Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale / i18n / bs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: sale
20 #: view:board.board:0
21 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
22 msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
23 msgstr ""
24
25 #. module: sale
26 #: help:sale.installer,delivery:0
27 msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
28 msgstr ""
29
30 #. module: sale
31 #: help:sale.order,picking_policy:0
32 msgid ""
33 "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
34 "accept partial shipments or not?"
35 msgstr ""
36 "Ako nemate dovoljno zaliha na stanju za cjelokupnu isporuku, da li "
37 "prihvatate djelimičnu isporuku?"
38
39 #. module: sale
40 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
41 msgid "Shipping address for current sales order."
42 msgstr ""
43
44 #. module: sale
45 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0
46 msgid "Quantity"
47 msgstr "Količina"
48
49 #. module: sale
50 #: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0
51 msgid "Day"
52 msgstr ""
53
54 #. module: sale
55 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
56 #: view:sale.order:0
57 msgid "Cancel Order"
58 msgstr "Otkaži naruđbu"
59
60 #. module: sale
61 #: view:sale.config.picking_policy:0
62 msgid "Configure Sales Order Logistics"
63 msgstr ""
64
65 #. module: sale
66 #: code:addons/sale/sale.py:638
67 #, python-format
68 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
69 msgstr ""
70
71 #. module: sale
72 #: selection:sale.order,order_policy:0
73 msgid "Payment Before Delivery"
74 msgstr "Plaćanje prije isporuke"
75
76 #. module: sale
77 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
78 #, python-format
79 msgid "Warning !"
80 msgstr ""
81
82 #. module: sale
83 #: report:sale.order:0
84 msgid "VAT"
85 msgstr "PDV"
86
87 #. module: sale
88 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
89 msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
90 msgstr ""
91
92 #. module: sale
93 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
94 msgid "All at Once"
95 msgstr "Sve odjednom"
96
97 #. module: sale
98 #: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0
99 #: field:sale.shop,project_id:0
100 msgid "Analytic Account"
101 msgstr "Analitičko konto"
102
103 #. module: sale
104 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
105 msgid ""
106 "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice "
107 "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
108 "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
109 msgstr ""
110
111 #. module: sale
112 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
113 msgid "Procurement Order"
114 msgstr ""
115
116 #. module: sale
117 #: view:sale.report:0 field:sale.report,partner_id:0
118 msgid "Partner"
119 msgstr ""
120
121 #. module: sale
122 #: view:sale.order:0
123 msgid "Order Line"
124 msgstr "Stavka Naloga"
125
126 #. module: sale
127 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form
128 msgid ""
129 "Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. "
130 "OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is "
131 "confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can "
132 "handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, "
133 "delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the "
134 "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
135 "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
136 msgstr ""
137
138 #. module: sale
139 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
140 msgid ""
141 "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
142 "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
143 "choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If "
144 "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the "
145 "associated tasks."
146 msgstr ""
147
148 #. module: sale
149 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
150 msgid "Default Payment Term"
151 msgstr "Standardni uslovi plaćanja"
152
153 #. module: sale
154 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
155 msgid "Configure Picking Policy for Sales Order"
156 msgstr ""
157
158 #. module: sale
159 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0
160 #: view:sale.report:0
161 msgid "State"
162 msgstr ""
163
164 #. module: sale
165 #: report:sale.order:0
166 msgid "Disc.(%)"
167 msgstr "Popust (%)"
168
169 #. module: sale
170 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
171 msgid "Force Assignation"
172 msgstr "Prinudni prenos"
173
174 #. module: sale
175 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
176 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
177 msgstr ""
178
179 #. module: sale
180 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
181 msgid "Ordered Quantities"
182 msgstr "Naručena količina"
183
184 #. module: sale
185 #: view:sale.report:0
186 msgid "Sales by Salesman"
187 msgstr ""
188
189 #. module: sale
190 #: field:sale.order.line,move_ids:0
191 msgid "Inventory Moves"
192 msgstr ""
193
194 #. module: sale
195 #: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0
196 msgid "Order Reference"
197 msgstr "Referenca naloga"
198
199 #. module: sale
200 #: view:sale.order:0
201 msgid "Other Information"
202 msgstr ""
203
204 #. module: sale
205 #: view:sale.order:0
206 msgid "Dates"
207 msgstr ""
208
209 #. module: sale
210 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
211 msgid ""
212 "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
213 "pick' or 'Invoice on order after delivery'."
214 msgstr ""
215
216 #. module: sale
217 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
218 msgid "Sales Make Invoice"
219 msgstr ""
220
221 #. module: sale
222 #: view:sale.order:0
223 msgid "Recreate Packing"
224 msgstr ""
225
226 #. module: sale
227 #: field:sale.order.line,discount:0
228 msgid "Discount (%)"
229 msgstr "Popust (%)"
230
231 #. module: sale
232 #: help:res.company,security_lead:0
233 msgid ""
234 "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
235 msgstr ""
236
237 #. module: sale
238 #: view:board.board:0
239 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
240 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
241 msgid "Sales Manager Dashboard"
242 msgstr ""
243
244 #. module: sale
245 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
246 msgid "Packaging"
247 msgstr "Pakovanje"
248
249 #. module: sale
250 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
251 msgid "From a sales order"
252 msgstr ""
253
254 #. module: sale
255 #: field:sale.shop,name:0
256 msgid "Shop Name"
257 msgstr "Naziv prodajnog mjesta"
258
259 #. module: sale
260 #: code:addons/sale/sale.py:1171
261 #, python-format
262 msgid "No Customer Defined !"
