[fix] desactivated href in header
[odoo/odoo.git] / addons / resource / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-06 06:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-07 04:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13861)\n"
19 "X-Poedit-Language: Czech\n"
20
21 #. module: resource
22 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
23 msgid ""
24 "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
25 "the holiday/leave is only for this resource"
26 msgstr ""
27 "Pokud je prázdné, jedná se o obecnou dovolenou společnosti. Pokud je zdroj "
28 "nastaven, dovolená/uvolnění je pouze pro tento zdroj"
29
30 #. module: resource
31 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
32 msgid "Friday"
33 msgstr "Pátek"
34
35 #. module: resource
36 #: field:resource.resource,resource_type:0
37 msgid "Resource Type"
38 msgstr "Typ zdroje"
39
40 #. module: resource
41 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
42 #: view:resource.calendar.leaves:0
43 msgid "Leave Detail"
44 msgstr "Podrobnosti uvolnění"
45
46 #. module: resource
47 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
48 msgid "Resources Leaves"
49 msgstr "Uvolnění zdrojů"
50
51 #. module: resource
52 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
53 #: view:resource.calendar:0
54 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0
55 #: view:resource.calendar.attendance:0
56 msgid "Working Time"
57 msgstr "Pracovní doba"
58
59 #. module: resource
60 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
61 msgid "Thursday"
62 msgstr "Čtvrtek"
63
64 #. module: resource
65 #: view:resource.calendar.leaves:0
66 #: view:resource.resource:0
67 msgid "Group By..."
68 msgstr "Seskupit podle..."
69
70 #. module: resource
71 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
72 msgid "Sunday"
73 msgstr "Neděle"
74
75 #. module: resource
76 #: view:resource.resource:0
77 msgid "Search Resource"
78 msgstr "Vyhledat zdroj"
79
80 #. module: resource
81 #: view:resource.resource:0
82 msgid "Type"
83 msgstr "Typ"
84
85 #. module: resource
86 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
87 #: view:resource.resource:0
88 msgid "Resources"
89 msgstr "Zdroje"
90
91 #. module: resource
92 #: field:resource.calendar,manager:0
93 msgid "Workgroup manager"
94 msgstr "Vedoucí pracovní skupiny"
95
96 #. module: resource
97 #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
98 msgid "Working time will start from"
99 msgstr "Pracovní doba začne v"
100
101 #. module: resource
102 #: constraint:resource.calendar.leaves:0
103 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
104 msgstr ""
105 "Chyba! počáteční datum uvolnění musí být menší než konečné datum uvolnění"
106
107 #. module: resource
108 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
109 msgid "Resource Calendar"
110 msgstr "Kalendář zdrojů"
111
112 #. module: resource
113 #: field:resource.calendar,company_id:0
114 #: view:resource.calendar.leaves:0
115 #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
116 #: view:resource.resource:0
117 #: field:resource.resource,company_id:0
118 msgid "Company"
119 msgstr "Společnost"
120
121 #. module: resource
122 #: selection:resource.resource,resource_type:0
123 msgid "Material"
124 msgstr "Materiál"
125
126 #. module: resource
127 #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
128 msgid "Day of week"
129 msgstr "Den v týdnu"
130
131 #. module: resource
132 #: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
133 msgid "Working time will end at"
134 msgstr "Pracovní doba končí v"
135
136 #. module: resource
137 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
138 msgid "Starting date"
139 msgstr "Počáteční den"
140
141 #. module: resource
142 #: view:resource.calendar:0
143 msgid "Search Working Time"
144 msgstr "Hledat pracovní dobu"
145
146 #. module: resource
147 #: view:resource.calendar.leaves:0
148 msgid "Reason"
149 msgstr "Důvod"
150
151 #. module: resource
152 #: view:resource.resource:0
153 #: field:resource.resource,user_id:0
154 msgid "User"
155 msgstr "Uživatel"
156
157 #. module: resource
158 #: view:resource.calendar.leaves:0
159 msgid "Date"
160 msgstr "Datum"
161
162 #. module: resource
163 #: view:resource.calendar.leaves:0
164 msgid "Search Working Period Leaves"
165 msgstr "Hledat uvolnění pracovní doby"
166
167 #. module: resource
168 #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
169 msgid "End Date"
170 msgstr "Datum ukončení"
171
172 #. module: resource
173 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
174 msgid "Closing Days"
175 msgstr "Uzavírací dny"
176
177 #. module: resource
178 #: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
179 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
180 #: view:resource.calendar.leaves:0
181 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
182 #: view:resource.resource:0
183 msgid "Resource"
184 msgstr "Zdroj"
185
186 #. module: resource
187 #: view:resource.calendar:0
188 #: field:resource.calendar,name:0
189 #: field:resource.calendar.attendance,name:0
190 #: field:resource.calendar.leaves,name:0
191 #: field:resource.resource,name:0
192 msgid "Name"
193 msgstr "Jméno"
194
195 #. module: resource
196 #: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
197 msgid ""
198 "\n"
199 "    Module for resource management\n"
200 "     A resource represent something that can be scheduled\n"
201 "     (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n"
202 "     This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
203 "     It also manages the leaves of every resource.\n"
204 "\n"
205 "    "
206 msgstr ""
207
208 #. module: resource
209 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
210 msgid "Wednesday"
211 msgstr "Středa"
212
213 #. module: resource
214 #: view:resource.calendar.leaves:0
215 #: view:resource.resource:0
216 #: field:resource.resource,calendar_id:0
217 msgid "Working Period"
218 msgstr "Pracovní období"
219
220 #. module: resource
221 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
222 msgid "Resource Detail"
223 msgstr "Podrobnosti zdroje"
224
225 #. module: resource
226 #: field:resource.resource,active:0
227 msgid "Active"
228 msgstr "Aktivní"
229
230 #. module: resource
231 #: help:resource.resource,active:0
232 msgid ""
233 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
234 "record without removing it."
