[FIX] stock: retrieval of the current stock.picking improved
[odoo/odoo.git] / addons / resource / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: resource
21 #: code:addons/resource/resource.py:685
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr ""
25
26 #. module: resource
27 #: code:addons/resource/faces/resource.py:340
28 #, python-format
29 msgid "(vacation)"
30 msgstr "(dovolená)"
31
32 #. module: resource
33 #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
34 msgid ""
35 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
36 "                Define working hours and time table that could be scheduled "
37 "to your project members\n"
38 "              </p>\n"
39 "            "
40 msgstr ""
41
42 #. module: resource
43 #: field:resource.resource,active:0
44 msgid "Active"
45 msgstr "Aktivní"
46
47 #. module: resource
48 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
49 msgid "Closing Days"
50 msgstr "Uzavírací dny"
51
52 #. module: resource
53 #: field:resource.resource,code:0
54 msgid "Code"
55 msgstr "Kód"
56
57 #. module: resource
58 #: field:resource.calendar,company_id:0
59 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
60 #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
61 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
62 #: field:resource.resource,company_id:0
63 msgid "Company"
64 msgstr "Společnost"
65
66 #. module: resource
67 #: code:addons/resource/resource.py:773
68 #, python-format
69 msgid "Configuration Error!"
70 msgstr "Chyba nastavení!"
71
72 #. module: resource
73 #: field:resource.calendar,create_uid:0
74 #: field:resource.calendar.attendance,create_uid:0
75 #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0
76 #: field:resource.resource,create_uid:0
77 msgid "Created by"
78 msgstr ""
79
80 #. module: resource
81 #: field:resource.calendar,create_date:0
82 #: field:resource.calendar.attendance,create_date:0
83 #: field:resource.calendar.leaves,create_date:0
84 #: field:resource.resource,create_date:0
85 msgid "Created on"
86 msgstr ""
87
88 #. module: resource
89 #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
90 msgid "Day of Week"
91 msgstr "Den v týdnu"
92
93 #. module: resource
94 #: help:resource.resource,calendar_id:0
95 msgid "Define the schedule of resource"
96 msgstr "Určit plánování zdroje"
97
98 #. module: resource
99 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
100 msgid "Duration"
101 msgstr ""
102
103 #. module: resource
104 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
105 msgid "Efficiency Factor"
106 msgstr "Činitel účinnosti"
107
108 #. module: resource
109 #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
110 msgid "End Date"
111 msgstr "Datum ukončení"
112
113 #. module: resource
114 #: constraint:resource.calendar.leaves:0
115 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
116 msgstr ""
117 "Chyba! počáteční datum uvolnění musí být menší než konečné datum uvolnění"
118
119 #. module: resource
120 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
121 msgid "Friday"
122 msgstr "Pátek"
123
124 #. module: resource
125 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
126 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
127 msgid "Group By"
128 msgstr ""
129
130 #. module: resource
131 #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form
132 msgid "Hours"
133 msgstr ""
134
135 #. module: resource
136 #: selection:resource.resource,resource_type:0
137 msgid "Human"
138 msgstr "Člověk"
139
140 #. module: resource
141 #: field:resource.calendar,id:0
142 #: field:resource.calendar.attendance,id:0
143 #: field:resource.calendar.leaves,id:0
144 #: field:resource.resource,id:0
145 msgid "ID"
146 msgstr ""
147
148 #. module: resource
149 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
150 msgid ""
151 "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
152 "the holiday/leave is only for this resource"
153 msgstr ""
154 "Pokud je prázdné, jedná se o obecnou dovolenou společnosti. Pokud je zdroj "
155 "nastaven, dovolená/uvolnění je pouze pro tento zdroj"
156
157 #. module: resource
158 #: help:resource.resource,active:0
159 msgid ""
160 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
161 "record without removing it."
162 msgstr ""
163 "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt záznam "
164 "zdroje bez jeho odstranění."
165
166 #. module: resource
167 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
168 msgid "Inactive"
169 msgstr "Neaktivní"
170
171 #. module: resource
172 #: field:resource.calendar,write_uid:0
173 #: field:resource.calendar.attendance,write_uid:0
174 #: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0
175 #: field:resource.resource,write_uid:0
176 msgid "Last Updated by"
177 msgstr ""
178
179 #. module: resource
180 #: field:resource.calendar,write_date:0
181 #: field:resource.calendar.attendance,write_date:0
182 #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0
183 #: field:resource.resource,write_date:0
184 msgid "Last Updated on"
185 msgstr ""
186
187 #. module: resource
188 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
189 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
190 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
191 msgid "Leave Detail"
192 msgstr "Podrobnosti uvolnění"
193
194 #. module: resource
195 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
196 msgid "Leave Month"
197 msgstr ""
198
199 #. module: resource
200 #: field:resource.calendar,leave_ids:0
201 msgid "Leaves"
202 msgstr ""
203
204 #. module: resource
205 #: code:addons/resource/resource.py:773
206 #, python-format
207 msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
208 msgstr ""
209 "Ujistěte se, že pracovní doba byla nastavena se správnými dny v týdnu!"