263 msgstr ""
264
265 #. module: sale
266 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
267 msgid "Sales in Exception"
268 msgstr "Iznimka u prodaji"
269
270 #. module: sale
271 #: view:sale.order:0
272 msgid "Set to Draft"
273 msgstr "Postaviti kao draft"
274
275 #. module: sale
276 #: view:sale.order:0
277 msgid "Conditions"
278 msgstr ""
279
280 #. module: sale
281 #: help:sale.order,order_policy:0
282 msgid ""
283 "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
284 "  - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and "
285 "then generate the picking order after the payment of this invoice.\n"
286 "  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly "
287 "and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
288 "the draft invoice.\n"
289 "  - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft "
290 "invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n"
291 "  - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
292 "during the picking process."
293 msgstr ""
294
295 #. module: sale
296 #: code:addons/sale/sale.py:1034
297 #, python-format
298 msgid ""
299 "There is no income category account defined in default Properties for "
300 "Product Category or Fiscal Position is not defined !"
301 msgstr ""
302
303 #. module: sale
304 #: view:sale.installer:0
305 msgid "Configure"
306 msgstr ""
307
308 #. module: sale
309 #: constraint:stock.move:0
310 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
311 msgstr ""
312
313 #. module: sale
314 #: code:addons/sale/sale.py:655
315 #, python-format
316 msgid "invalid mode for test_state"
317 msgstr ""
318
319 #. module: sale
320 #: selection:sale.report,month:0
321 msgid "June"
322 msgstr ""
323
324 #. module: sale
325 #: code:addons/sale/sale.py:617
326 #, python-format
327 msgid "Could not cancel this sales order !"
328 msgstr ""
329
330 #. module: sale
331 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
332 msgid "Sales Orders Statistics"
333 msgstr ""
334
335 #. module: sale
336 #: help:sale.order,project_id:0
337 msgid "The analytic account related to a sales order."
338 msgstr ""
339
340 #. module: sale
341 #: selection:sale.report,month:0
342 msgid "October"
343 msgstr ""
344
345 #. module: sale
346 #: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0
347 msgid "Quotations"
348 msgstr ""
349
350 #. module: sale
351 #: help:sale.order,pricelist_id:0
352 msgid "Pricelist for current sales order."
353 msgstr ""
354
355 #. module: sale
356 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
357 msgid "Delivery Order Only"
358 msgstr "Samo isporuka"
359
360 #. module: sale
361 #: report:sale.order:0
362 msgid "TVA :"
363 msgstr ""
364
365 #. module: sale
366 #: help:sale.order.line,delay:0
367 msgid ""
368 "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
369 "to the customer"
370 msgstr ""
371
372 #. module: sale
373 #: report:sale.order:0
374 msgid "Quotation Date"
375 msgstr ""
376
377 #. module: sale
378 #: field:sale.order,fiscal_position:0
379 msgid "Fiscal Position"
380 msgstr "Fiskalna pozicija"
381
382 #. module: sale
383 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0
384 msgid "UoM"
385 msgstr "JM"
386
387 #. module: sale
388 #: field:sale.order.line,number_packages:0
389 msgid "Number Packages"
390 msgstr "Broj pakovanja"
391
392 #. module: sale
393 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
394 msgid "In Progress"
395 msgstr "U toku"
396
397 #. module: sale
398 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
399 msgid ""
400 "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
401 "'In progress' or 'Manual in progress'."
402 msgstr ""
403
404 #. module: sale
405 #: code:addons/sale/sale.py:1079
406 #, python-format
407 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
408 msgstr ""
409
410 #. module: sale
411 #: code:addons/sale/sale.py:1147
412 #, python-format
413 msgid "(n/a)"
414 msgstr ""
415
416 #. module: sale
417 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
418 msgid ""
419 "Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may "
420 "have to create it and set it as a default value on this field."
421 msgstr ""
422
423 #. module: sale
424 #: report:sale.order:0
425 msgid "Tel. :"
426 msgstr "Tel. :"
427
428 #. module: sale
429 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64
430 #, python-format
431 msgid ""
432 "You cannot make an advance on a sales order                              "
433 "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
434 msgstr ""
435
436 #. module: sale
437 #: view:sale.order:0 field:sale.order,note:0 view:sale.order.line:0
438 #: field:sale.order.line,notes:0
439 msgid "Notes"
440 msgstr "Bilješke"
441
442 #. module: sale
443 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
444 msgid "Invoice address for current sales order."
445 msgstr ""
446
447 #. module: sale
448 #: view:sale.installer:0
449 msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities."
450 msgstr ""
451
452 #. module: sale
453 #: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0
454 msgid "Invoiced"
455 msgstr "Fakturisano"
456
457 #. module: sale
458 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
459 msgid "Delivery Order"
460 msgstr "Otpremnica"
461
462 #. module: sale
463 #: field:sale.order,date_confirm:0
464 msgid "Confirmation Date"
465 msgstr ""
466
467 #. module: sale
468 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
469 msgid "Allotment Partner"
470 msgstr ""
471
472 #. module: sale
473 #: sql_constraint:sale.order:0
474 msgid "Order Reference must be unique !"
475 msgstr ""
476
477 #. module: sale
478 #: selection:sale.report,month:0
479 msgid "March"
480 msgstr ""
481
482 #. module: sale
483 #: help:sale.order,amount_total:0
484 msgid "The total amount."
