Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / purchase_requisition / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-17 16:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: purchase_requisition
21 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "            Click to start a new Call for Bids process. \n"
25 "          </p><p>\n"
26 "            A Call for Bids is a procedure for generating competing offers "
27 "from\n"
28 "            different bidders. In the call for bids, you can record the\n"
29 "            products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
30 "            suppliers. Once the bids have been registered, you can review "
31 "and\n"
32 "            compare them and you can validate some and cancel others.\n"
33 "          </p>\n"
34 "        "
35 msgstr ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "            Clique para iniciar um novo processo de Licitação.\n"
38 "          </p><p>\n"
39 "            Um processo de licitação é um procedimento para gerar ofertas "
40 "concorrentes de \n"
41 "             diferentes licitantes. No edital de licitação, você pode gravar "
42 "a \n"
43 "             produtos que você precisa comprar e gerar a criação de PDOs "
44 "para \n"
45 "             fornecedores. Uma vez que as propostas tenham sido registradas, "
46 "você pode rever e \n"
47 "             compará-las, validar algumas e cancelar outras.\n"
48 "          </p>\n"
49 "        "
50
51 #. module: purchase_requisition
52 #: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0
53 #: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0
54 msgid "Analytic Account"
55 msgstr "Conta Analítica"
56
57 #. module: purchase_requisition
58 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
59 msgid "Approved by Supplier"
60 msgstr "Aprovado pelo fornecedor"
61
62 #. module: purchase_requisition
63 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
64 msgid "Bid Line Qty"
65 msgstr "Qtd Linha de Licitação"
66
67 #. module: purchase_requisition
68 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
69 msgid "Bid Lines"
70 msgstr "Linhas de Licitação"
71
72 #. module: purchase_requisition
73 #: selection:purchase.requisition,state:0
74 msgid "Bid Selection"
75 msgstr "Selecção de Licitação"
76
77 #. module: purchase_requisition
78 #: field:purchase.requisition,exclusive:0
79 msgid "Bid Selection Type"
80 msgstr "Tipo de Selecção de Licitação"
81
82 #. module: purchase_requisition
83 #: field:purchase.requisition,date_end:0
84 msgid "Bid Submission Deadline"
85 msgstr "Prazo para Submissão de Licitação"
86
87 #. module: purchase_requisition
88 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
89 #: field:product.template,purchase_requisition:0
90 #: field:purchase.order,requisition_id:0
91 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
92 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
93 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
94 #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
95 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
96 msgid "Call for Bids"
97 msgstr "Chamada de Licitações"
98
99 #. module: purchase_requisition
100 #: field:purchase.requisition,name:0
101 msgid "Call for Bids Reference"
102 msgstr "Referência de Chamada de Licitações"
103
104 #. module: purchase_requisition
105 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
106 msgid "Call for Bids in negociation"
107 msgstr "Chamadas de Licitações em Negociação"
108
109 #. module: purchase_requisition
110 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
111 msgid "Call for Bids where bids are closed"
112 msgstr "Chamada de Licitações onde as Licitações estão fechadas"
113
114 #. module: purchase_requisition
115 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
116 msgid "Call for Bif Reference:"
117 msgstr "Referência de Chamada de Licitação:"
118
119 #. module: purchase_requisition
120 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
121 #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
122 msgid "Calls for Bids"
123 msgstr "Chamadas de Licitações"
124
125 #. module: purchase_requisition
126 #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
127 #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
128 msgid "Cancel"
129 msgstr "Cancelar"
130
131 #. module: purchase_requisition
132 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
133 msgid "Cancel Call"
134 msgstr "Cancelar Chamada"
135
136 #. module: purchase_requisition
137 #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
138 msgid "Cancel Choice"
139 msgstr "Cancelar Opcção"
140
141 #. module: purchase_requisition
142 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
143 msgid "Cancel Purchase Order"
144 msgstr "Cancelar ordem de compra"
145
146 #. module: purchase_requisition
147 #: selection:purchase.requisition,state:0
148 msgid "Cancelled"
149 msgstr "Cancelado"
150
151 #. module: purchase_requisition
152 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:292
153 #, python-format
154 msgid ""
155 "Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation."
156 msgstr ""
157 "Cancelado pelo edital de licitação associados a este pedido de cotação."
