78e8e5c2130e4a4ca5c6e5e796aa7b7b41febcfb
[odoo/odoo.git] / addons / resource / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-28 13:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
19
20 #. module: resource
21 #: code:addons/resource/resource.py:685
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (копија)"
25
26 #. module: resource
27 #: code:addons/resource/faces/resource.py:340
28 #, python-format
29 msgid "(vacation)"
30 msgstr "(одмор)"
31
32 #. module: resource
33 #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
34 msgid ""
35 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
36 "                Define working hours and time table that could be scheduled "
37 "to your project members\n"
38 "              </p>\n"
39 "            "
40 msgstr ""
41 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
42 "                Дефинирајте работни часови и распоред што може да биде "
43 "закажан за членовите на вашиот проект\n"
44 "              </p>\n"
45 "            "
46
47 #. module: resource
48 #: field:resource.resource,active:0
49 msgid "Active"
50 msgstr "Активен"
51
52 #. module: resource
53 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
54 msgid "Closing Days"
55 msgstr "Завршни денови"
56
57 #. module: resource
58 #: field:resource.resource,code:0
59 msgid "Code"
60 msgstr "Код"
61
62 #. module: resource
63 #: field:resource.calendar,company_id:0
64 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
65 #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
66 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
67 #: field:resource.resource,company_id:0
68 msgid "Company"
69 msgstr "Компанија"
70
71 #. module: resource
72 #: code:addons/resource/resource.py:773
73 #, python-format
74 msgid "Configuration Error!"
75 msgstr "Грешка конфигурација!"
76
77 #. module: resource
78 #: field:resource.calendar,create_uid:0
79 #: field:resource.calendar.attendance,create_uid:0
80 #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0
81 #: field:resource.resource,create_uid:0
82 msgid "Created by"
83 msgstr "Креирано од"
84
85 #. module: resource
86 #: field:resource.calendar,create_date:0
87 #: field:resource.calendar.attendance,create_date:0
88 #: field:resource.calendar.leaves,create_date:0
89 #: field:resource.resource,create_date:0
90 msgid "Created on"
91 msgstr "Креирано на"
92
93 #. module: resource
94 #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
95 msgid "Day of Week"
96 msgstr "Ден од неделата"
97
98 #. module: resource
99 #: help:resource.resource,calendar_id:0
100 msgid "Define the schedule of resource"
101 msgstr "Дефинирај распоред на ресурси"
102
103 #. module: resource
104 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
105 msgid "Duration"
106 msgstr "Времетраење"
107
108 #. module: resource
109 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
110 msgid "Efficiency Factor"
111 msgstr "Фактор на ефикасност"
112
113 #. module: resource
114 #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
115 msgid "End Date"
116 msgstr "Краен датум"
117
118 #. module: resource
119 #: constraint:resource.calendar.leaves:0
120 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
121 msgstr ""
122 "Грешка! почетниот датум на отсуството мора да биде помал од крајниот датум "
123 "на отсуството."
124
125 #. module: resource
126 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
127 msgid "Friday"
128 msgstr "Петок"
129
130 #. module: resource
131 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
132 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
133 msgid "Group By"
134 msgstr "Групирање според"
135
136 #. module: resource
137 #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form
138 msgid "Hours"
139 msgstr "Часови"
140
141 #. module: resource
142 #: selection:resource.resource,resource_type:0
143 msgid "Human"
144 msgstr "Човек"
145
146 #. module: resource
147 #: field:resource.calendar,id:0
148 #: field:resource.calendar.attendance,id:0
149 #: field:resource.calendar.leaves,id:0
150 #: field:resource.resource,id:0
151 msgid "ID"
152 msgstr "ID"
153
154 #. module: resource
155 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
156 msgid ""
157 "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
158 "the holiday/leave is only for this resource"
159 msgstr ""
160 "Доколку е празно, ова е заеднички одмор за компанијата. Доколку ресурсот е "
161 "подесен, одморот/отсуството е само за овој ресурс"
162
163 #. module: resource
164 #: help:resource.resource,active:0
165 msgid ""
166 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
167 "record without removing it."
168 msgstr ""
169 "Доколку активното поле е подесено на Грешка, ќе можете да го сокриете "
170 "записот на ресурсот без да го отстраните."
171
172 #. module: resource
173 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
174 msgid "Inactive"
175 msgstr "Неактивен"
176
177 #. module: resource
178 #: field:resource.calendar,write_uid:0
179 #: field:resource.calendar.attendance,write_uid:0
180 #: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0
181 #: field:resource.resource,write_uid:0
182 msgid "Last Updated by"
183 msgstr "Последно ажурирање од"
184
185 #. module: resource
186 #: field:resource.calendar,write_date:0
187 #: field:resource.calendar.attendance,write_date:0
188 #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0
189 #: field:resource.resource,write_date:0
190 msgid "Last Updated on"
191 msgstr "Последно ажурирање на"
192
193 #. module: resource
194 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
195 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
196 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
197 msgid "Leave Detail"
198 msgstr "Детали за отсуство"
199
200 #. module: resource
201 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
202 msgid "Leave Month"
203 msgstr "Месец на одсуство"
204
205 #. module: resource
206 #: field:resource.calendar,leave_ids:0
207 msgid "Leaves"
208 msgstr "Одсуства"
209
210 #. module: resource
211 #: code:addons/resource/resource.py:773
212 #, python-format
213 msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
214 msgstr ""
215 "Осигурете се дека работното време е конфигурирано со соодветните денови во "
216 "неделата!"
