1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
27 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
29 " <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
30 "'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
32 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
33 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
34 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
35 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
36 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
37 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
38 " % if object.origin:\n"
39 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
41 " % if object.client_order_ref:\n"
42 " Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
44 " % if object.user_id:\n"
45 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
46 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
50 " You can view your quotation online:\n"
52 " <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; "
53 "color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; "
54 "font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: "
55 "none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: "
56 "#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\"\n"
57 " href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View "
58 "${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
60 " % if object.paypal_url:\n"
62 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
63 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
64 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
65 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
70 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
71 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
74 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
75 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
76 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
77 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
79 " <strong style=\"text-"
80 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
82 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
83 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
84 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
85 " % if object.company_id.street:\n"
86 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
88 " % if object.company_id.street2:\n"
89 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
91 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
92 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
94 " % if object.company_id.country_id:\n"
95 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
96 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
100 " % if object.company_id.phone:\n"
101 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
102 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
103 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
104 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
107 " % if object.company_id.website:\n"
110 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
120 #: field:product.product,sales_count:0
121 #: field:product.template,sales_count:0
126 #: field:sale.report,nbr:0
131 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
136 #: field:res.partner,sale_order_count:0
137 msgid "# of Sales Order"
141 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
143 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
148 #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
150 "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
151 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
155 #: view:sale.order:sale.view_order_form
160 #: help:sale.order.line,state:0
162 "* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
164 "* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
166 "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
168 "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
170 "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
174 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
176 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
177 " Click to create a quotation that can be converted into a "
181 " Odoo will help you efficiently handle the complete sales "
183 " quotation, sales order, delivery, invoicing and "
190 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
192 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
193 " Click to create a quotation or sales order for this "
196 " Odoo will help you efficiently handle the complete sale "
198 " quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
201 " The social feature helps you organize discussions on each "
203 " order, and allow your customer to keep track of the "
205 " of the sales order.\n"
211 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
213 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
214 " Click to create a quotation that can be converted into a "
218 " Odoo will help you efficiently handle the complete sales "
220 " quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
226 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
227 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams
229 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
230 " Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
232 " Odoo will help you handle efficiently the complete sale "
234 " from the quotation to the sales order, the\n"
235 " delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
237 " The social feature helps you organize discussions on each "
239 " order, and allow your customers to keep track of the "
241 " of the sales order.\n"
247 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
250 " Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
252 " invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
254 " not need this list if you invoice from the delivery orders "
256 " if you invoice sales totally.\n"
262 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
263 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
267 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
268 msgid "Addresses in Sales Orders"
272 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
277 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
278 msgid "Advance Amount"
279 msgstr "Import avançat"
282 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203
284 msgid "Advance Invoice"
285 msgstr "Avança factura"
288 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
289 msgid "Advance Product"
290 msgstr "Producte avançat"
293 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107
295 msgid "Advance of %s %%"
299 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114
300 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116
302 msgid "Advance of %s %s"
306 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
308 "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
309 "the invoice from the 'More' dropdown menu."
313 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
315 "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
316 "percentage of the sales order\n"
317 " or a fixed price (for advances) directly from the sales "
318 "order form if you prefer."
322 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
323 msgid "Allotment Partner"
324 msgstr "Ubicació empresa"
327 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
328 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
332 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
333 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
337 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
338 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
342 #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0
343 msgid "Allow online quotations and templates"
347 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
348 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
352 #: help:sale.config.settings,module_warning:0
354 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
355 "wants to sell a given product or a given customer.\n"
356 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
357 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
361 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
362 msgid "Allow using different units of measure"
366 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
368 "Allows to define your customer contracts conditions: invoicing method (fixed "
369 "price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing (650€/day for a "
370 "developer), the duration (one year support contract).\n"
371 "You will be able to follow the progress of the contract and invoice "
373 "-It installs the account_analytic_analysis module."
377 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
379 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
380 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
384 #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
386 "Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
387 "Manage Related Stock.\n"
388 "-This installs the module sale_stock."
392 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
393 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
397 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
399 "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
400 "different journals, and perform batch operations on journals.\n"
401 "-This installs the module sale_journal."
405 #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
407 "Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
409 "This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are "
410 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
411 "these values is still available.\n"
412 "-This installs the module analytic_user_function."