235 msgstr ""
236 "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt záznam "
237 "zdroje bez jeho odstranění."
238
239 #. module: resource
240 #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
241 msgid "Resource's Calendar"
242 msgstr "Kalendář zdroje"
243
244 #. module: resource
245 #: help:resource.resource,user_id:0
246 msgid "Related user name for the resource to manage its access."
247 msgstr "Vztažené uživatelské jméno pro zdroj ke spravování jeho přístupu."
248
249 #. module: resource
250 #: help:resource.resource,calendar_id:0
251 msgid "Define the schedule of resource"
252 msgstr "Určit plánování zdroje"
253
254 #. module: resource
255 #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
256 msgid "Work from"
257 msgstr "Pracovat od"
258
259 #. module: resource
260 #: field:resource.resource,code:0
261 msgid "Code"
262 msgstr "Kód"
263
264 #. module: resource
265 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
266 msgid "Monday"
267 msgstr "Pondělí"
268
269 #. module: resource
270 #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
271 msgid "Work to"
272 msgstr "Pracovat po"
273
274 #. module: resource
275 #: help:resource.resource,time_efficiency:0
276 msgid ""
277 "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
278 "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
279 "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
280 "200%, then his load will only be 50%."
281 msgstr ""
282 "Toto pole vykresluje efektivitu zdroje k dokončení úloh. např. zdroj je dán "
283 "sám do fáze 5 dnů s 5 úlohách k němu přiřazených, ukáže jako výchozí "
284 "zatížení 100% pro tuto fázi, ale pokud dáme efektivitu 200%, pak jeho "
285 "zatížení bude pouze 50%."
286
287 #. module: resource
288 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
289 msgid "Tuesday"
290 msgstr "Úterý"
291
292 #. module: resource
293 #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
294 msgid "Working time"
295 msgstr "Pracovní doba"
296
297 #. module: resource
298 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
299 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
300 msgid "Resource Leaves"
301 msgstr "Uvolnění zdrojů"
302
303 #. module: resource
304 #: view:resource.resource:0
305 msgid "General Information"
306 msgstr "Obecné informace"
307
308 #. module: resource
309 #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
310 msgid ""
311 "Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
312 "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
313 "workload based on their weekly working hours."
314 msgstr ""
315 "Zdroje umožňují vytvořit a spravovat zdroje, které by měly být zapojené v "
316 "určitých fázích projektu. Můžete také nastavit jejich úroveň účinnosti a "
317 "základní zatížení na jejich týdeních pracovních hodinách."
318
319 #. module: resource
320 #: view:resource.resource:0
321 msgid "Inactive"
322 msgstr "Neaktivní"
323
324 #. module: resource
325 #: code:addons/resource/faces/resource.py:340
326 #, python-format
327 msgid "(vacation)"
328 msgstr "(dovolená)"
329
330 #. module: resource
331 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
332 msgid "Efficiency factor"
333 msgstr "Činitel účinnosti"
334
335 #. module: resource
336 #: selection:resource.resource,resource_type:0
337 msgid "Human"
338 msgstr "Člověk"
339
340 #. module: resource
341 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
342 msgid "Work Detail"
343 msgstr "Podrobnosti práce"
344
345 #. module: resource
346 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
347 msgid "Start Date"
348 msgstr "Počáteční datum"
349
350 #. module: resource
351 #: code:addons/resource/resource.py:246
352 #, python-format
353 msgid " (copy)"
354 msgstr " (kopie)"
355
356 #. module: resource
357 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
358 msgid "Saturday"
359 msgstr "Sobota"