217
218 #. module: resource
219 #: selection:resource.resource,resource_type:0
220 msgid "Material"
221 msgstr "Материјал"
222
223 #. module: resource
224 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
225 msgid "Monday"
226 msgstr "Понеделник"
227
228 #. module: resource
229 #: field:resource.calendar,name:0
230 #: field:resource.calendar.attendance,name:0
231 #: field:resource.calendar.leaves,name:0
232 #: field:resource.resource,name:0
233 msgid "Name"
234 msgstr "Име"
235
236 #. module: resource
237 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
238 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
239 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
240 msgid "Reason"
241 msgstr "Причина"
242
243 #. module: resource
244 #: help:resource.resource,user_id:0
245 msgid "Related user name for the resource to manage its access."
246 msgstr ""
247 "Поврзано корисничко име за ресурсот за менаџирање на неговиот пристап."
248
249 #. module: resource
250 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
251 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar
252 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
253 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
254 #: view:resource.resource:resource.resource_resource_form
255 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
256 msgid "Resource"
257 msgstr "Ресурс"
258
259 #. module: resource
260 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
261 msgid "Resource Calendar"
262 msgstr "Календар на ресурси"
263
264 #. module: resource
265 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
266 msgid "Resource Detail"
267 msgstr "Детали за ресурси"
268
269 #. module: resource
270 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
271 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
272 msgid "Resource Leaves"
273 msgstr "Отсуства на ресурсот"
274
275 #. module: resource
276 #: field:resource.resource,resource_type:0
277 msgid "Resource Type"
278 msgstr "Тип на ресурс"
279
280 #. module: resource
281 #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
282 msgid "Resource's Calendar"
283 msgstr "Календар на ресурси"
284
285 #. module: resource
286 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
287 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
288 #: view:resource.resource:resource.resource_resource_tree
289 msgid "Resources"
290 msgstr "Ресурси"
291
292 #. module: resource
293 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
294 msgid "Resources Leaves"
295 msgstr "Отстства на ресурси"
296
297 #. module: resource
298 #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
299 msgid ""
300 "Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
301 "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
302 "workload based on their weekly working hours."
303 msgstr ""
304 "Ресурсите ви дозволуваат да креирате и менаџирате ресурси кои треба да бидат "
305 "вклучени во специфична проектна фаза. Исто така можете да го подесите "
306 "нивното ниов на ефикасност и обемот на работа врз основа на нивните неделни "
307 "работни часови."
308
309 #. module: resource
310 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
311 msgid "Saturday"
312 msgstr "Сабота"
313
314 #. module: resource
315 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
316 msgid "Search Resource"
317 msgstr "Барај ресурс"
318
319 #. module: resource
320 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
321 msgid "Search Working Period Leaves"
322 msgstr "Барај отсуства во работни периоди"
323
324 #. module: resource
325 #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search
326 msgid "Search Working Time"
327 msgstr "Барај работно време"
328
329 #. module: resource
330 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
331 msgid "Start Date"
332 msgstr "Почетен датум"
333
334 #. module: resource
335 #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
336 msgid "Start and End time of working."
337 msgstr "Време на започнување и завршување со работа."
338
339 #. module: resource
340 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
341 msgid "Starting Date"
342 msgstr "Датум на започнување"
343
344 #. module: resource
345 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
346 msgid "Starting Date of Leave by Month"
347 msgstr "Почетна дата на одсуство според месец"
348
349 #. module: resource
350 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
351 msgid "Sunday"
352 msgstr "Недела"
353
354 #. module: resource
355 #: help:resource.resource,time_efficiency:0
356 msgid ""
357 "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
358 "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
359 "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
360 "200%, then his load will only be 50%."
361 msgstr ""
362 "Ова поле ја одразува ефикасноста на ресурсот во извршување на задачите. на "
363 "пр. ресурсот кој е поставен сам на фаза од 5 дена со 5 задачи кои му се "
364 "доделени, стандардно ќе покаже оптоварување од 100% за оваа фаза, но доколку "
365 "поставиме ефикасност од 200%, тогаш ова оптоварување ќе биде само 50%."
366
367 #. module: resource
368 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
369 msgid "Thursday"
370 msgstr "Четврток"
371
372 #. module: resource
373 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
374 msgid "Tuesday"
375 msgstr "Вторник"
376
377 #. module: resource
378 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
379 msgid "Type"
380 msgstr "Тип"
381
382 #. module: resource
383 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
384 #: field:resource.resource,user_id:0
385 msgid "User"
386 msgstr "Корисник"
387
388 #. module: resource
389 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
390 msgid "Wednesday"
391 msgstr "Среда"
392
393 #. module: resource
394 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
395 msgid "Work Detail"
396 msgstr "Детали за работата"
397
398 #. module: resource
399 #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
400 msgid "Work from"
401 msgstr "Работа од"
402
403 #. module: resource
404 #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
405 msgid "Work to"
406 msgstr "Работа на"
407
408 #. module: resource
409 #: field:resource.calendar,manager:0
410 msgid "Workgroup Manager"
411 msgstr "Менаџер на работна група"
412
413 #. module: resource
414 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
415 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
416 msgid "Working Period"
417 msgstr "Работен период"
418
419 #. module: resource
420 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
421 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
422 #: view:resource.calendar:resource.resource_calendar_form
423 #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search
424 #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_tree
425 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0
426 #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form
427 #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
428 #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
429 #: field:resource.resource,calendar_id:0
430 msgid "Working Time"
431 msgstr "Работно време"