[FIX] stock: retrieval of the current stock.picking improved
[odoo/odoo.git] / addons / resource / i18n / es_MX.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:47+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20
21 #. module: resource
22 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
23 msgid ""
24 "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
25 "the holiday/leave is only for this resource"
26 msgstr ""
27 "Si está vacío, es un día festivo para toda la compañía. Si hay un recurso "
28 "seleccionado, el festivo/ausencia es solo para ese recurso."
29
30 #. module: resource
31 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
32 msgid "Friday"
33 msgstr "Viernes"
34
35 #. module: resource
36 #: field:resource.resource,resource_type:0
37 msgid "Resource Type"
38 msgstr "Tipo de recurso"
39
40 #. module: resource
41 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
42 #: view:resource.calendar.leaves:0
43 msgid "Leave Detail"
44 msgstr "Detalle ausencia"
45
46 #. module: resource
47 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
48 msgid "Resources Leaves"
49 msgstr "Ausencias de recursos"
50
51 #. module: resource
52 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
53 #: view:resource.calendar:0
54 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0
55 #: view:resource.calendar.attendance:0
56 msgid "Working Time"
57 msgstr "Horario de trabajo"
58
59 #. module: resource
60 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
61 msgid "Thursday"
62 msgstr "Jueves"
63
64 #. module: resource
65 #: view:resource.calendar.leaves:0
66 #: view:resource.resource:0
67 msgid "Group By..."
68 msgstr "Agrupar por..."
69
70 #. module: resource
71 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
72 msgid "Sunday"
73 msgstr "Domingo"
74
75 #. module: resource
76 #: view:resource.resource:0
77 msgid "Search Resource"
78 msgstr "Buscar recurso"
79
80 #. module: resource
81 #: view:resource.resource:0
82 msgid "Type"
83 msgstr "Tipo"
84
85 #. module: resource
86 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
87 #: view:resource.resource:0
88 msgid "Resources"
89 msgstr "Recursos"
90
91 #. module: resource
92 #: field:resource.calendar,manager:0
93 msgid "Workgroup Manager"
94 msgstr "Responsable del grupo de trabajo"
95
96 #. module: resource
97 #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
98 msgid "Working time will start from"
99 msgstr "El horario de trabajo empezará desde"
100
101 #. module: resource
102 #: constraint:resource.calendar.leaves:0
103 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
104 msgstr ""
105 "¡Error! La fecha inicial de ausencia debe ser anterior a la fecha final de "
106 "ausencia."
107
108 #. module: resource
109 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
110 msgid "Resource Calendar"
111 msgstr "Calendario recurso"
112
113 #. module: resource
114 #: field:resource.calendar,company_id:0
115 #: view:resource.calendar.leaves:0
116 #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
117 #: view:resource.resource:0
118 #: field:resource.resource,company_id:0
119 msgid "Company"
120 msgstr "Compañía"
121
122 #. module: resource
123 #: selection:resource.resource,resource_type:0
124 msgid "Material"
125 msgstr "Material"
126
127 #. module: resource
128 #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
129 msgid "Day of Week"
130 msgstr "Día de la semana"
131
132 #. module: resource
133 #: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
134 msgid "Working time will end at"
135 msgstr "El horario de trabajo terminará a"
136
137 #. module: resource
138 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
139 msgid "Starting date"
140 msgstr "Fecha de inicio"
141
142 #. module: resource
143 #: view:resource.calendar:0
144 msgid "Search Working Time"
145 msgstr "Buscar horario de trabajo"
146
147 #. module: resource
148 #: view:resource.calendar.leaves:0
149 msgid "Reason"
150 msgstr "Motivo"
151
152 #. module: resource
153 #: view:resource.resource:0
154 #: field:resource.resource,user_id:0
155 msgid "User"
156 msgstr "Usuario"
157
158 #. module: resource
159 #: view:resource.calendar.leaves:0
160 msgid "Date"
161 msgstr "Fecha"
162
163 #. module: resource
164 #: view:resource.calendar.leaves:0
165 msgid "Search Working Period Leaves"
166 msgstr "Buscar ausencias en periodos de trabajo"
167
168 #. module: resource
169 #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
170 msgid "End Date"
171 msgstr "Fecha final"
172
173 #. module: resource
174 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
175 msgid "Closing Days"
176 msgstr "Días cerrados"
177
178 #. module: resource
179 #: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
180 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
181 #: view:resource.calendar.leaves:0
182 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
183 #: view:resource.resource:0
184 msgid "Resource"
185 msgstr "Recurso"
186
187 #. module: resource
188 #: view:resource.calendar:0
189 #: field:resource.calendar,name:0
190 #: field:resource.calendar.attendance,name:0
191 #: field:resource.calendar.leaves,name:0
192 #: field:resource.resource,name:0
193 msgid "Name"
194 msgstr "Nombre"
195
196 #. module: resource
197 #: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
198 msgid ""
199 "\n"
200 "    Module for resource management\n"
201 "     A resource represent something that can be scheduled\n"
202 "     (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n"
203 "     This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
204 "     It also manages the leaves of every resource.\n"
205 "\n"
206 "    "
207 msgstr ""
208 "\n"
209 "    Módulo para la gestión de recursos\n"
210 "     Un recurso representa algo que puede ser programado en un calendario\n"
211 "     (un desarrollador en una tarea o un centro de producción en órdenes de "
212 "producción).\n"
213 "     Este módulo gestiona un recurso calendario asociado a cada recurso.\n"
214 "     También gestiona las ausencias de cada recurso.\n"
215 "\n"
216 "    "
217
218 #. module: resource
219 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
220 msgid "Wednesday"
221 msgstr "Miércoles"
222
223 #. module: resource
224 #: view:resource.calendar.leaves:0
225 #: view:resource.resource:0
226 #: field:resource.resource,calendar_id:0
227 msgid "Working Period"
228 msgstr "Horario de trabajo"
229
230 #. module: resource
231 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
232 msgid "Resource Detail"
233 msgstr "Detalle recurso"
234
235 #. module: resource
236 #: field:resource.resource,active:0
237 msgid "Active"
238 msgstr "Activo"
239
240 #. module: resource
241 #: help:resource.resource,active:0
242 msgid ""
243 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
244 "record without removing it."
