1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 14:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
21 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
23 "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
24 "the holiday/leave is only for this resource"
26 "Indien leeg, dan is dit een algemene vrije dag voor het bedrijf. Als de "
27 "resource is gevuld dan geldt de afwezigheid alleen voor deze resource."
30 #: selection:resource.resource,resource_type:0
35 #: field:resource.resource,resource_type:0
37 msgstr "Soort resource"
40 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
41 #: view:resource.calendar.leaves:0
43 msgstr "Afwezigheiddetail"
46 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
47 msgid "Resources Leaves"
48 msgstr "Afwezigheid resource"
51 #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
56 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
61 #: view:resource.calendar.leaves:0
62 #: view:resource.resource:0
64 msgstr "Groepeer op.."
67 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
72 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
73 msgid "Efficiency Factor"
74 msgstr "Efficiency Factor"
77 #: view:resource.resource:0
78 msgid "Search Resource"
79 msgstr "Zoek resource"
82 #: view:resource.resource:0
87 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
88 #: view:resource.resource:0
93 #: code:addons/resource/resource.py:389
95 msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
97 "Zorg ervoor dat de werktijd met de juiste werkdagen is geconfigureerd."
100 #: code:addons/resource/resource.py:307
106 #: view:resource.calendar:0
107 msgid "Search Working Time"
108 msgstr "Werktijd zoeken"
111 #: constraint:resource.calendar.leaves:0
112 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
113 msgstr "Fout! Verlof begindatum moet liggen vóór de verlof einddatum !"
116 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
117 msgid "Resource Calendar"
118 msgstr "Resource agenda"
121 #: field:resource.calendar,company_id:0
122 #: view:resource.calendar.leaves:0
123 #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
124 #: view:resource.resource:0
125 #: field:resource.resource,company_id:0
130 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
135 #: view:resource.calendar.attendance:0
140 #: view:resource.calendar.leaves:0
145 #: view:resource.resource:0
146 #: field:resource.resource,user_id:0
151 #: view:resource.calendar.leaves:0
156 #: view:resource.calendar.leaves:0
157 msgid "Search Working Period Leaves"
158 msgstr "Zoek afwezigheid werkperiode"
161 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
162 msgid "Starting Date"
166 #: field:resource.calendar,manager:0
167 msgid "Workgroup Manager"
171 #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
176 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
178 msgstr "Dagen gesloten"
181 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
182 #: view:resource.calendar.leaves:0
183 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
184 #: view:resource.resource:0
189 #: field:resource.calendar,name:0
190 #: field:resource.calendar.attendance,name:0
191 #: field:resource.calendar.leaves,name:0
192 #: field:resource.resource,name:0
197 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
198 #: view:resource.calendar:0
199 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0
200 #: view:resource.calendar.attendance:0
201 #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
202 #: field:resource.resource,calendar_id:0
207 #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
208 msgid "Start and End time of working."
209 msgstr "Begin en eind werktijd"
212 #: view:resource.calendar.leaves:0
213 #: view:resource.resource:0
214 msgid "Working Period"
218 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
223 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
224 msgid "Resource Detail"
225 msgstr "Resource detail"
228 #: field:resource.resource,active:0
233 #: help:resource.resource,active:0
235 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
236 "record without removing it."
238 "Als het actief veld uitstaat, kunt u het resource record verbergen zonder "
239 "deze te verwijderen."
242 #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
243 msgid "Resource's Calendar"
244 msgstr "Resource's agenda"
247 #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
252 #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
254 "Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
257 "Definieer de werkuren en tijden die kunnen worden gepland om voor uw "
261 #: help:resource.resource,user_id:0
262 msgid "Related user name for the resource to manage its access."
264 "Gekoppelde gebruikersnaam voor de resource om van haar toegang te beheren."
267 #: help:resource.resource,calendar_id:0
268 msgid "Define the schedule of resource"
269 msgstr "Definieert de planning van de resource"
272 #: view:resource.calendar.leaves:0
273 msgid "Starting Date of Leave"
274 msgstr "Start datum van afwezigheid"
277 #: field:resource.resource,code:0
282 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
287 #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
292 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
297 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
302 #: help:resource.resource,time_efficiency:0
304 "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
305 "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
306 "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
307 "200%, then his load will only be 50%."
309 "Dit veld toont de efficiency van de resource om taken te voltooien. bijv. "
310 "resource alleen gedurende 5 dagen met 5 toegewezen taken zal standaard 100% "
311 "belasting tonen, maar als we de efficiency op 200% zetten, dan zal zijn "
312 "belasting slechts 50% zijn."
315 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
316 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
317 msgid "Resource Leaves"
318 msgstr "Afwezigheid resource"
321 #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
323 "Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
324 "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
325 "workload based on their weekly working hours."
327 "Resources laat u resources maken en beheren die worden betrokken bij een "
328 "specifieke projectfase. U kunt ook hun efficiency niveau en werkbelasting "
329 "instellen op basis van hun wekelijkse werktijden."
332 #: view:resource.resource:0
337 #: code:addons/resource/faces/resource.py:340
343 #: code:addons/resource/resource.py:389
345 msgid "Configuration Error!"
346 msgstr "Configuratiefout!"
349 #: selection:resource.resource,resource_type:0
354 #: view:resource.calendar.leaves:0
359 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
364 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
368 #~ msgid "Workgroup manager"
371 #~ msgid "Starting date"
372 #~ msgstr "Startdatum"
374 #~ msgid "Day of week"
375 #~ msgstr "Dag v/d week"
378 #~ "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
379 #~ "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
380 #~ "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
381 #~ "200%, then his load will only be 50%."
383 #~ "Dit veld toont de efficiency van de resource om taken te voltooien. bijv. "
384 #~ "resource alleen gedurende 5 dagen met 5 toegewezen taken zal standaard 100% "
385 #~ "belasting tonen, maar als we de efficiency op 200% zetten, dan zal zijn "
386 #~ "belasting slechts 50% zijn."
388 #~ msgid "Working time"
391 #~ msgid "Efficiency factor"
392 #~ msgstr "Efficiency factor"
394 #~ msgid "Working time will start from"
395 #~ msgstr "Werktijd begint om"
397 #~ msgid "General Information"
398 #~ msgstr "Algemene informatie"
404 #~ msgid "Working time will end at"
405 #~ msgstr "Werktijd eindigt om"