485 msgstr ""
486
487 #. module: sale
488 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
489 msgid "Subtotal"
490 msgstr "Sub-ukupno"
491
492 #. module: sale
493 #: report:sale.order:0
494 msgid "Invoice address :"
495 msgstr "Adresa fakture (kupca):"
496
497 #. module: sale
498 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
499 msgid ""
500 "For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
501 "sold product."
502 msgstr ""
503
504 #. module: sale
505 #: help:sale.order,incoterm:0
506 msgid ""
507 "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
508 "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
509 msgstr ""
510
511 #. module: sale
512 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
513 msgid "Invoice Address"
514 msgstr "Adresa fakture (kupca)"
515
516 #. module: sale
517 #: view:sale.order.line:0
518 msgid "Search Uninvoiced Lines"
519 msgstr ""
520
521 #. module: sale
522 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
523 msgid "Quotation / Order"
524 msgstr "Ponuda / Nalog"
525
526 #. module: sale
527 #: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0
528 msgid "# of Lines"
529 msgstr ""
530
531 #. module: sale
532 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice
533 msgid "Sales Open Invoice"
534 msgstr ""
535
536 #. module: sale
537 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
538 #: field:stock.move,sale_line_id:0
539 msgid "Sales Order Line"
540 msgstr ""
541
542 #. module: sale
543 #: view:sale.config.picking_policy:0
544 msgid "Setup your sales workflow and default values."
545 msgstr ""
546
547 #. module: sale
548 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
549 msgid "Warehouse"
550 msgstr "Skladište"
551
552 #. module: sale
553 #: report:sale.order:0
554 msgid "Order N°"
555 msgstr "Nalog N°"
556
557 #. module: sale
558 #: field:sale.order,order_line:0
559 msgid "Order Lines"
560 msgstr "Stavke naloga"
561
562 #. module: sale
563 #: view:sale.order:0
564 msgid "Untaxed amount"
565 msgstr "Neoporezovan iznos"
566
567 #. module: sale
568 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
569 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
570 msgid "Lines to Invoice"
571 msgstr ""
572
573 #. module: sale
574 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
575 msgid "Quantity (UoM)"
576 msgstr "Količina (JM)"
577
578 #. module: sale
579 #: field:sale.order,create_date:0
580 msgid "Creation Date"
581 msgstr ""
582
583 #. module: sale
584 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
585 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
586 msgstr "Stavke koje su isporučene a nisu fakturisane."
587
588 #. module: sale
589 #: report:sale.order:0
590 msgid "Total :"
591 msgstr "Ukupno :"
592
593 #. module: sale
594 #: view:sale.report:0
595 msgid "My Sales"
596 msgstr ""
597
598 #. module: sale
599 #: code:addons/sale/sale.py:295 code:addons/sale/sale.py:1074
600 #: code:addons/sale/sale.py:1303
601 #, python-format
602 msgid "Invalid action !"
603 msgstr ""
604
605 #. module: sale
606 #: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0
607 #: field:sale.shop,pricelist_id:0
608 msgid "Pricelist"
609 msgstr "Cjenovnik"
610
611 #. module: sale
612 #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0
613 msgid "# of Qty"
614 msgstr ""
615
616 #. module: sale
617 #: view:sale.order:0
618 msgid "Order Date"
619 msgstr ""
620
621 #. module: sale
622 #: view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shipped:0
623 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
624 msgid "Shipped"
625 msgstr ""
626
627 #. module: sale
628 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
629 msgid "All Quotations"
630 msgstr "Sve Ponude"
631
632 #. module: sale
633 #: selection:sale.order,order_policy:0
634 msgid "Invoice On Order After Delivery"
635 msgstr ""
636
637 #. module: sale
638 #: selection:sale.report,month:0
639 msgid "September"
640 msgstr ""
641
642 #. module: sale
643 #: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0
644 msgid "Category of Product"
645 msgstr ""
646
647 #. module: sale
648 #: report:sale.order:0
649 msgid "Taxes :"
650 msgstr "Porezi"
651
652 #. module: sale
653 #: view:sale.order:0
654 msgid "Stock Moves"
655 msgstr "Kretanje zaliha"
656
657 #. module: sale
658 #: view:sale.report:0
659 msgid "  Year  "
660 msgstr ""
661
662 #. module: sale
663 #: field:sale.order,state:0 field:sale.report,state:0
664 msgid "Order State"
665 msgstr "Stanje Naloga"
666
667 #. module: sale
668 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
669 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
670 msgstr ""
671
672 #. module: sale
673 #: view:sale.report:0
674 msgid "Sales By Month"
675 msgstr ""
676
677 #. module: sale
678 #: code:addons/sale/sale.py:1078
679 #, python-format
680 msgid "Could not cancel sales order line!"
681 msgstr ""
682
683 #. module: sale
684 #: field:res.company,security_lead:0
685 msgid "Security Days"
686 msgstr ""
687
688 #. module: sale
689 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
690 msgid "Procurement of sold material"
691 msgstr ""
692
693 #. module: sale
694 #: view:sale.order:0
695 msgid "Create Final Invoice"
696 msgstr ""
697
698 #. module: sale
699 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
700 msgid "Shipping Address"
701 msgstr "Adresa isporuke"
702
703 #. module: sale
704 #: help:sale.order,shipped:0
705 msgid ""
706 "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
707 "only after the scheduler(s) have been launched."
708 msgstr ""
709
710 #. module: sale
711 #: view:sale.report:0
712 msgid "Extended Filters..."