416 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
418 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
422 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
423 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
427 #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
429 "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
434 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
435 msgid "Analytic Account"
436 msgstr "Compte analític"
439 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
440 msgid "Analytic Accounting for Sales"
444 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
445 msgid "Analytic accounting for sales"
449 #: selection:sale.order,order_policy:0
450 msgid "Before Delivery"
454 #: code:addons/sale/sale.py:1041
457 "Before choosing a product,\n"
458 " select a customer in the sales form."
462 #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product
467 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons
468 msgid "By Salespersons"
472 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam
477 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
478 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
479 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
484 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
489 #: view:sale.order:sale.view_order_form
491 msgstr "Cancel·la comanda"
494 #: view:sale.order:sale.view_order_form
495 msgid "Cancel Quotation"
499 #: selection:sale.order,state:0
500 #: selection:sale.order.line,state:0
501 #: selection:sale.report,state:0
506 #: code:addons/sale/sale.py:588
508 msgid "Cannot cancel this sales order!"
512 #: code:addons/sale/sale.py:1164
514 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
518 #: code:addons/sale/sale.py:1133
521 "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
522 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
526 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
527 #: field:sale.report,categ_id:0
528 msgid "Category of Product"
529 msgstr "Categoria de producte"
532 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
533 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
535 "Marqueu aquesta opció per agrupar les factures dels mateixos clients."
538 #: help:crm.case.section,use_quotations:0
539 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team."
543 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
544 msgid "Click to acces the Sales Analysis."
548 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
549 msgid "Click to see a detailed analysis of invoices."
553 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
554 msgid "Click to see a detailed analysis."
558 #: field:sale.report,delay:0
559 msgid "Commitment Delay"
560 msgstr "Retard realització"
563 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
568 #: field:sale.order,company_id:0
569 #: field:sale.order.line,company_id:0
570 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
571 #: field:sale.report,company_id:0
576 #: code:addons/sale/sale.py:1141
577 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
578 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
580 msgid "Configuration Error!"
584 #: view:sale.order:sale.view_order_form
589 #: field:sale.order,date_confirm:0
590 msgid "Confirmation Date"
591 msgstr "Data de confirmació"
594 #: selection:sale.order.line,state:0
599 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
600 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
604 #: field:sale.order,project_id:0
605 msgid "Contract / Analytic"
609 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
610 msgid "Contract Features"
614 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
615 msgid "Contracts Management"
619 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
620 msgid "Create & View Invoice"
624 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
625 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
626 #: view:sale.order:sale.view_order_form
627 #: field:sale.order,order_policy:0
628 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
629 msgid "Create Invoice"
630 msgstr "Crea factura"
633 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
634 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
635 msgid "Create Invoices"
636 msgstr "Crea factures"
639 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
640 msgid "Create and View Invoice"
644 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
645 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
646 msgid "Create invoices"
647 msgstr "Crea factures"
650 #: field:sale.advance.payment.inv,create_uid:0
651 #: field:sale.make.invoice,create_uid:0
652 #: field:sale.order,create_uid:0
653 #: field:sale.order.line,create_uid:0
654 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0
659 #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0
660 #: field:sale.make.invoice,create_date:0
661 #: field:sale.order.line,create_date:0
662 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0
667 #: field:sale.order,create_date:0
668 msgid "Creation Date"
669 msgstr "Data creació"
672 #: field:sale.order,currency_id:0
677 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
678 #: field:sale.order,partner_id:0
679 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
680 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
685 #: code:addons/sale/sale.py:464
687 msgid "Customer Invoices"
691 #: field:sale.order,date_order:0
696 #: field:sale.report,date_confirm:0
698 msgstr "Data de confirmació"
701 #: field:sale.report,date:0
703 msgstr "Data de comanda"
706 #: view:website:sale.report_saleorder_document
707 msgid "Date Ordered:"
711 #: help:sale.order,message_last_post:0
712 msgid "Date of the last message posted on the record."
716 #: help:sale.order,date_confirm:0
717 msgid "Date on which sales order is confirmed."
718 msgstr "Data en la qual es confirma la comanda de venda."
721 #: help:sale.order,create_date:0
722 msgid "Date on which sales order is created."
723 msgstr "Data en la qual es crea la comanda de venda."
726 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
727 msgid "Default Options"
731 #: field:res.company,sale_note:0
732 msgid "Default Terms and Conditions"
736 #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2
737 msgid "Default terms & conditions..."
741 #: help:res.company,sale_note:0
742 msgid "Default terms and conditions for quotations."
