[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / report_document / i18n / ca_ES.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * report_document
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 13:57:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:57:42+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: report_document
19 #: field:report.document.user,create_date:0
20 #: field:report.files.partner,create_date:0
21 msgid "Date Created"
22 msgstr "Data creació"
23
24 #. module: report_document
25 #: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report
26 msgid "Reporting"
27 msgstr "Informe"
28
29 #. module: report_document
30 #: constraint:ir.model:0
31 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
32 msgstr "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter especial!"
33
34 #. module: report_document
35 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_wall
36 #: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_shame
37 #: view:report.document.wall:0
38 msgid "Wall of Shame"
39 msgstr "Mur de la vergonya"
40
41 #. module: report_document
42 #: model:ir.model,name:report_document.model_report_files_partner
43 msgid "Files details by Partners"
44 msgstr "Fitxers detallats per empreses"
45
46 #. module: report_document
47 #: field:report.document.file,file_size:0
48 #: field:report.document.user,file_size:0
49 #: field:report.files.partner,file_size:0
50 msgid "File Size"
51 msgstr "Mida del fitxer"
52
53 #. module: report_document
54 #: constraint:ir.actions.act_window:0
55 msgid "Invalid model name in the action definition."
56 msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
57
58 #. module: report_document
59 #: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_all
60 msgid "All Months"
61 msgstr "Tots els mesos"
62
63 #. module: report_document
64 #: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_all_myfile
65 #: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_this_myfile
66 msgid "My files"
67 msgstr "Els meus fitxers"
68
69 #. module: report_document
70 #: view:report.document.user:0
71 msgid "Files by users"
72 msgstr "Fitxers per usuaris"
73
74 #. module: report_document
75 #: view:report.document.user:0
76 msgid "Files"
77 msgstr "Fitxers"
78
79 #. module: report_document
80 #: view:report.files.partner:0
81 msgid "Files per Month"
82 msgstr "Fitxers per mes"
83
84 #. module: report_document
85 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_my_document_tree1
86 msgid "My files (All months)"
87 msgstr "Els meus fitxers (tots els mesos)"
88
89 #. module: report_document
90 #: field:report.document.wall,file_name:0
91 msgid "Last Posted File Name"
92 msgstr "Últim nom de fitxer afegit"
93
94 #. module: report_document
95 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_files_by_partner
96 msgid "Files Per Partner"
97 msgstr ""
98
99 #. module: report_document
100 #: model:ir.model,name:report_document.model_report_document_wall
101 msgid "Users that did not inserted documents since one month"
102 msgstr "Usuaris que no han insertat documents des de fa un mes"
103
104 #. module: report_document
105 #: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document
106 msgid "Document Management"
107 msgstr "Gestió de documents"
108
109 #. module: report_document
110 #: field:report.document.user,type:0
111 #: field:report.files.partner,type:0
112 msgid "Directory Type"
113 msgstr "Tipus de directori"
114
115 #. module: report_document
116 #: view:report.files.partner:0
117 msgid "Files By Partner"
118 msgstr "Fitxers per empresa"
119
120 #. module: report_document
121 #: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_this
122 msgid "This Month"
123 msgstr "Aquest mes"
124
125 #. module: report_document
126 #: field:report.document.user,user:0
127 #: field:report.document.wall,user:0
128 msgid "User"
129 msgstr "Usuari"
130
131 #. module: report_document
132 #: constraint:ir.ui.view:0
133 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
134 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
135
136 #. module: report_document
137 #: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_all_userfile
138 #: model:ir.ui.menu,name:report_document.menu_action_view_my_document_report_this_userfile
139 msgid "All Users files"
140 msgstr "Fitxers de tots els usuaris"
141
142 #. module: report_document
143 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_my_document_tree
144 msgid "My files (This months)"
145 msgstr "Els meus fitxers (aquest mes)"
146
147 #. module: report_document
148 #: model:ir.model,name:report_document.model_report_document_user
149 msgid "Files details by Users"
150 msgstr "Fitxers detallats per usuaris"
151
152 #. module: report_document
153 #: field:report.document.user,user_id:0
154 #: field:report.document.wall,user_id:0
155 msgid "Owner"
156 msgstr "Propietari"
157
158 #. module: report_document
159 #: field:report.document.file,nbr:0
160 #: field:report.document.user,nbr:0
161 #: field:report.files.partner,nbr:0
162 msgid "# of Files"
163 msgstr "Núm. de fitxers"
164
165 #. module: report_document
166 #: field:report.document.user,directory:0
167 #: field:report.files.partner,directory:0
168 msgid "Directory"
169 msgstr "Directori"
170
171 #. module: report_document
172 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_user_graph
173 msgid "Files By Users"
174 msgstr "Fitxers per usuaris"
175
176 #. module: report_document
177 #: model:ir.module.module,shortdesc:report_document.module_meta_information
178 msgid "Document Management - Reporting"
179 msgstr "Informes - Gestió documental"
180
181 #. module: report_document
182 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_all_document_tree1
183 msgid "All Users files (All months)"
184 msgstr "Fitxers de tots els usuaris (tots els mesos)"
185
186 #. module: report_document
187 #: model:ir.model,name:report_document.model_report_document_file
188 msgid "Files details by Directory"
189 msgstr "Fitxers detallats per directori"
190
191 #. module: report_document
192 #: field:report.document.user,change_date:0
193 #: field:report.files.partner,change_date:0
194 msgid "Modified Date"
195 msgstr "Data de modificació"
196
197 #. module: report_document
198 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_size_month
199 #: view:report.document.file:0
200 msgid "File Size by Month"
201 msgstr "Tamany de fitxer per mes"
202
203 #. module: report_document
204 #: field:report.document.user,file_title:0
205 #: field:report.files.partner,file_title:0
206 msgid "File Name"
207 msgstr "Nom del fitxer"
208
209 #. module: report_document
210 #: field:report.document.file,month:0
211 #: field:report.document.user,month:0
212 #: field:report.document.user,name:0
213 #: field:report.document.wall,month:0
214 #: field:report.document.wall,name:0
215 #: field:report.files.partner,name:0
216 msgid "Month"
217 msgstr "Mes"
218
219 #. module: report_document
220 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_files_by_month_graph
221 #: view:report.document.user:0
222 msgid "Files by Month"
223 msgstr "Fitxers per mes"
224
225 #. module: report_document
226 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_document_by_resourcetype_graph
227 #: view:report.document.user:0
228 msgid "Files by Resource Type"
229 msgstr "Fitxers per tipus de registre"
230
231 #. module: report_document
232 #: model:ir.actions.act_window,name:report_document.action_view_all_document_tree
233 msgid "All Users files (This month)"
234 msgstr "Tots els fitxers dels usuaris (aquest mes)"
235
236 #. module: report_document
237 #: field:report.document.wall,last:0
238 msgid "Last Posted Time"
239 msgstr "Hora de l'últim fitxer afegit"
240
241 #. module: report_document
242 #: field:report.document.user,partner:0
243 #: field:report.files.partner,partner:0
244 msgid "Partner"
245 msgstr "Empresa"
246