Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / report_account / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * report_account
4 # Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 00:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Drazen Bosak <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Vinteh\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-27 05:00+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 "Language: hr\n"
19
20 #. module: report_account
21 #: selection:report.invoice.created,type:0
22 msgid "Customer Refund"
23 msgstr ""
24
25 #. module: report_account
26 #: constraint:ir.model:0
27 msgid ""
28 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
29 msgstr ""
30 "Naziv objekta mora početi sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove !"
31
32 #. module: report_account
33 #: field:report.aged.receivable,name:0
34 msgid "Month Range"
35 msgstr "Raspon Mjeseci"
36
37 #. module: report_account
38 #: selection:report.invoice.created,type:0
39 msgid "Customer Invoice"
40 msgstr "Račun Stranke"
41
42 #. module: report_account
43 #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard
44 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
45 msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
46
47 #. module: report_account
48 #: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created
49 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
50 msgstr "Izvještaj o računima kreiranima u zadnjih 15 dana"
51
52 #. module: report_account
53 #: selection:report.invoice.created,type:0
54 msgid "Supplier Invoice"
55 msgstr "Račun Dobavljača"
56
57 #. module: report_account
58 #: field:report.invoice.created,state:0
59 msgid "State"
60 msgstr "Status"
61
62 #. module: report_account
63 #: selection:report.invoice.created,state:0
64 msgid "Draft"
65 msgstr "Nacrt"
66
67 #. module: report_account
68 #: constraint:ir.actions.act_window:0
69 msgid "Invalid model name in the action definition."
70 msgstr "Nepravilno ime modela u definiciji radnje."
71
72 #. module: report_account
73 #: field:report.account.receivable,debit:0
74 msgid "Debit"
75 msgstr "Dug"
76
77 #. module: report_account
78 #: field:report.account.receivable,type:0
79 msgid "Account Type"
80 msgstr "Tip Tvrtke Kupca"
81
82 #. module: report_account
83 #: field:report.invoice.created,type:0
84 msgid "Type"
85 msgstr "Tip"
86
87 #. module: report_account
88 #: field:report.invoice.created,name:0
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
91
92 #. module: report_account
93 #: view:report.invoice.created:0
94 msgid "Total Amount"
95 msgstr "Ukupni iznos"
96
97 #. module: report_account
98 #: field:report.invoice.created,residual:0
99 msgid "Residual"
100 msgstr "Preostali"
101
102 #. module: report_account
103 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
104 msgid "Date Invoiced"
105 msgstr "Datum izrade računa"
106
107 #. module: report_account
108 #: view:report.account.receivable:0
109 msgid "Accounts by type"
110 msgstr "Tvrtke kupci po tipu"
111
112 #. module: report_account
113 #: field:report.invoice.created,number:0
114 msgid "Invoice Number"
115 msgstr "Broj računa"
116
117 #. module: report_account
118 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
119 msgid "Untaxed"
120 msgstr "Bez poreza"
121
122 #. module: report_account
123 #: selection:report.invoice.created,state:0
124 msgid "Done"
125 msgstr "Gotovo"
126
127 #. module: report_account
128 #: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable
129 msgid "Aged Receivable Till Today"
130 msgstr "Stara potraživanja do danas"
131
132 #. module: report_account
133 #: constraint:ir.ui.view:0
134 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
135 msgstr "Neispravan XML za Arhitekturu Prikaza!"
136
137 #. module: report_account
138 #: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable
139 msgid "Receivable accounts"
140 msgstr "Konta Potraživanja"
141
142 #. module: report_account
143 #: field:report.invoice.created,date_due:0
144 msgid "Due Date"
145 msgstr "Datum dospijeća"
146
147 #. module: report_account
148 #: field:report.account.receivable,credit:0
149 msgid "Credit"
150 msgstr "Kredit"
151
152 #. module: report_account
153 #: field:temp.range,name:0
154 msgid "Range"
155 msgstr "Raspon"
156
157 #. module: report_account
158 #: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information
159 msgid "A module that adds new reports based on the account module."
160 msgstr "Modul koji dodaje nove izvještaje na osnovi ACCOUNT Modula"
161
162 #. module: report_account
163 #: selection:report.invoice.created,type:0
164 msgid "Supplier Refund"
165 msgstr "Namirenje dobavljača"
166
167 #. module: report_account
168 #: selection:report.invoice.created,state:0
169 msgid "Cancelled"
170 msgstr "Poništeno"
171
172 #. module: report_account
173 #: field:report.account.receivable,balance:0
174 #: field:report.aged.receivable,balance:0
175 msgid "Balance"
176 msgstr "Saldo"
177
178 #. module: report_account
179 #: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information
180 msgid "Account Reporting - Reporting"
181 msgstr "Izvještavanje o tvrtki Kupcu - Izvještavanje"
182
183 #. module: report_account
184 #: field:report.invoice.created,origin:0
185 msgid "Origin"
186 msgstr "Porijeklo"
187
188 #. module: report_account
189 #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph
190 #: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph
191 msgid "Balance by Type of Account"
192 msgstr "Saldo po tipu konta"
193
194 #. module: report_account
195 #: view:report.invoice.created:0
196 msgid "Invoices"
197 msgstr "računi"
198
199 #. module: report_account
200 #: selection:report.invoice.created,state:0
201 msgid "Pro-forma"
202 msgstr "Pro-forma"
203
204 #. module: report_account
205 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
206 msgid "Currency"
207 msgstr "Valuta"
208
209 #. module: report_account
210 #: field:report.account.receivable,name:0
211 msgid "Week of Year"
212 msgstr "Tjedan"
213
214 #. module: report_account
215 #: field:report.invoice.created,create_date:0
216 msgid "Create Date"
217 msgstr "Kreiraj datum"
218
219 #. module: report_account
220 #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph
221 #: view:report.aged.receivable:0
222 msgid "Aged Receivable"
223 msgstr "Stara potraživanja"
224
225 #. module: report_account
226 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
227 msgid "Partner"
228 msgstr "Partner"
229
230 #. module: report_account
231 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
232 msgid "Total"
233 msgstr "Ukupno"
234
235 #. module: report_account
236 #: selection:report.invoice.created,state:0
237 msgid "Open"
238 msgstr "Otvori"
239
240 #. module: report_account
241 #: view:report.invoice.created:0
242 msgid "Untaxed Amount"
243 msgstr "Iznos bez poreza"