[FIX] report_task: menu problem
[odoo/odoo.git] / addons / report_project / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * report_project
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 16:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-02 04:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: report_project
20 #: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree_month
21 #: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree_month
22 msgid "Tasks finished by project (this month)"
23 msgstr "Afgeronde taken per project (deze maand)"
24
25 #. module: report_project
26 #: constraint:ir.model:0
27 msgid ""
28 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
29 msgstr ""
30 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
31
32 #. module: report_project
33 #: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree
34 #: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree
35 msgid "Tasks Closed by Project and User"
36 msgstr "Gesloten taken per project en gebruiker"
37
38 #. module: report_project
39 #: constraint:ir.actions.act_window:0
40 msgid "Invalid model name in the action definition."
41 msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
42
43 #. module: report_project
44 #: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree_month
45 #: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree_month
46 msgid "Tasks finished by project and user (this month)"
47 msgstr "Afgeronde taken per project en gebruiker (deze maand)"
48
49 #. module: report_project
50 #: field:report.project.task,hours_effective:0
51 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
52 msgid "Effective Hours"
53 msgstr "Effectieve uren"
54
55 #. module: report_project
56 #: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task_user
57 msgid "Tasks by user and project"
58 msgstr "Taken per gebruiker en project"
59
60 #. module: report_project
61 #: field:report.project.task,task_closed:0
62 #: field:report.project.task.user,task_closed:0
63 msgid "Task Closed"
64 msgstr "Taak gesloten"
65
66 #. module: report_project
67 #: view:report.project.task:0
68 msgid "Tasks by Project"
69 msgstr "Taken per project"
70
71 #. module: report_project
72 #: model:ir.module.module,shortdesc:report_project.module_meta_information
73 msgid "Sales Management - Reporting"
74 msgstr "Verkoopbeheer - Overzichten"
75
76 #. module: report_project
77 #: field:report.project.task.user,user_id:0
78 msgid "User"
79 msgstr "Gebruiker"
80
81 #. module: report_project
82 #: view:report.project.task.user:0
83 msgid "Tasks by Project and User"
84 msgstr "Taken per project en gebruiker"
85
86 #. module: report_project
87 #: model:ir.ui.menu,name:report_project.next_id_63
88 msgid "This Month"
89 msgstr "Deze maand"
90
91 #. module: report_project
92 #: constraint:ir.ui.view:0
93 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
94 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
95
96 #. module: report_project
97 #: view:report.project.task.user:0
98 msgid "Tasks by projects and users"
99 msgstr "Taken per project en gebruiker"
100
101 #. module: report_project
102 #: field:report.project.task,project_id:0
103 #: field:report.project.task.user,project_id:0
104 msgid "Project"
105 msgstr "Project"
106
107 #. module: report_project
108 #: field:report.project.task,closing_days:0
109 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
110 msgid "Avg Closing Delay"
111 msgstr "Gem. afsluitvertraging"
112
113 #. module: report_project
114 #: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task
115 #: view:report.project.task:0
116 msgid "Tasks by project"
117 msgstr "Taken per project"
118
119 #. module: report_project
120 #: field:report.project.task,hours_delay:0
121 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
122 msgid "Avg. Plan.-Eff."
123 msgstr "Gem. Plan.-Eff."
124
125 #. module: report_project
126 #: field:report.project.task,name:0
127 #: field:report.project.task.user,name:0
128 msgid "Month"
129 msgstr "Maand"
130
131 #. module: report_project
132 #: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree
133 #: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree
134 msgid "Tasks Closed by Project"
135 msgstr "Afgesloten taken per project"
136
137 #. module: report_project
138 #: field:report.project.task,hours_planned:0
139 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
140 msgid "Planned Hours"
141 msgstr "Geplande uren"