1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:18:30+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:18:30+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: field:report.crm.case.categ,categ_id:0
24 #: field:report.crm.case.categ,probability:0
25 #: field:report.crm.case.user,probability:0
26 msgid "Avg. Probability"
30 #: field:report.crm.case.service.dashboard,planned_revenue:0
31 msgid "Planned Revenue"
32 msgstr "Plánované príjmy"
35 #: constraint:ir.actions.act_window:0
36 msgid "Invalid model name in the action definition."
37 msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície."
40 #: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_categ
41 msgid "Cases by section and category"
42 msgstr "Prípady podľa sekcie a kategórie"
45 #: field:report.crm.case.categ,section_id:0
46 #: field:report.crm.case.section,section_id:0
47 #: field:report.crm.case.user,section_id:0
52 #: field:report.crm.case.service.dashboard,user_id:0
54 msgstr "Zodpovedná osoba"
57 #: field:report.crm.case.section,perc_done:0
62 #: field:report.crm.case.service.dashboard,planned_cost:0
64 msgstr "Plánované náklady"
67 #: field:report.crm.case.section,nbr_cases:0
68 #: field:report.crm.case.user,nbr:0
73 #: model:ir.module.module,shortdesc:report_crm.module_meta_information
74 msgid "CRM Management - Reporting"
75 msgstr "CRM správa reportingu"
78 #: field:report.crm.case.categ,delay_close:0
83 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_section_tree
84 #: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_section
85 #: view:report.crm.case.section:0
86 msgid "Cases by Section"
87 msgstr "Prípady podľa sekcie"
90 #: selection:report.crm.case.categ,state:0
91 #: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
92 #: selection:report.crm.case.user,state:0
97 #: selection:report.crm.case.categ,state:0
98 #: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
99 #: selection:report.crm.case.user,state:0
103 #. module: report_crm
104 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree_month
105 #: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree_month
106 msgid "Cases by categories and section (this month)"
107 msgstr "Prípady podľa kategórií a sekcie (tento mesiac)"
109 #. module: report_crm
110 #: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_66
114 #. module: report_crm
115 #: constraint:ir.model:0
116 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
117 msgstr "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!"
119 #. module: report_crm
120 #: field:report.crm.case.categ,amount_revenue_prob:0
121 #: field:report.crm.case.user,amount_revenue_prob:0
122 msgid "Est. Rev*Prob."
125 #. module: report_crm
126 #: selection:report.crm.case.categ,state:0
127 #: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
128 #: selection:report.crm.case.user,state:0
132 #. module: report_crm
133 #: field:report.crm.case.section,avg_answers:0
137 #. module: report_crm
138 #: field:report.crm.case.categ,state:0
139 #: field:report.crm.case.service.dashboard,state:0
140 #: field:report.crm.case.user,state:0
144 #. module: report_crm
145 #: field:report.crm.case.service.dashboard,name:0
149 #. module: report_crm
150 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month
151 #: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month
152 msgid "Cases by user and section (this month)"
153 msgstr "Prípady podľa užívateľa a sekcie (tento mesiac)"
155 #. module: report_crm
156 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_user
157 msgid "Monthly cases by user"
158 msgstr "Mesačné prípady podľa užívateľa"
160 #. module: report_crm
161 #: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_64
165 #. module: report_crm
166 #: view:report.crm.case.service.dashboard:0
167 msgid "Planned costs"
168 msgstr "Plánované náklady"
170 #. module: report_crm
171 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_view_closed_crm_case_dashboard
172 msgid "Closed CRM Cases Within Past 15 Days"
173 msgstr "Uzavreté CRM prípady počas posledných 15 dní"
175 #. module: report_crm
176 #: field:report.crm.case.categ,amount_costs:0
177 #: field:report.crm.case.user,amount_costs:0
181 #. module: report_crm
182 #: field:report.crm.case.user,user_id:0
186 #. module: report_crm
187 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_categ
188 msgid "Monthly cases by section"
189 msgstr "Mesačné prípady podľa sekcie"
191 #. module: report_crm
192 #: field:report.crm.case.service.dashboard,date:0
196 #. module: report_crm
197 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month_my
198 #: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month_my
199 msgid "My cases by section (this month)"
200 msgstr "Moje prípady podľa sekcie (tento mesiac)"
202 #. module: report_crm
203 #: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_65
207 #. module: report_crm
208 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_view_open_crm_case_dashboard
209 msgid "Open CRM Cases Within Past 15 Days"
210 msgstr "Otvorené CRM prípady počas posledných 15 dní"
212 #. module: report_crm
213 #: constraint:ir.ui.view:0
214 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
215 msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!"
217 #. module: report_crm
218 #: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_service_dashboard
219 msgid "Report of Closed and Open CRM Cases within past 15 days"
220 msgstr "Report / Výkaz uzavretých a otvorených CRM prípadov posledných 15 dní"
222 #. module: report_crm
223 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree
224 #: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree
225 #: view:report.crm.case.categ:0
226 #: view:report.crm.case.user:0
227 msgid "Cases by User and Section"
228 msgstr "Prípady podľa užívateľa a sekcie"
230 #. module: report_crm
231 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_categ_2_report_crm_case_categ
232 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_res_users_2_report_crm_case_user
233 msgid "Monthly cases"
234 msgstr "Mesačné prípady"
236 #. module: report_crm
237 #: field:report.crm.case.categ,amount_revenue:0
238 #: field:report.crm.case.user,amount_revenue:0
242 #. module: report_crm
243 #: field:report.crm.case.service.dashboard,date_closed:0
245 msgstr "Dátum uzavretia"
247 #. module: report_crm
248 #: field:report.crm.case.service.dashboard,priority:0
252 #. module: report_crm
253 #: field:report.crm.case.section,perc_cancel:0
257 #. module: report_crm
258 #: field:report.crm.case.section,delay_close:0
259 #: field:report.crm.case.user,delay_close:0
260 msgid "Delay to close"
263 #. module: report_crm
264 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree
265 #: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree
266 msgid "Cases by Categories and Section"
267 msgstr "Prípady podľa kategórií a sekcie"
269 #. module: report_crm
270 #: view:report.crm.case.service.dashboard:0
274 #. module: report_crm
275 #: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_my
276 #: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_my
277 msgid "My cases by section"
278 msgstr "Moje prípady podľa sekcie"
280 #. module: report_crm
281 #: field:report.crm.case.categ,name:0
282 #: field:report.crm.case.section,name:0
283 #: field:report.crm.case.user,name:0
287 #. module: report_crm
288 #: selection:report.crm.case.categ,state:0
289 #: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
290 #: selection:report.crm.case.user,state:0
294 #. module: report_crm
295 #: field:report.crm.case.service.dashboard,create_date:0
297 msgstr "Dátum vytvorenia"
299 #. module: report_crm
300 #: field:report.crm.case.service.dashboard,date_deadline:0
302 msgstr "Konečný termín"
304 #. module: report_crm
305 #: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_user
306 msgid "Cases by user and section"
307 msgstr "Prípady podľa užívateľa a sekcie"
309 #. module: report_crm
310 #: field:report.crm.case.service.dashboard,partner_id:0
314 #. module: report_crm
315 #: model:ir.module.module,description:report_crm.module_meta_information
316 msgid "A module that adds new reports based on CRM cases.\n"
317 " Case By section, Case By category"
320 #. module: report_crm
321 #: selection:report.crm.case.categ,state:0
322 #: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
323 #: selection:report.crm.case.user,state:0
327 #. module: report_crm
328 #: view:report.crm.case.service.dashboard:0
329 msgid "Planned revenue"
330 msgstr "Plánované príjmy"