:0
1993 msgid "April"
1994 msgstr "April"
1995
1996 #. module: sale
1997 #: view:sale.shop:0
1998 msgid "Accounting"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. module: sale
2002 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
2003 msgid "Steps To Deliver a Sales Order"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. module: sale
2007 #: view:sale.order:0
2008 #: view:sale.order.line:0
2009 msgid "Search Sales Order"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: sale
2013 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
2014 msgid "Sales Order Requisition"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: sale
2018 #: report:sale.order:0
2019 #: field:sale.order,payment_term:0
2020 msgid "Payment Term"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. module: sale
2024 #: help:sale.installer,sale_layout:0
2025 msgid ""
2026 "Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: sale
2030 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2031 msgid ""
2032 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2033 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2034 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2035 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2036 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2037 msgstr ""
2038
2039 #. module: sale
2040 #: report:sale.order:0
2041 msgid "Quotation N°"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. module: sale
2045 #: field:sale.order,picked_rate:0
2046 #: view:sale.report:0
2047 msgid "Picked"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. module: sale
2051 #: view:sale.report:0
2052 #: field:sale.report,year:0
2053 msgid "Year"
2054 msgstr "År"
2055
2056 #. module: sale
2057 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
2058 msgid "Invoice Based on Deliveries"
2059 msgstr ""