713 msgstr ""
714
715 #. module: sale
716 #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
717 msgid ""
718 "\n"
719 "    The base module to manage quotations and sales orders.\n"
720 "\n"
721 "    * Workflow with validation steps:\n"
722 "        - Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
723 "    * Invoicing methods:\n"
724 "        - Invoice on order (before or after shipping)\n"
725 "        - Invoice on delivery\n"
726 "        - Invoice on timesheets\n"
727 "        - Advance invoice\n"
728 "    * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n"
729 "    * Products stocks and prices\n"
730 "    * Delivery methods:\n"
731 "        - all at once, multi-parcel\n"
732 "        - delivery costs\n"
733 "    * Dashboard for salesman that includes:\n"
734 "    * Your open quotations\n"
735 "    * Top 10 sales of the month\n"
736 "    * Cases statistics\n"
737 "    * Graph of sales by product\n"
738 "    * Graph of cases of the month\n"
739 "    "
740 msgstr ""
741
742 #. module: sale
743 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0
744 msgid "Sales Shop"
745 msgstr ""
746
747 #. module: sale
748 #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
749 msgid "Companies"
750 msgstr ""
751
752 #. module: sale
753 #: selection:sale.report,month:0
754 msgid "November"
755 msgstr ""
756
757 #. module: sale
758 #: view:sale.order:0
759 msgid "History"
760 msgstr "Historija"
761
762 #. module: sale
763 #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
764 msgid "Picking Default Policy"
765 msgstr ""
766
767 #. module: sale
768 #: help:sale.order,invoice_ids:0
769 msgid ""
770 "This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
771 "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
772 "example)."
773 msgstr ""
774
775 #. module: sale
776 #: report:sale.order:0
777 msgid "Your Reference"
778 msgstr "Tvoja Referenca"
779
780 #. module: sale
781 #: help:sale.order,partner_order_id:0
782 msgid ""
783 "The name and address of the contact who requested the order or quotation."
784 msgstr ""
785
786 #. module: sale
787 #: code:addons/sale/sale.py:966
788 #, python-format
789 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
790 msgstr ""
791
792 #. module: sale
793 #: view:sale.order.line:0
794 msgid "Qty"
795 msgstr "Količina"
796
797 #. module: sale
798 #: view:sale.order:0
799 msgid "References"
800 msgstr ""
801
802 #. module: sale
803 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
804 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
805 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
806 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0
807 #: view:sale.order.line:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
808 msgid "Cancel"
809 msgstr "Otkaži"
810
811 #. module: sale
812 #: field:sale.installer,sale_order_dates:0
813 msgid "Sales Order Dates"
814 msgstr ""
815
816 #. module: sale
817 #: selection:sale.order.line,state:0
818 msgid "Exception"
819 msgstr "Izuzetak"
820
821 #. module: sale
822 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
823 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
824 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
825 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order.line:0
826 msgid "Create Invoice"
827 msgstr "Kreriaj Fakturu"
828
829 #. module: sale
830 #: field:sale.installer,sale_margin:0
831 msgid "Margins in Sales Orders"
832 msgstr ""
833
834 #. module: sale
835 #: view:sale.order:0
836 msgid "Total Tax Excluded"
837 msgstr ""
838
839 #. module: sale
840 #: view:sale.order:0
841 msgid "Compute"
842 msgstr "Izračunaj"
843
844 #. module: sale
845 #: view:sale.report:0
846 msgid "Sales by Partner"
847 msgstr ""
848
849 #. module: sale
850 #: field:sale.order,partner_order_id:0
851 msgid "Ordering Contact"
852 msgstr "Kontakt pri naručivanju"
853
854 #. module: sale
855 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
856 #: view:sale.open.invoice:0
857 msgid "Open Invoice"
858 msgstr ""
859
860 #. module: sale
861 #: report:sale.order:0 view:sale.order.line:0
862 msgid "Price"
863 msgstr "Cijena"
864
865 #. module: sale
866 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer
867 #: view:sale.config.picking_policy:0
868 #: view:sale.installer:0
869 msgid "Sales Application Configuration"
870 msgstr ""
871
872 #. module: sale
873 #: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0
874 msgid "Total Price"
875 msgstr ""
876
877 #. module: sale
878 #: selection:sale.order.line,type:0
879 msgid "on order"
880 msgstr "u nalogu"
881
882 #. module: sale
883 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
884 msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
885 msgstr ""
886
887 #. module: sale
888 #: field:sale.order,picking_ids:0
889 msgid "Related Picking"
890 msgstr ""
891
892 #. module: sale
893 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
894 msgid "Name"
895 msgstr "Naziv"
896
897 #. module: sale
898 #: report:sale.order:0
899 msgid "Shipping address :"
900 msgstr "Adresa isporuke"
901
902 #. module: sale
903 #: view:board.board:0
904 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
905 msgid "Sales per Customer in last 90 days"
906 msgstr ""
907
908 #. module: sale
909 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
910 msgid "Draft state of sales order"
911 msgstr ""
912
913 #. module: sale
914 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
915 msgid "Create Delivery Order"
916 msgstr ""
917
918 #. module: sale
919 #: field:sale.installer,delivery:0
920 msgid "Delivery Costs"
921 msgstr ""
922
923 #. module: sale
924 #: view:sale.order:0
925 msgid "Total Tax Included"
926 msgstr ""
927
928 #. module: sale
929 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
930 msgid "Create Pick List"
931 msgstr ""
932
933 #. module: sale
934 #: view:sale.report:0
935 msgid "Sales by Product Category"
936 msgstr ""
937
938 #. module: sale
939 #: selection:sale.order,picking_policy:0
940 msgid "Partial Delivery"
941 msgstr "Djelomična isporuka"
942
943 #. module: sale
944 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
945 msgid "Confirm Quotation"
946 msgstr "Potvrdi Ponudu"
947
948 #. module: sale
949 #: help:sale.order,origin:0
950 msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
951 msgstr ""
952
953 #. module: sale
954 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0
955 msgid "Group By..."
