[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / report_task / i18n / nl_NL.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * report_task
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: report_task
19 #: selection:report.closed.task,state:0
20 msgid "In Progress"
21 msgstr "In uitvoering"
22
23 #. module: report_task
24 #: model:ir.actions.act_window,name:report_task.action_project_task
25 #: model:ir.ui.menu,name:report_task.menu_project_task_user_tree
26 #: view:report.task.user.pipeline.open:0
27 msgid "Tasks by User"
28 msgstr "Taken per gebruiker"
29
30 #. module: report_task
31 #: constraint:ir.model:0
32 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
33 msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
34
35 #. module: report_task
36 #: field:report.closed.task,remaining_hours:0
37 msgid "Remaining Hours"
38 msgstr "Resterende uren"
39
40 #. module: report_task
41 #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
42 msgid "No Task"
43 msgstr "Geen taak"
44
45 #. module: report_task
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:report_task.module_meta_information
47 msgid "Report on tasks by user for projects"
48 msgstr "Overzicht taken per gebruiker voor projecten"
49
50 #. module: report_task
51 #: view:report.closed.task:0
52 msgid "Delay"
53 msgstr "Vertraging"
54
55 #. module: report_task
56 #: selection:report.closed.task,priority:0
57 msgid "Very Low"
58 msgstr "Zeer laag"
59
60 #. module: report_task
61 #: selection:report.closed.task,state:0
62 #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
63 msgid "Draft"
64 msgstr "Concept"
65
66 #. module: report_task
67 #: selection:report.closed.task,priority:0
68 msgid "Low"
69 msgstr "Laag"
70
71 #. module: report_task
72 #: constraint:ir.actions.act_window:0
73 msgid "Invalid model name in the action definition."
74 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
75
76 #. module: report_task
77 #: field:report.closed.task,name:0
78 msgid "Task summary"
79 msgstr "Taaksamenvatting"
80
81 #. module: report_task
82 #: selection:report.closed.task,state:0
83 #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
84 msgid "Pending"
85 msgstr "Wachtend"
86
87 #. module: report_task
88 #: field:report.closed.task,state:0
89 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
90 msgid "Status"
91 msgstr "Status"
92
93 #. module: report_task
94 #: selection:report.closed.task,priority:0
95 msgid "Medium"
96 msgstr "Middel"
97
98 #. module: report_task
99 #: model:ir.actions.act_window,name:report_task.action_report_timesheet_task_user
100 #: model:ir.ui.menu,name:report_task.menu_timesheet_task_user
101 msgid "Timesheet / Task Hours Per Month"
102 msgstr "Urenstaat / Taakuren per maand"
103
104 #. module: report_task
105 #: field:report.closed.task,progress:0
106 msgid "Progress (%)"
107 msgstr "Voortgang (%)"
108
109 #. module: report_task
110 #: field:report.closed.task,priority:0
111 msgid "Importance"
112 msgstr "Belang"
113
114 #. module: report_task
115 #: field:report.task.user.pipeline.open,company_id:0
116 msgid "Company"
117 msgstr "Bedrijf"
118
119 #. module: report_task
120 #: model:ir.ui.menu,name:report_task.next_id_57
121 msgid "Reporting"
122 msgstr "Rapportering"
123
124 #. module: report_task
125 #: model:ir.module.module,description:report_task.module_meta_information
126 msgid "Gives statistics on tasks by user on projects to check the pipeline of users."
127 msgstr "Geeft statistieken op taken per gebruiker op projecten om de pijplijn van gebruikers te controleren."
128
129 #. module: report_task
130 #: field:report.task.user.pipeline.open,user_id:0
131 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
132 msgid "User"
133 msgstr "Gebruiker"
134
135 #. module: report_task
136 #: model:ir.actions.act_window,name:report_task.action_closed_task_board
137 msgid "Task Closed Within Past 15 Days"
138 msgstr "Gesloten taken van de afgelopen 15 dagen"
139
140 #. module: report_task
141 #: selection:report.closed.task,priority:0
142 msgid "Very urgent"
143 msgstr "Zeer urgent"
144
145 #. module: report_task
146 #: selection:report.closed.task,state:0
147 #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
148 msgid "Done"
149 msgstr "Voltooid"
150
151 #. module: report_task
152 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_hrs:0
153 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
154 msgid "Task Hours"
155 msgstr "Uren taak"
156
157 #. module: report_task
158 #: constraint:ir.ui.view:0
159 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
160 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
161
162 #. module: report_task
163 #: field:report.closed.task,delay_hours:0
164 msgid "Delay Hours"
165 msgstr "Uren vertraging"
166
167 #. module: report_task
168 #: field:report.closed.task,project_id:0
169 msgid "Project"
170 msgstr "Project"
171
172 #. module: report_task
173 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_nbr:0
174 msgid "Task Number"
175 msgstr ""
176
177 #. module: report_task
178 #: model:ir.model,name:report_task.model_report_timesheet_task_user
179 msgid "report.timesheet.task.user"
180 msgstr ""
181
182 #. module: report_task
183 #: model:ir.model,name:report_task.model_report_task_user_pipeline_open
184 msgid "Tasks by user and project"
185 msgstr "Taken per gebruiker en project"
186
187 #. module: report_task
188 #: view:report.closed.task:0
189 msgid "Planned"
190 msgstr ""
191
192 #. module: report_task
193 #: selection:report.closed.task,state:0
194 #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
195 msgid "Cancelled"
196 msgstr ""
197
198 #. module: report_task
199 #: view:report.timesheet.task.user:0
200 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
201 msgstr ""
202
203 #. module: report_task
204 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_progress:0
205 msgid "Task Progress"
206 msgstr ""
207
208 #. module: report_task
209 #: field:report.closed.task,date_close:0
210 msgid "Date Closed"
211 msgstr ""
212
213 #. module: report_task
214 #: field:report.closed.task,user_id:0
215 msgid "Assigned to"
216 msgstr ""
217
218 #. module: report_task
219 #: field:report.closed.task,sequence:0
220 msgid "Sequence"
221 msgstr ""
222
223 #. module: report_task
224 #: model:ir.model,name:report_task.model_report_closed_task
225 msgid "Closed Task Report"
226 msgstr ""
227
228 #. module: report_task
229 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
230 msgid "Month"
231 msgstr ""
232
233 #. module: report_task
234 #: selection:report.closed.task,priority:0
235 msgid "Urgent"
236 msgstr ""
237
238 #. module: report_task
239 #: field:report.closed.task,date_deadline:0
240 msgid "Deadline"
241 msgstr ""
242
243 #. module: report_task
244 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
245 msgid "Timesheet Hours"
246 msgstr ""
247
248 #. module: report_task
249 #: view:report.closed.task:0
250 msgid "Closed Tasks"
251 msgstr ""
252
253 #. module: report_task
254 #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
255 msgid "Open"
256 msgstr ""
257
258 #. module: report_task
259 #: field:report.closed.task,planned_hours:0
260 msgid "Planned Hours"
261 msgstr ""
262