245 msgstr ""
246 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el registro del recurso sin "
247 "eliminarlo."
248
249 #. module: resource
250 #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
251 msgid "Resource's Calendar"
252 msgstr "Calendario del recurso"
253
254 #. module: resource
255 #: help:resource.resource,user_id:0
256 msgid "Related user name for the resource to manage its access."
257 msgstr "Usuario relacionado con el recurso para gestionar su acceso."
258
259 #. module: resource
260 #: help:resource.resource,calendar_id:0
261 msgid "Define the schedule of resource"
262 msgstr "Define el horario del recurso."
263
264 #. module: resource
265 #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
266 msgid "Work from"
267 msgstr "Trabajar desde"
268
269 #. module: resource
270 #: field:resource.resource,code:0
271 msgid "Code"
272 msgstr "Código"
273
274 #. module: resource
275 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
276 msgid "Monday"
277 msgstr "Lunes"
278
279 #. module: resource
280 #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
281 msgid "Work to"
282 msgstr "Trabajar hasta"
283
284 #. module: resource
285 #: help:resource.resource,time_efficiency:0
286 msgid ""
287 "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
288 "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
289 "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
290 "200%, then his load will only be 50%."
291 msgstr ""
292 "Este campo indica la eficiencia del recurso para completar tareas. Por "
293 "ejemplo un recurso único en una fase de 5 días con 5 tareas asignadas a él, "
294 "indicará una carga del 100% para esta fase por defecto, pero si ponemos una "
295 "eficiencia de 200%, su carga será únicamente del 50%."
296
297 #. module: resource
298 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
299 msgid "Tuesday"
300 msgstr "Martes"
301
302 #. module: resource
303 #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
304 msgid "Working time"
305 msgstr "Tiempo de trabajo"
306
307 #. module: resource
308 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
309 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
310 msgid "Resource Leaves"
311 msgstr "Ausencias de recursos"
312
313 #. module: resource
314 #: view:resource.resource:0
315 msgid "General Information"
316 msgstr "Información general"
317
318 #. module: resource
319 #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
320 msgid ""
321 "Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
322 "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
323 "workload based on their weekly working hours."
324 msgstr ""
325 "Los recursos le permiten crear y gestionar los recursos que deben participar "
326 "en una cierta fase de un proyecto. También puede definir su nivel de "
327 "eficiencia y carga de trabajo en base a sus horas de trabajo semanales."
328
329 #. module: resource
330 #: view:resource.resource:0
331 msgid "Inactive"
332 msgstr "Inactivo"
333
334 #. module: resource
335 #: code:addons/resource/faces/resource.py:340
336 #, python-format
337 msgid "(vacation)"
338 msgstr "(ausencia)"
339
340 #. module: resource
341 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
342 msgid "Efficiency Factor"
343 msgstr "Factor de eficiciencia"
344
345 #. module: resource
346 #: selection:resource.resource,resource_type:0
347 msgid "Human"
348 msgstr "Humano"
349
350 #. module: resource
351 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
352 msgid "Work Detail"
353 msgstr "Detalle del trabajo"
354
355 #. module: resource
356 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
357 msgid "Start Date"
358 msgstr "Fecha inicial"
359
360 #. module: resource
361 #: code:addons/resource/resource.py:246
362 #, python-format
363 msgid " (copy)"
364 msgstr " (copia)"
365
366 #. module: resource
367 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
368 msgid "Saturday"
369 msgstr "Sábado"