956 msgstr ""
957
958 #. module: sale
959 #: view:sale.order:0
960 msgid "Recreate Invoice"
961 msgstr "Ponovno kreiranje Fakturu"
962
963 #. module: sale
964 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
965 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
966 msgid "Deliveries to Invoice"
967 msgstr ""
968
969 #. module: sale
970 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
971 msgid "Waiting Schedule"
972 msgstr "Raspored čekanja"
973
974 #. module: sale
975 #: field:sale.order.line,type:0
976 msgid "Procurement Method"
977 msgstr ""
978
979 #. module: sale
980 #: view:sale.config.picking_policy:0
981 #: view:sale.installer:0
982 msgid "title"
983 msgstr ""
984
985 #. module: sale
986 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
987 msgid "Pick List"
988 msgstr ""
989
990 #. module: sale
991 #: view:sale.order:0
992 msgid "Order date"
993 msgstr ""
994
995 #. module: sale
996 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
997 msgid "Document of the move to the output or to the customer."
998 msgstr ""
999
1000 #. module: sale
1001 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
1002 msgid "Validate"
1003 msgstr "Potvrdi"
1004
1005 #. module: sale
1006 #: view:sale.order:0
1007 msgid "Confirm Order"
1008 msgstr "Potvrdi nalog"
1009
1010 #. module: sale
1011 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
1012 msgid "Create Procurement Order"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: sale
1016 #: view:sale.order:0 field:sale.order,amount_tax:0
1017 #: field:sale.order.line,tax_id:0
1018 msgid "Taxes"
1019 msgstr "Porezi"
1020
1021 #. module: sale
1022 #: field:sale.order,order_policy:0
1023 msgid "Shipping Policy"
1024 msgstr "Način otpreme"
1025
1026 #. module: sale
1027 #: help:sale.order,create_date:0
1028 msgid "Date on which sales order is created."
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: sale
1032 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
1033 msgid "Stock Move"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: sale
1037 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
1038 msgid "Create Invoices"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: sale
1042 #: view:sale.order:0
1043 msgid "Extra Info"
1044 msgstr "Dodatni podaci"
1045
1046 #. module: sale
1047 #: report:sale.order:0
1048 msgid "Fax :"
1049 msgstr "Fax:"
1050
1051 #. module: sale
1052 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
1053 msgid "Advance Amount"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: sale
1057 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
1058 msgid "Shipped Quantities"
1059 msgstr "Isporučena količina"
1060
1061 #. module: sale
1062 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1063 msgid "Invoice Based on Sales Orders"
1064 msgstr "Faktura kreirana na osnovu Prodajnog naloga"
1065
1066 #. module: sale
1067 #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
1068 msgid "Picking List"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: sale
1072 #: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503
1073 #: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016
1074 #: code:addons/sale/sale.py:1033
1075 #, python-format
1076 msgid "Error !"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. module: sale
1080 #: code:addons/sale/sale.py:603
1081 #, python-format
1082 msgid "Could not cancel sales order !"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: sale
1086 #: selection:sale.report,month:0
1087 msgid "July"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: sale
1091 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
1092 msgid "Procurement"
1093 msgstr "Nabavka"
1094
1095 #. module: sale
1096 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1097 msgid "Shipping Exception"
1098 msgstr "Izuzeci otpreme"
1099
1100 #. module: sale
1101 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
1102 msgid "Group the invoices"
1103 msgstr "Grupiraj Fakture"
1104
1105 #. module: sale
1106 #: selection:sale.order,order_policy:0
1107 msgid "Shipping & Manual Invoice"
1108 msgstr "Isporuka i Fakture"
1109
1110 #. module: sale
1111 #: code:addons/sale/sale.py:1051
1112 #, python-format
1113 msgid "Picking Information !"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: sale
1117 #: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0
1118 msgid "Month"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: sale
1122 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1123 msgid "Sales Management"
1124 msgstr "Upravljanje Prodajom"
1125
1126 #. module: sale
1127 #: selection:sale.order,order_policy:0
1128 msgid "Invoice From The Picking"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: sale
1132 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
1133 msgid "To be reviewed by the accountant."
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: sale
1137 #: view:sale.report:0
1138 msgid "Reference UoM"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: sale
1142 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
1143 msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. module: sale
1147 #: help:sale.config.picking_policy,step:0
1148 msgid ""
1149 "By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products "
1150 "in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1151 "and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1152 "operations by the worker."
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: sale
1156 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1157 msgid "Old Quotations"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: sale
1161 #: field:sale.order,invoiced:0
1162 msgid "Paid"
1163 msgstr "Plaćeno"
1164
1165 #. module: sale
1166 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
1167 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0
1168 msgid "Sales Analysis"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: sale
1172 #: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0
1173 msgid "Properties"
1174 msgstr "Postavke"
1175
1176 #. module: sale
1177 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
1178 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1179 msgid "Quotation"
1180 msgstr "Ponuda"
1181
1182 #. module: sale
1183 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
1184 msgid ""
1185 "The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
1186 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
1187 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: sale
1191 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1192 msgid ""
1193 "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: sale
1197 #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
1198 #: view:sale.order:0 view:sale.report:0
1199 msgid "Sales"
1200 msgstr "Prodaja"
1201
1202 #. module: sale
1203 #: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0
1204 msgid "Unit Price"
1205 msgstr "Jedinična cijena"
1206
1207 #. module: sale
1208 #: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
1209 #: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0
1210 msgid "Done"
1211 msgstr "Urađeno"
1212
1213 #. module: sale
1214 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer
1215 msgid "sale.installer"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: sale
1219 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
1220 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1221 msgid "Invoice"
1222 msgstr "Faktura"
1223
1224 #. module: sale
1225 #: code:addons/sale/sale.py:1171
1226 #, python-format
1227 msgid ""
1228 "You have to select a customer in the sales form !\n"
1229 "Please set one customer before choosing a product."