746 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
748 "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's "
749 "achievement and forecast at a glance."
753 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
754 msgid "Delivery Address"
758 #: field:sale.order.line,delay:0
759 msgid "Delivery Lead Time"
760 msgstr "Temps inicial d'entrega"
763 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
764 msgid "Delivery address for current sales order."
768 #: field:sale.order.line,name:0
769 #: view:website:sale.report_saleorder_document
774 #: view:website:sale.report_saleorder_document
779 #: field:sale.order.line,discount:0
781 msgstr "Descompte (%)"
784 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
785 msgid "Discount on lines"
789 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
790 msgid "Display margins on sales orders"
794 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
795 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
796 msgstr "Voleu crear la(es) factura(es)?"
799 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
800 #: selection:sale.order,state:0
801 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
802 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
803 #: selection:sale.order.line,state:0
804 #: selection:sale.report,state:0
809 #: selection:sale.order.line,state:0
814 #: selection:sale.order,state:0
815 msgid "Draft Quotation"
819 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
821 msgid "EDI Pricelist (%s)"
825 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
826 msgid "Email Templates"
830 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
831 msgid "Email composition wizard"
835 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
836 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
840 #: code:addons/sale/sale.py:154
841 #: code:addons/sale/sale.py:390
842 #: code:addons/sale/sale.py:522
843 #: code:addons/sale/sale.py:605
844 #: code:addons/sale/sale.py:927
845 #: code:addons/sale/sale.py:944
851 #: selection:sale.order.line,state:0
856 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
857 msgid "Extended Filters"
861 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
866 #: code:addons/sale/sale.py:589
868 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
872 #: field:sale.order,fiscal_position:0
873 msgid "Fiscal Position"
874 msgstr "Posició fiscal"
877 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
878 msgid "Fixed price (deposit)"
882 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
887 #: help:sale.config.settings,timesheet:0
889 "For modifying account analytic view to show important data to project "
890 "manager of services companies.You can also view the report of account "
891 "analytic summary user-wise as well as month wise.\n"
892 "-This installs the module account_analytic_analysis."
896 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
901 #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0
903 "Forecast of the invoice revenue for the current month. This is the amount "
905 "team should invoice this month. It is used to compute the progression ratio "
907 " of the current and forecast revenue on the kanban view."
911 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
913 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
914 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
915 "reports and so, match this analysis to your needs."
919 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
920 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
924 #: help:sale.order.line,sequence:0
925 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
929 #: help:sale.order,state:0
931 "Gives the status of the quotation or sales order. \n"
932 "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs "
933 " in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
934 "list process (Shipping Exception).\n"
935 "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
936 " but waiting for the scheduler to run on the order date."
940 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
941 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
942 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
943 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
948 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
949 msgid "Group the invoices"
950 msgstr "Agrupa les factures"
953 #: help:sale.order,message_summary:0
955 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
956 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
960 #: code:addons/sale/res_config.py:100
966 #: field:sale.advance.payment.inv,id:0
967 #: field:sale.make.invoice,id:0
968 #: field:sale.order,id:0
969 #: field:sale.order.line,id:0
970 #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0
971 #: field:sale.report,id:0
976 #: help:sale.order,message_unread:0
977 msgid "If checked new messages require your attention."
981 #: code:addons/sale/sale.py:305
984 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
985 "prices of existing order lines will not be updated."
989 #: view:sale.order:sale.view_order_form
990 msgid "Ignore Exception"
991 msgstr "Ignora excepció"
994 #: selection:sale.report,state:0
999 #: code:addons/sale/sale.py:274
1002 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!"
1006 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
1008 msgid "Incorrect Data"
1012 #: code:addons/sale/sale.py:274
1013 #: code:addons/sale/sale.py:983
1014 #: code:addons/sale/sale.py:1164
1016 msgid "Invalid Action!"
1020 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
1021 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
1022 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1028 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
1029 msgid "Invoice Address"
1030 msgstr "Adreça de factura"
1033 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1034 msgid "Invoice Date"
1035 msgstr "Data factura"
1038 #: selection:sale.order,state:0
1039 #: selection:sale.report,state:0
1040 msgid "Invoice Exception"
1041 msgstr "Excepció de factura"
1044 #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0
1045 msgid "Invoice Forecast"
1049 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
1050 msgid "Invoice Lines"
1051 msgstr "Línies de factura"
1054 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1055 msgid "Invoice Order"
1059 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1060 msgid "Invoice Sales Order"
1064 #: field:crm.case.section,invoiced_target:0
1065 msgid "Invoice Target"
1069 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
1070 msgid "Invoice address for current sales order."