210
211 #. module: resource
212 #: selection:resource.resource,resource_type:0
213 msgid "Material"
214 msgstr "Materiál"
215
216 #. module: resource
217 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
218 msgid "Monday"
219 msgstr "Pondělí"
220
221 #. module: resource
222 #: field:resource.calendar,name:0
223 #: field:resource.calendar.attendance,name:0
224 #: field:resource.calendar.leaves,name:0
225 #: field:resource.resource,name:0
226 msgid "Name"
227 msgstr "Jméno"
228
229 #. module: resource
230 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
231 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
232 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
233 msgid "Reason"
234 msgstr "Důvod"
235
236 #. module: resource
237 #: help:resource.resource,user_id:0
238 msgid "Related user name for the resource to manage its access."
239 msgstr "Vztažené uživatelské jméno pro zdroj ke spravování jeho přístupu."
240
241 #. module: resource
242 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
243 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar
244 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
245 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
246 #: view:resource.resource:resource.resource_resource_form
247 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
248 msgid "Resource"
249 msgstr "Zdroj"
250
251 #. module: resource
252 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
253 msgid "Resource Calendar"
254 msgstr "Kalendář zdrojů"
255
256 #. module: resource
257 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
258 msgid "Resource Detail"
259 msgstr "Podrobnosti zdroje"
260
261 #. module: resource
262 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
263 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
264 msgid "Resource Leaves"
265 msgstr "Uvolnění zdrojů"
266
267 #. module: resource
268 #: field:resource.resource,resource_type:0
269 msgid "Resource Type"
270 msgstr "Typ zdroje"
271
272 #. module: resource
273 #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
274 msgid "Resource's Calendar"
275 msgstr "Kalendář zdroje"
276
277 #. module: resource
278 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
279 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
280 #: view:resource.resource:resource.resource_resource_tree
281 msgid "Resources"
282 msgstr "Zdroje"
283
284 #. module: resource
285 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
286 msgid "Resources Leaves"
287 msgstr "Uvolnění zdrojů"
288
289 #. module: resource
290 #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
291 msgid ""
292 "Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
293 "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
294 "workload based on their weekly working hours."
295 msgstr ""
296 "Zdroje umožňují vytvořit a spravovat zdroje, které by měly být zapojené v "
297 "určitých fázích projektu. Můžete také nastavit jejich úroveň účinnosti a "
298 "základní zatížení na jejich týdeních pracovních hodinách."
299
300 #. module: resource
301 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
302 msgid "Saturday"
303 msgstr "Sobota"
304
305 #. module: resource
306 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
307 msgid "Search Resource"
308 msgstr "Vyhledat zdroj"
309
310 #. module: resource
311 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
312 msgid "Search Working Period Leaves"
313 msgstr "Hledat uvolnění pracovní doby"
314
315 #. module: resource
316 #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search
317 msgid "Search Working Time"
318 msgstr "Hledat pracovní dobu"
319
320 #. module: resource
321 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
322 msgid "Start Date"
323 msgstr "Počáteční datum"
324
325 #. module: resource
326 #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
327 msgid "Start and End time of working."
328 msgstr ""
329
330 #. module: resource
331 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
332 msgid "Starting Date"
333 msgstr ""
334
335 #. module: resource
336 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
337 msgid "Starting Date of Leave by Month"
338 msgstr ""
339
340 #. module: resource
341 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
342 msgid "Sunday"
343 msgstr "Neděle"
344
345 #. module: resource
346 #: help:resource.resource,time_efficiency:0
347 msgid ""
348 "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
349 "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
350 "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
351 "200%, then his load will only be 50%."
352 msgstr ""
353
354 #. module: resource
355 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
356 msgid "Thursday"
357 msgstr "Čtvrtek"
358
359 #. module: resource
360 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
361 msgid "Tuesday"
362 msgstr "Úterý"
363
364 #. module: resource
365 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
366 msgid "Type"
367 msgstr "Typ"
368
369 #. module: resource
370 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
371 #: field:resource.resource,user_id:0
372 msgid "User"
373 msgstr "Uživatel"
374
375 #. module: resource
376 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
377 msgid "Wednesday"
378 msgstr "Středa"
379
380 #. module: resource
381 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
382 msgid "Work Detail"
383 msgstr "Podrobnosti práce"
384
385 #. module: resource
386 #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
387 msgid "Work from"
388 msgstr "Pracovat od"
389
390 #. module: resource
391 #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
392 msgid "Work to"
393 msgstr "Pracovat po"
394
395 #. module: resource
396 #: field:resource.calendar,manager:0
397 msgid "Workgroup Manager"
398 msgstr "Vedoucí pracovní skupiny"
399
400 #. module: resource
401 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
402 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
403 msgid "Working Period"
404 msgstr "Pracovní období"
405
406 #. module: resource
407 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
408 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
409 #: view:resource.calendar:resource.resource_calendar_form
410 #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search
411 #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_tree
412 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0
413 #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form
414 #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
415 #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
416 #: field:resource.resource,calendar_id:0
417 msgid "Working Time"
418 msgstr "Pracovní doba"