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: sale
1233 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1234 msgid "Picking List & Delivery Order"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. module: sale
1238 #: field:sale.order,origin:0
1239 msgid "Source Document"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: sale
1243 #: view:sale.order.line:0
1244 msgid "To Do"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: sale
1248 #: field:sale.order,picking_policy:0
1249 msgid "Picking Policy"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: sale
1253 #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
1254 msgid "Document of the move to the customer."
1255 msgstr ""
1256
1257 #. module: sale
1258 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
1259 msgid "The amount without tax."
1260 msgstr ""
1261
1262 #. module: sale
1263 #: code:addons/sale/sale.py:604
1264 #, python-format
1265 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
1266 msgstr ""
1267
1268 #. module: sale
1269 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
1270 msgid "Sales Advance Payment Invoice"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: sale
1274 #: field:sale.order,incoterm:0
1275 msgid "Incoterm"
1276 msgstr "Incoterm"
1277
1278 #. module: sale
1279 #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0
1280 #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0
1281 msgid "Product"
1282 msgstr "Proizvod"
1283
1284 #. module: sale
1285 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
1286 msgid "Invoicing"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: sale
1290 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1291 msgid "Cancel Assignation"
1292 msgstr "Otkazi prijenos"
1293
1294 #. module: sale
1295 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
1296 msgid "sale.config.picking_policy"
1297 msgstr "sale.config.picking_policy"
1298
1299 #. module: sale
1300 #: help:sale.order,state:0
1301 msgid ""
1302 "Gives the state of the quotation or sales order. \n"
1303 "The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in "
1304 "the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process "
1305 "(Shipping Exception). \n"
1306 "The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but "
1307 "waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: sale
1311 #: field:sale.order,invoice_quantity:0
1312 msgid "Invoice on"
1313 msgstr "Faktura na"
1314
1315 #. module: sale
1316 #: report:sale.order:0
1317 msgid "Date Ordered"
1318 msgstr "Datum naruđbe"
1319
1320 #. module: sale
1321 #: field:sale.order.line,product_uos:0
1322 msgid "Product UoS"
1323 msgstr "Proizvod JM"
1324
1325 #. module: sale
1326 #: selection:sale.report,state:0
1327 msgid "Manual In Progress"
1328 msgstr "U toku"
1329
1330 #. module: sale
1331 #: field:sale.order.line,product_uom:0
1332 msgid "Product UoM"
1333 msgstr "Proizvod JM"
1334
1335 #. module: sale
1336 #: view:sale.order:0
1337 msgid "Logistic"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. module: sale
1341 #: view:sale.order.line:0
1342 msgid "Order"
1343 msgstr "Nalog"
1344
1345 #. module: sale
1346 #: code:addons/sale/sale.py:1017
1347 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71
1348 #, python-format
1349 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. module: sale
1353 #: view:sale.order:0
1354 msgid "Ignore Exception"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: sale
1358 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1359 msgid ""
1360 "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
1361 "based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
1362 "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
1363 "salesman."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: sale
1367 #: code:addons/sale/sale.py:1251
1368 #, python-format
1369 msgid ""
1370 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
1371 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: sale
1375 #: view:sale.order:0
1376 msgid "States"
1377 msgstr "Status"
1378
1379 #. module: sale
1380 #: view:sale.config.picking_policy:0
1381 msgid "res_config_contents"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. module: sale
1385 #: field:sale.order,client_order_ref:0
1386 msgid "Customer Reference"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: sale
1390 #: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0
1391 msgid "Total"
1392 msgstr "Ukupno"
1393
1394 #. module: sale
1395 #: code:addons/sale/sale.py:413
1396 #, python-format
1397 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: sale
1401 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1402 msgid ""
1403 "Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
1404 "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
1405 "automatically."
1406 msgstr ""
1407
1408 #. module: sale
1409 #: code:addons/sale/sale.py:1165
1410 #, python-format
1411 msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: sale
1415 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
1416 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
1417 #: view:sale.order:0
1418 msgid "Make Invoices"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: sale
1422 #: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0
1423 msgid "To Invoice"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: sale
1427 #: help:sale.order,date_confirm:0
1428 msgid "Date on which sales order is confirmed."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: sale
1432 #: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0
1433 #: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0
1434 #: field:sale.shop,company_id:0
1435 msgid "Company"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: sale
1439 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
1440 msgid "Invoice Date"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: sale
1444 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
1445 msgid "The amount to be invoiced in advance."