1071 msgstr "Adreça de facturació per a la comanda de venda actual."
1074 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1075 msgid "Invoice address:"
1079 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1080 msgid "Invoice and shipping address:"
1084 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
1087 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1088 "following reasons:\n"
1089 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1090 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1092 "No podeu crear la factura a partir d'aquesta línia de comanda de venda per "
1093 "les següents raons:\n"
1094 "1. L'estat d'aquesta línia de la comanda de venda està en estat "
1095 "\"esborrany\" o \"cancel·lada\".\n"
1096 "2. La línia de la comanda de venda està facturada."
1099 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97
1101 msgid "Invoice created"
1105 #: code:addons/sale/sale.py:1217
1107 msgid "Invoice paid"
1111 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1112 msgid "Invoice the whole sales order"
1116 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1117 #: field:sale.order,invoice_exists:0
1118 #: field:sale.order.line,invoiced:0
1123 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
1124 msgid "Invoiced Ratio"
1128 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1129 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams
1130 #: field:sale.order,invoice_ids:0
1135 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
1136 msgid "Invoices Analysis"
1140 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
1141 msgid "Invoices Statistics"
1145 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
1146 msgid "Invoicing Process"
1150 #: field:sale.order,message_is_follower:0
1151 msgid "Is a Follower"
1155 #: help:sale.order,invoiced:0
1156 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1157 msgstr "Indica que una factura ha estat pagada."
1160 #: help:sale.order,invoice_exists:0
1161 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
1165 #: field:sale.order,message_last_post:0
1166 msgid "Last Message Date"
1170 #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0
1171 #: field:sale.make.invoice,write_uid:0
1172 #: field:sale.order,write_uid:0
1173 #: field:sale.order.line,write_uid:0
1174 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0
1175 msgid "Last Updated by"
1179 #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0
1180 #: field:sale.make.invoice,write_date:0
1181 #: field:sale.order,write_date:0
1182 #: field:sale.order.line,write_date:0
1183 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0
1184 msgid "Last Updated on"
1188 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1189 msgid "Make Invoices"
1190 msgstr "Realitza factures"
1193 #: selection:sale.report,state:0
1194 msgid "Manual In Progress"
1195 msgstr "Manual en procés"
1198 #: field:sale.order,message_ids:0
1203 #: help:sale.order,message_ids:0
1204 msgid "Messages and communication history"
1208 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1210 msgstr "Les meves vendes"
1213 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1214 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1215 msgid "My Sales Order Lines"
1219 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1220 msgid "New Copy of Quotation"
1224 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1229 #: code:addons/sale/sale.py:1041
1231 msgid "No Customer Defined!"
1235 #: code:addons/sale/sale.py:1125
1237 msgid "No Pricelist ! : "
1241 #: code:addons/sale/sale.py:1136
1243 msgid "No valid pricelist line found ! :"
1247 #: help:sale.order.line,delay:0
1249 "Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
1250 "products to the customer"
1254 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1255 msgid "Old Quotations"
1256 msgstr "Pressupostos antics"
1259 #: selection:sale.order,order_policy:0
1260 msgid "On Delivery Order"
1264 #: selection:sale.order,order_policy:0
1269 #: help:sale.order,order_policy:0
1271 "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
1273 "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
1274 "when the products have been delivered. \n"
1275 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
1276 "paid before the products can be delivered."
1280 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
1281 msgid "One employee can have different roles per contract"
1285 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
1286 msgid "Open Sale Menu"
1290 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1291 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1296 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1297 #: field:sale.order,order_line:0
1299 msgstr "Línies de la comanda"
1302 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
1303 msgid "Order Lines to Invoice"
1307 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1308 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1313 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
1314 msgid "Order Number"
1318 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1323 #: field:sale.order,name:0
1324 #: field:sale.order.line,order_id:0
1325 msgid "Order Reference"
1326 msgstr "Referència comanda"
1329 #: sql_constraint:sale.order:0
1330 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1334 #: field:sale.report,state:0
1335 msgid "Order Status"
1339 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1340 msgid "Order reference"
1344 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1345 msgid "Ordered date of the sales order"
1349 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1350 msgid "Other Information"
1351 msgstr "Altra informació"
1354 #: field:sale.order,invoiced:0
1359 #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
1360 #: field:sale.report,partner_id:0
1365 #: field:sale.order,payment_term:0
1366 msgid "Payment Term"
1367 msgstr "Termini de pagament"
1370 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1371 msgid "Payment Term:"
1375 #: field:sale.order,paypal_url:0
1380 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1385 #: code:addons/sale/sale.py:928
1387 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
1391 #: code:addons/sale/sale.py:391
1393 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1397 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
1398 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
1402 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1407 #: field:sale.order,pricelist_id:0
1408 #: field:sale.report,pricelist_id:0
1413 #: code:addons/sale/sale.py:304
1415 msgid "Pricelist Warning!"
