[fix] desactivated href in header
[odoo/odoo.git] / addons / resource / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * resource
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 01:59+0000\n"
11 "Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: resource
20 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
21 msgid ""
22 "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
23 "the holiday/leave is only for this resource"
24 msgstr ""
25 "Si vide, ceci est un congé générique valable pour toute la société. Si une "
26 "ressource est définie, le congé est alors uniquement valable pour cette "
27 "ressource."
28
29 #. module: resource
30 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
31 msgid "Friday"
32 msgstr "Vendredi"
33
34 #. module: resource
35 #: field:resource.resource,resource_type:0
36 msgid "Resource Type"
37 msgstr "Type de ressource"
38
39 #. module: resource
40 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
41 #: view:resource.calendar.leaves:0
42 msgid "Leave Detail"
43 msgstr "Détail du congé"
44
45 #. module: resource
46 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
47 msgid "Resources Leaves"
48 msgstr "Congés des ressources"
49
50 #. module: resource
51 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
52 #: view:resource.calendar:0
53 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0
54 #: view:resource.calendar.attendance:0
55 msgid "Working Time"
56 msgstr "Temps de travail"
57
58 #. module: resource
59 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
60 msgid "Thursday"
61 msgstr "Jeudi"
62
63 #. module: resource
64 #: view:resource.calendar.leaves:0
65 #: view:resource.resource:0
66 msgid "Group By..."
67 msgstr "Regrouper par..."
68
69 #. module: resource
70 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
71 msgid "Sunday"
72 msgstr "Dimanche"
73
74 #. module: resource
75 #: view:resource.resource:0
76 msgid "Search Resource"
77 msgstr "Chercher une ressource"
78
79 #. module: resource
80 #: view:resource.resource:0
81 msgid "Type"
82 msgstr "Type"
83
84 #. module: resource
85 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
86 #: view:resource.resource:0
87 msgid "Resources"
88 msgstr "Ressources"
89
90 #. module: resource
91 #: field:resource.calendar,manager:0
92 msgid "Workgroup manager"
93 msgstr "Responsable du groupe"
94
95 #. module: resource
96 #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
97 msgid "Working time will start from"
98 msgstr "Le travail démarrera à partir de"
99
100 #. module: resource
101 #: constraint:resource.calendar.leaves:0
102 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
103 msgstr ""
104 "Erreur ! La date de départ en congé doit être inférieure à la date de retour."
105
106 #. module: resource
107 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
108 msgid "Resource Calendar"
109 msgstr "Calendrier de la ressource"
110
111 #. module: resource
112 #: field:resource.calendar,company_id:0
113 #: view:resource.calendar.leaves:0
114 #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
115 #: view:resource.resource:0
116 #: field:resource.resource,company_id:0
117 msgid "Company"
118 msgstr "Société"
119
120 #. module: resource
121 #: selection:resource.resource,resource_type:0
122 msgid "Material"
123 msgstr "Matériel"
124
125 #. module: resource
126 #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
127 msgid "Day of week"
128 msgstr "Jour de la semaine"
129
130 #. module: resource
131 #: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
132 msgid "Working time will end at"
133 msgstr "Le travail se terminera à"
134
135 #. module: resource
136 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
137 msgid "Starting date"
138 msgstr "Date début"
139
140 #. module: resource
141 #: view:resource.calendar:0
142 msgid "Search Working Time"
143 msgstr "Chercher un horaire"
144
145 #. module: resource
146 #: view:resource.calendar.leaves:0
147 msgid "Reason"
148 msgstr "Motif"
149
150 #. module: resource
151 #: view:resource.resource:0
152 #: field:resource.resource,user_id:0
153 msgid "User"
154 msgstr "Utilisateur"
155
156 #. module: resource
157 #: view:resource.calendar.leaves:0
158 msgid "Date"
159 msgstr "Date"
160
161 #. module: resource
162 #: view:resource.calendar.leaves:0
163 msgid "Search Working Period Leaves"
164 msgstr "Chercher des congés des périodes de travail"
165
166 #. module: resource
167 #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
168 msgid "End Date"
169 msgstr "Date de fin"
170
171 #. module: resource
172 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
173 msgid "Closing Days"
174 msgstr "Jours de fermeture"
175
176 #. module: resource
177 #: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
178 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
179 #: view:resource.calendar.leaves:0
180 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
181 #: view:resource.resource:0
182 msgid "Resource"
183 msgstr "Ressource"
184
185 #. module: resource
186 #: view:resource.calendar:0
187 #: field:resource.calendar,name:0
188 #: field:resource.calendar.attendance,name:0
189 #: field:resource.calendar.leaves,name:0
190 #: field:resource.resource,name:0
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nom"
193
194 #. module: resource
195 #: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
196 msgid ""
197 "\n"
198 "    Module for resource management\n"
199 "     A resource represent something that can be scheduled\n"
200 "     (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n"
201 "     This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
202 "     It also manages the leaves of every resource.\n"
203 "\n"
204 "    "
205 msgstr ""
206 "\n"
207 "    Module de gestion des ressources.\n"
208 "    Une ressource représente quelque chose que vous pouvez programmer\n"
209 "    (un développeur sur une tâche ou un poste de charge sur un ordre de "
210 "fabrication).\n"
211 "    Ce module gère un calendrier associé spécifiquement à chaque ressource.\n"
212 "    Il gère aussi les congés de chaque ressource.\n"
213 "\n"
214 "    "
215
216 #. module: resource
217 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
218 msgid "Wednesday"
219 msgstr "Mercredi"
220
221 #. module: resource
222 #: view:resource.calendar.leaves:0
223 #: view:resource.resource:0
224 #: field:resource.resource,calendar_id:0
225 msgid "Working Period"
226 msgstr "Période de travail"
227
228 #. module: resource
229 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
230 msgid "Resource Detail"
231 msgstr "Détail de la ressource"
232
233 #. module: resource
234 #: field:resource.resource,active:0
235 msgid "Active"
236 msgstr "Active"
237
238 #. module: resource
239 #: help:resource.resource,active:0
240 msgid ""
241 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
242 "record without removing it."