1446 msgstr ""
1447
1448 #. module: sale
1449 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
1450 msgid "Invoice Exception"
1451 msgstr "Fakture izuzeci"
1452
1453 #. module: sale
1454 #: help:sale.order,picking_ids:0
1455 msgid ""
1456 "This is a list of picking that has been generated for this sales order."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. module: sale
1460 #: help:sale.installer,sale_margin:0
1461 msgid ""
1462 "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit "
1463 "Price and Cost Price."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: sale
1467 #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
1468 msgid "Create invoices"
1469 msgstr "Kreiraj Fakturu"
1470
1471 #. module: sale
1472 #: report:sale.order:0
1473 msgid "Net Total :"
1474 msgstr "Neto ukupno:"
1475
1476 #. module: sale
1477 #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0
1478 #: selection:sale.report,state:0
1479 msgid "Cancelled"
1480 msgstr "Poništeno"
1481
1482 #. module: sale
1483 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
1484 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0
1485 #: view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0
1486 msgid "Shop"
1487 msgstr "Prodavnica"
1488
1489 #. module: sale
1490 #: view:sale.report:0
1491 msgid "   Month   "
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: sale
1495 #: field:sale.report,date_confirm:0
1496 msgid "Date Confirm"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: sale
1500 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
1501 #, python-format
1502 msgid "Warning"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. module: sale
1506 #: view:board.board:0
1507 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
1508 msgid "Sales by Month"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: sale
1512 #: code:addons/sale/sale.py:1045
1513 #, python-format
1514 msgid ""
1515 "You selected a quantity of %d Units.\n"
1516 "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
1517 "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
1518 "\n"
1519 "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. module: sale
1523 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
1524 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1525 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
1526 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0
1527 #: field:stock.picking,sale_id:0
1528 msgid "Sales Order"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: sale
1532 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
1533 msgid "Quantity (UoS)"
1534 msgstr "Količina (JM)"
1535
1536 #. module: sale
1537 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
1538 msgid ""
1539 "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
1540 "the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
1541 "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
1542 "evolves with the availability of parts."
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: sale
1546 #: selection:sale.order.line,state:0
1547 msgid "Confirmed"
1548 msgstr "Potvrđeno"
1549
1550 #. module: sale
1551 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
1552 msgid "Confirm"
1553 msgstr "Potvrdi"
1554
1555 #. module: sale
1556 #: constraint:res.company:0
1557 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: sale
1561 #: view:board.board:0
1562 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
1563 msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: sale
1567 #: view:sale.order:0 field:sale.order.line,invoice_lines:0
1568 msgid "Invoice Lines"
1569 msgstr "Stavka Fakture"
1570
1571 #. module: sale
1572 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1573 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
1574 msgid "Sales Order Lines"
1575 msgstr "Stavke Prodajnog naloga"
1576
1577 #. module: sale
1578 #: field:sale.order.line,delay:0
1579 msgid "Delivery Lead Time"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: sale
1583 #: view:res.company:0
1584 msgid "Configuration"
1585 msgstr "Konfiguracija"
1586
1587 #. module: sale
1588 #: selection:sale.order,picking_policy:0
1589 msgid "Complete Delivery"
1590 msgstr "Potpuna isporuka"
1591
1592 #. module: sale
1593 #: view:sale.report:0
1594 msgid "    Month-1    "
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: sale
1598 #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1599 msgid ""
1600 "The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as "
1601 "soon as possible when one product is available or you wait that all products "
1602 "are available.."
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: sale
1606 #: selection:sale.report,month:0
1607 msgid "August"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: sale
1611 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
1612 #, python-format
1613 msgid ""
1614 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
1615 "following reasons:\n"
1616 "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
1617 "2.The Sales Order Line is Invoiced!"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: sale
1621 #: field:sale.order.line,th_weight:0
1622 msgid "Weight"
1623 msgstr "Težina"
1624
1625 #. module: sale
1626 #: view:sale.open.invoice:0 view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_ids:0
1627 msgid "Invoices"
1628 msgstr "Fakture"
1629
1630 #. module: sale
1631 #: selection:sale.report,month:0
1632 msgid "December"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: sale
1636 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
1637 msgid "Image"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: sale
1641 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
1642 msgid ""
1643 "A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
1644 "confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
1645 "production of products regarding to the rules and to the sales order's "
1646 "parameters. "
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: sale
1650 #: view:sale.order.line:0
1651 msgid "Uninvoiced"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: sale
1655 #: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0
1656 #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0
1657 #: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0
1658 msgid "Salesman"
1659 msgstr "Prodavač"
1660
1661 #. module: sale
1662 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
1663 msgid "Drives procurement and invoicing"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. module: sale
1667 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
1668 msgid "Untaxed Amount"
1669 msgstr "Neoporezovan iznos"
1670
1671 #. module: sale
1672 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:170
1673 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
1674 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0
1675 #, python-format
1676 msgid "Advance Invoice"
1677 msgstr "Predračun"
1678
1679 #. module: sale
1680 #: code:addons/sale/sale.py:624
1681 #, python-format
1682 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: sale
1686 #: selection:sale.order.line,state:0
1687 msgid "Draft"
1688 msgstr "Draft"
1689
1690 #. module: sale
1691 #: help:sale.order.line,state:0
1692 msgid ""
1693 "* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state.      "
1694 "               \n"
1695 "* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed.    "
1696 "                 \n"
1697 "* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as "
1698 "exception.                     \n"
1699 "* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked.         "
1700 "            \n"
1701 "* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related."
1702 msgstr ""
1703
1704 #. module: sale
1705 #: help:sale.order,amount_tax:0
1706 msgid "The tax amount."