1419 #: help:sale.order,pricelist_id:0
1420 msgid "Pricelist for current sales order."
1421 msgstr "Tarifa per la comanda de venda actual."
1424 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1429 #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order
1434 #: field:sale.order,procurement_group_id:0
1435 msgid "Procurement group"
1439 #: field:sale.order.line,procurement_ids:0
1440 msgid "Procurements"
1444 #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
1445 #: field:sale.order,product_id:0
1446 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1447 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1448 #: field:sale.order.line,product_id:0
1449 #: field:sale.report,product_id:0
1454 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
1455 msgid "Product Features"
1459 #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
1460 msgid "Product Template"
1464 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1466 msgstr "UdV del producte"
1469 #: field:sale.config.settings,module_project:0
1474 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
1475 msgid "Properties on lines"
1479 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
1484 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
1485 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
1486 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1491 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1492 msgid "Quantity (UoS)"
1493 msgstr "Quantitat (UdV)"
1496 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1497 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
1498 #: selection:sale.report,state:0
1503 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1504 msgid "Quotation / Order"
1505 msgstr "Pressupost / Comanda"
1508 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1509 msgid "Quotation Date:"
1513 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
1514 msgid "Quotation Number"
1518 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1519 msgid "Quotation N°"
1520 msgstr "Pressupost Nº"
1523 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
1524 msgid "Quotation Send"
1528 #: selection:sale.order,state:0
1529 msgid "Quotation Sent"
1533 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
1534 msgid "Quotation confirmed"
1538 #: code:addons/sale/sale.py:362
1540 msgid "Quotation created"
1544 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
1545 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
1546 msgid "Quotation sent"
1550 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1551 #: field:crm.case.section,use_quotations:0
1552 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
1553 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations_salesteams
1554 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
1555 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1557 msgstr "Pressuposts"
1560 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
1561 msgid "Quotations Analysis"
1565 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
1566 msgid "Quotations and Sales"
1570 #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0
1571 msgid "Rate of created quotation per duration"
1575 #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0
1576 msgid "Rate of sent invoices per duration"
1580 #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0
1581 msgid "Rate of validate sales orders per duration"
1585 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1586 msgid "Recreate Invoice"
1587 msgstr "Recrea factura"
1590 #: help:sale.order,origin:0
1591 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
1593 "Referència del document que ha generat aquesta sol·licitud de comanda de "
1597 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1598 msgid "Reference/Description"
1602 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1603 msgid "Revenue of confirmed sales orders per month."
1607 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1608 msgid "Revenue of created quotations per month."
1612 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1613 msgid "Revenue of sent invoices per month."