243 msgstr ""
244 "Si vous cochez la case \"Active\", la resource sera cachée mais pas "
245 "supprimée."
246
247 #. module: resource
248 #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
249 msgid "Resource's Calendar"
250 msgstr "Calendrier de la ressource"
251
252 #. module: resource
253 #: help:resource.resource,user_id:0
254 msgid "Related user name for the resource to manage its access."
255 msgstr "Utilisateur associé à la ressource pour gérer les droits d'accès."
256
257 #. module: resource
258 #: help:resource.resource,calendar_id:0
259 msgid "Define the schedule of resource"
260 msgstr "Définir le programme de la ressource"
261
262 #. module: resource
263 #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
264 msgid "Work from"
265 msgstr "Travaille à partir de"
266
267 #. module: resource
268 #: field:resource.resource,code:0
269 msgid "Code"
270 msgstr "Code"
271
272 #. module: resource
273 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
274 msgid "Monday"
275 msgstr "Lundi"
276
277 #. module: resource
278 #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
279 msgid "Work to"
280 msgstr "Travaille jusqu'à"
281
282 #. module: resource
283 #: help:resource.resource,time_efficiency:0
284 msgid ""
285 "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
286 "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
287 "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
288 "200%, then his load will only be 50%."
289 msgstr ""
290 "Ce champ définit l'efficacité de la ressource pour compléter une tâche, par "
291 "exemple une ressource affectée seule sur une phase de 5 jours avec 5 tâches "
292 "affectées aura une charge par défaut de 100% pour cette phase, mais si on "
293 "lui définit une efficacité de 200%, la charge ne sera que de 50%."
294
295 #. module: resource
296 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
297 msgid "Tuesday"
298 msgstr "Mardi"
299
300 #. module: resource
301 #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
302 msgid "Working time"
303 msgstr "Temps de travail"
304
305 #. module: resource
306 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
307 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
308 msgid "Resource Leaves"
309 msgstr "Congés de la ressource"
310
311 #. module: resource
312 #: view:resource.resource:0
313 msgid "General Information"
314 msgstr "Informations générales"
315
316 #. module: resource
317 #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
318 msgid ""
319 "Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
320 "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
321 "workload based on their weekly working hours."
322 msgstr ""
323 "Les ressources vous permettent de créer et de gérer les ressources qui sont "
324 "impliquées dans une phase spécifique d'un projet. Vous pouvez aussi indiquer "
325 "le niveau d'efficacité et la charge de travail en fonction des heures "
326 "travaillées hebdomadairement."
327
328 #. module: resource
329 #: view:resource.resource:0
330 msgid "Inactive"
331 msgstr "Inactive"
332
333 #. module: resource
334 #: code:addons/resource/faces/resource.py:340
335 #, python-format
336 msgid "(vacation)"
337 msgstr "(vacances)"
338
339 #. module: resource
340 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
341 msgid "Efficiency factor"
342 msgstr "Facteur d'efficacité"
343
344 #. module: resource
345 #: selection:resource.resource,resource_type:0
346 msgid "Human"
347 msgstr "Humain"
348
349 #. module: resource
350 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
351 msgid "Work Detail"
352 msgstr "Détail du travail"
353
354 #. module: resource
355 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
356 msgid "Start Date"
357 msgstr "Date de début"
358
359 #. module: resource
360 #: code:addons/resource/resource.py:246
361 #, python-format
362 msgid " (copy)"
363 msgstr " (copie)"
364
365 #. module: resource
366 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
367 msgid "Saturday"
368 msgstr "Samedi"