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: sale
1710 #: view:sale.order:0
1711 msgid "Packings"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. module: sale
1715 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
1716 #: field:sale.installer,progress:0
1717 msgid "Configuration Progress"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. module: sale
1721 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
1722 msgid "Product sales"
1723 msgstr "Prodaja proizvoda"
1724
1725 #. module: sale
1726 #: field:sale.order,date_order:0
1727 msgid "Ordered Date"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: sale
1731 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
1732 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0
1733 msgid "Sales Orders"
1734 msgstr "Prodajni nalozi"
1735
1736 #. module: sale
1737 #: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
1738 msgid "Direct Delivery"
1739 msgstr "Direktna isporuka"
1740
1741 #. module: sale
1742 #: field:sale.installer,sale_journal:0
1743 msgid "Invoicing journals"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: sale
1747 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
1748 msgid "Advance Product"
1749 msgstr "Proizvod"
1750
1751 #. module: sale
1752 #: view:sale.report:0
1753 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0
1754 msgid "Shipped Qty"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: sale
1758 #: view:sale.open.invoice:0
1759 msgid "You invoice has been successfully created!"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: sale
1763 #: code:addons/sale/sale.py:618
1764 #, python-format
1765 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: sale
1769 #: selection:sale.report,month:0
1770 msgid "January"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: sale
1774 #: view:sale.installer:0
1775 msgid "Configure Your Sales Management Application"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: sale
1779 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
1780 msgid "Sales Order in Progress"
1781 msgstr "Prodajni nalog u obradi"
1782
1783 #. module: sale
1784 #: field:sale.installer,sale_layout:0
1785 msgid "Sales Order Layout Improvement"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: sale
1789 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
1790 #, python-format
1791 msgid "Error"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: sale
1795 #: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0
1796 msgid "Commitment Delay"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. module: sale
1800 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
1801 msgid ""
1802 "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
1803 "components."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. module: sale
1807 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
1808 msgid "Assign"
1809 msgstr "Dodjeli"
1810
1811 #. module: sale
1812 #: field:sale.report,date:0
1813 msgid "Date Order"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: sale
1817 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
1818 msgid "Confirmed sales order to invoice."
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: sale
1822 #: code:addons/sale/sale.py:290
1823 #, python-format
1824 msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. module: sale
1828 #: code:addons/sale/sale.py:322
1829 #, python-format
1830 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
1831 msgstr ""
1832
1833 #. module: sale
1834 #: selection:sale.order.line,type:0
1835 msgid "from stock"
1836 msgstr "sa zaliha"
1837
1838 #. module: sale
1839 #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1840 msgid "Shipping Default Policy"
1841 msgstr "Standardni način isporuke"
1842
1843 #. module: sale
1844 #: view:sale.open.invoice:0
1845 msgid "Close"
1846 msgstr "Zatvori"
1847
1848 #. module: sale
1849 #: field:sale.order,shipped:0
1850 msgid "Delivered"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. module: sale
1854 #: code:addons/sale/sale.py:1115
1855 #, python-format
1856 msgid "Not enough stock !"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: sale
1860 #: constraint:stock.move:0
1861 msgid "You must assign a production lot for this product"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: sale
1865 #: field:sale.order.line,sequence:0
1866 msgid "Layout Sequence"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: sale
1870 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
1871 msgid ""
1872 "If you have more than one shop reselling your company products, you can "
1873 "create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation "
1874 "or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the "
1875 "warehouse from which the products will be delivered for each particular "
1876 "sales."
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: sale
1880 #: help:sale.order,invoiced:0
1881 msgid "It indicates that an invoice has been paid."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: sale
1885 #: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0
1886 msgid "Description"
1887 msgstr "Opis"
1888
1889 #. module: sale
1890 #: selection:sale.report,month:0
1891 msgid "May"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: sale
1895 #: help:sale.installer,sale_order_dates:0
1896 msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders."
1897 msgstr ""
1898
1899 #. module: sale
1900 #: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0
1901 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1902 msgid "Customer"
1903 msgstr "Kupac"
1904
1905 #. module: sale
1906 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
1907 msgid "Advance"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. module: sale
1911 #: selection:sale.report,month:0
1912 msgid "February"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. module: sale
1916 #: help:sale.installer,sale_journal:0
1917 msgid ""
1918 "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
1919 "invoicing types: daily, weekly, etc."
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: sale
1923 #: selection:sale.report,month:0
1924 msgid "April"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. module: sale
1928 #: view:sale.shop:0
1929 msgid "Accounting"
1930 msgstr "Računovodstvo"
1931
1932 #. module: sale
1933 #: field:sale.config.picking_policy,step:0
1934 msgid "Steps To Deliver a Sales Order"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: sale
1938 #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0
1939 msgid "Search Sales Order"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: sale
1943 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
1944 msgid "Sales Order Requisition"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. module: sale
1948 #: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0
1949 msgid "Payment Term"
1950 msgstr "Uslovi plaćanja"
1951
1952 #. module: sale
1953 #: help:sale.installer,sale_layout:0
1954 msgid ""
1955 "Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports."
1956 msgstr ""
1957
1958 #. module: sale
1959 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
1960 msgid ""
1961 "This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
1962 "check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
1963 "partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
1964 "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
1965 "the Invoice Analysis report in the Accounting application."
1966 msgstr ""
1967
1968 #. module: sale
1969 #: report:sale.order:0
1970 msgid "Quotation N°"
1971 msgstr "Ponuda N°"
1972
1973 #. module: sale
1974 #: field:sale.order,picked_rate:0 view:sale.report:0
1975 msgid "Picked"
1976 msgstr "Izuzeto"
1977
1978 #. module: sale
1979 #: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0
1980 msgid "Year"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. module: sale
1984 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1985 msgid "Invoice Based on Deliveries"
1986 msgstr "Račun sa referencom na isporuku"