1617 #: field:procurement.order,sale_line_id:0
1618 msgid "Sale Order Line"
1619 msgstr "Línia comanda de venda"
1622 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1623 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1624 msgstr "Venda Línia_comanda Realitzar_factura"
1627 #: selection:sale.order,state:0
1628 msgid "Sale to Invoice"
1632 #: view:product.product:sale.product_form_view_sale_order_button
1633 #: view:product.template:sale.product_template_form_view_sale_order_button
1634 #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2
1635 #: view:res.partner:sale.crm_lead_partner_kanban_view
1636 #: view:res.partner:sale.res_partner_view_buttons
1637 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1638 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1643 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1644 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1645 msgstr "Vendes. Bestreta pagament factura"
1648 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1649 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_so_salesteam
1650 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
1651 #: view:sale.report:sale.view_order_product_graph
1652 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1653 msgid "Sales Analysis"
1654 msgstr "Anàlisi de vendes"
1657 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel
1658 msgid "Sales Funnel"
1662 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
1663 msgid "Sales Make Invoice"
1664 msgstr "Vendes. Realitza factura"
1667 #: code:addons/sale/sale.py:284
1668 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1669 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
1670 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
1671 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1672 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1673 #: selection:sale.order,state:0
1676 msgstr "Comanda de venda"
1679 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
1680 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed
1681 msgid "Sales Order Confirmed"
1685 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1686 msgid "Sales Order Line"
1687 msgstr "Línia comanda de venda"
1690 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1691 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1692 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
1693 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
1694 msgid "Sales Order Lines"
1695 msgstr "Línies de la comanda de venda"
1698 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1699 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
1703 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1704 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
1708 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1710 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
1715 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1716 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
1720 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1721 msgid "Sales Order done"
1725 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
1726 msgid "Sales Order in Progress"
1727 msgstr "Comanda de venda en procés"
1730 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1731 msgid "Sales Order ready to be invoiced"
1735 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1736 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
1740 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1741 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
1742 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_salesteams
1743 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
1744 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
1745 #: view:sale.order:sale.view_sale_order_calendar
1746 #: view:sale.order:sale.view_sale_order_graph
1747 msgid "Sales Orders"
1748 msgstr "Comandes de venda"
1751 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
1752 msgid "Sales Orders Statistics"
1753 msgstr "Estadístiques comandes de venda"
1756 #: view:account.invoice:sale.account_invoice_groupby_inherit
1757 #: view:account.invoice:sale.account_invoice_tree
1758 #: field:account.invoice,section_id:0
1759 #: field:account.invoice.report,section_id:0
1760 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1761 #: field:sale.order,section_id:0
1762 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1763 #: field:sale.report,section_id:0
1768 #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section
1773 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
1774 msgid "Sales in Exception"
1775 msgstr "Vendes en excepció"
1778 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1779 msgid "Sales order lines done"
1783 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1784 #: field:sale.order,user_id:0
1785 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1786 #: field:sale.order.line,salesman_id:0
1787 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1788 #: field:sale.report,user_id:0
1793 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1794 msgid "Salesperson:"
1798 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
1799 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1800 msgid "Search Sales Order"
1801 msgstr "Cerca comanda de venda"
1804 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1805 msgid "Search Uninvoiced Lines"
1806 msgstr "Cerca línies no facturades"
1809 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1811 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
1812 " You may have to create it and set it as a default value on "
1817 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1819 "Select how you want to invoice this order. This\n"
1820 " will create a draft invoice that can be modified\n"
1821 " before validation."
1825 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1826 msgid "Send by Email"
1830 #: field:sale.order.line,sequence:0
1835 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1840 #: selection:sale.order,state:0
1841 #: selection:sale.report,state:0
1842 msgid "Shipping Exception"
1843 msgstr "Excepció d'enviament"
1846 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1847 msgid "Shipping address :"
1848 msgstr "Adreça d'enviament :"
1851 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
1852 msgid "Show Lines to Invoice"
1856 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
1857 msgid "Some order lines"
1861 #: field:sale.order,origin:0
1862 msgid "Source Document"
1863 msgstr "Document d'origen"
1866 #: field:sale.order,state:0
1867 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
1868 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
1869 #: field:sale.order.line,state:0
1870 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1875 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
1880 #: field:sale.order,message_summary:0
1885 #: help:crm.case.section,invoiced_target:0
1887 "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the "
1889 "team estimates to be able to invoice this month."
1893 #: field:sale.order,amount_tax:0
1894 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1895 #: view:website:sale.report_saleorder_document
1900 #: field:sale.order,note:0
1901 msgid "Terms and conditions"
1905 #: view:sale.order:sale.view_order_form
1906 msgid "Terms and conditions..."
1910 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1911 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1912 msgstr "L'import a facturar per endavant."
1915 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1916 msgid "The amount without tax."
1917 msgstr "L'import sense impostos."
1920 #: help:sale.order,project_id:0
1921 msgid "The analytic account related to a sales order."
1922 msgstr "El compte analític relacionat amb una comanda de venda."
1925 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
1926 msgid "The default working time unit for services is"
1930 #: help:sale.order,amount_tax:0
1931 msgid "The tax amount."
1932 msgstr "L'import dels impostos."
1935 #: help:sale.order,amount_total:0
1936 msgid "The total amount."
1937 msgstr "L'import total."
1940 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103
1942 msgid "The value of Advance Amount must be positive."
1946 #: code:addons/sale/sale.py:945
1949 "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
1950 "default properties of Product categories."
1954 #: code:addons/sale/sale.py:154
1956 msgid "There is no default company for the current user!"
1960 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93
1962 msgid "There is no income account defined as global property."
1966 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:97
1968 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1972 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
1977 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
1979 "This adds the 'Margin' on sales order.\n"
1980 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
1981 "Price and Cost Price.\n"
1982 "-This installs the module sale_margin."
1986 #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0
1987 msgid "This adds the online quotation"
1991 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
1992 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
1996 #: help:sale.order,invoice_ids:0
1998 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
1999 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
2002 "Aquesta és la llista de factures que han estat generades per a aquesta "
2003 "comanda de venda. La mateixa comanda de venda pot haver estat facturada "
2004 "diverses vegades (línia a línia, per exemple)."
2007 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
2009 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
2010 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
2011 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
2012 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
2013 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
2015 "Aquest informe realitza una anàlisi dels vostres pressupostos i comandes de "
2016 "venda. L'anàlisi verifica els ingressos de les vostres vendes i les ordena "
2017 "per diferents grups de criteris (comercial, empresa, producte, etc.). "
2018 "Utilitzeu aquest informe per realitzar un anàlisi sobre les vostres vendes "
2019 "encara no facturades. Si voleu analitzar els vostres ingressos, hauríeu "
2020 "d'utilitzar l'informe d'anàlisi de factures en l'aplicació de Comptabilitat."
2023 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam
2025 "This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales "
2026 "revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
2027 "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
2028 "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
2029 "Invoice Analysis report in the Accounting application."
2033 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam
2035 "This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your "
2036 "sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, "
2037 "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having "
2038 "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the "
2039 "Invoice Analysis report in the Accounting application."
2043 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
2048 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
2049 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter
2051 msgstr "Per facturar"
2054 #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
2056 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
2057 "'Lines to Invoice'."
2061 #: field:sale.order,amount_total:0
2062 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
2063 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2068 #: field:sale.report,price_total:0
2073 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
2074 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
2075 msgid "Total Tax Included"
2076 msgstr "Total impostos inclosos"
2079 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2080 msgid "Total Without Taxes"
2084 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
2085 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
2089 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
2091 msgstr "No facturada"
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
2095 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
2096 msgstr "Línies no facturades i lliuraments"
2099 #: field:sale.order.line,price_unit:0
2100 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2105 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
2106 #: field:sale.report,product_uom:0
2107 msgid "Unit of Measure"
2111 #: field:sale.order.line,product_uom:0
2112 msgid "Unit of Measure "
2116 #: field:sale.order,message_unread:0
2117 msgid "Unread Messages"
2121 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
2122 msgid "Untaxed Amount"
2123 msgstr "Base imposable"
2126 #: view:sale.order:sale.view_order_form
2131 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2133 "Use Invoice the whole sale order to create the final invoice.\n"
2134 " Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
2135 " Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
2136 " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
2141 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
2143 "Use contract to be able to manage your services with\n"
2144 " multiple invoicing as part of the same contract "
2150 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
2151 msgid "Use contracts management"
2155 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
2156 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
2160 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
2161 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
2165 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2170 #: view:sale.order:sale.view_order_form
2171 msgid "View Invoice"
2175 #: selection:sale.order,state:0
2176 #: selection:sale.report,state:0
2177 msgid "Waiting Schedule"
2178 msgstr "Esperant data planificada"
2181 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
2182 msgid "Warehouse Features"
2186 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
2187 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
2188 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
2194 #: field:sale.order,website_message_ids:0
2195 msgid "Website Messages"
2199 #: help:sale.order,website_message_ids:0
2200 msgid "Website communication history"
2204 #: field:sale.order.line,th_weight:0
2209 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
2210 msgid "What do you want to invoice?"
2214 #: code:addons/sale/sale.py:983
2216 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
2220 #: code:addons/sale/sale.py:605
2222 msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
2226 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
2228 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
2232 #: code:addons/sale/sale.py:523
2235 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
2239 #: code:addons/sale/sale.py:1123
2242 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
2243 "Please set one before choosing a product."
2247 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
2249 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
2253 #: view:website:sale.report_saleorder_document
2254 msgid "Your Reference:"
2258 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
2259 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
2262 #~ msgid "Order Date"
2263 #~ msgstr "Data comanda"