158
159 #. module: purchase_requisition
160 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85
161 #, python-format
162 msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
163 msgstr "Cancelado pelo concurso associado a esta citação."
164
165 #. module: purchase_requisition
166 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
167 msgid "Change Bid line quantity"
168 msgstr "Alterar a quantidade da linha de licitação"
169
170 #. module: purchase_requisition
171 #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
172 #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
173 msgid "Change Quantity"
174 msgstr "Mudar a quantidade"
175
176 #. module: purchase_requisition
177 #: help:product.template,purchase_requisition:0
178 msgid ""
179 "Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for "
180 "quotation from procurement."
181 msgstr ""
182 "Marque esta caixa para gerar edital de licitação em vez de gerar pedidos de "
183 "cotação de procura."
184
185 #. module: purchase_requisition
186 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
187 #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
188 msgid "Choose Supplier"
189 msgstr "Escolher Fornecedor"
190
191 #. module: purchase_requisition
192 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
193 msgid "Choose product lines"
194 msgstr "Escolher linhas de produto"
195
196 #. module: purchase_requisition
197 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
198 msgid "Close Call for Bids"
199 msgstr "Fechar Chamada de Licitações"
200
201 #. module: purchase_requisition
202 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
203 msgid "Closed Bids"
204 msgstr "Licitações Fechadas"
205
206 #. module: purchase_requisition
207 #: field:purchase.requisition,company_id:0
208 #: field:purchase.requisition.line,company_id:0
209 msgid "Company"
210 msgstr "Empresa"
211
212 #. module: purchase_requisition
213 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
214 msgid "Confirm Call"
215 msgstr "Confirmar Chamada"
216
217 #. module: purchase_requisition
218 #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
219 msgid "Confirm Order"
220 msgstr "Confirmar Ordem"
221
222 #. module: purchase_requisition
223 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
224 msgid "Confirm Purchase Order"
225 msgstr "Confirmar Ordem de Compra"
226
227 #. module: purchase_requisition
228 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
229 #: selection:purchase.requisition,state:0
230 msgid "Confirmed"
231 msgstr "Confirmado"
232
233 #. module: purchase_requisition
234 #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
235 msgid "Create Request for Quotation"
236 msgstr "Criar Requisição de Cotação"
237
238 #. module: purchase_requisition
239 #: field:bid.line.qty,create_uid:0
240 #: field:purchase.requisition,create_uid:0
241 #: field:purchase.requisition.line,create_uid:0
242 #: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0
243 msgid "Created by"
244 msgstr "Criado por"
245
246 #. module: purchase_requisition
247 #: field:bid.line.qty,create_date:0
248 #: field:purchase.requisition,create_date:0
249 #: field:purchase.requisition.line,create_date:0
250 #: field:purchase.requisition.partner,create_date:0
251 msgid "Created on"
252 msgstr "Criado em"
253
254 #. module: purchase_requisition
255 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
256 msgid "Date"
257 msgstr "Data"
258
259 #. module: purchase_requisition
260 #: help:purchase.requisition,message_last_post:0
261 msgid "Date of the last message posted on the record."
262 msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
263
264 #. module: purchase_requisition
265 #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
266 #, python-format
267 msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids."
268 msgstr "Definir produto(s) que deseja incluir no edital de licitação."
269
270 #. module: purchase_requisition
271 #: field:purchase.requisition,description:0
272 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
273 msgid "Description"
274 msgstr "Descrição"
275
276 #. module: purchase_requisition
277 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
278 msgid "Done"
279 msgstr "Concluído"
280
281 #. module: purchase_requisition
282 #: selection:purchase.requisition,state:0
283 msgid "Draft"
284 msgstr "Rascunho"
285
286 #. module: purchase_requisition
287 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
288 msgid "End Month"
289 msgstr "Mês Final"
290
291 #. module: purchase_requisition
292 #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
293 #, python-format
294 msgid "Error!"
295 msgstr "Erro!"
296
297 #. module: purchase_requisition
298 #: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
299 msgid "Followers"
300 msgstr "Seguidores"
301
302 #. module: purchase_requisition
303 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
304 msgid "Group By"
305 msgstr "Agrupar por"
306
307 #. module: purchase_requisition
308 #: help:purchase.requisition,message_summary:0
309 msgid ""
310 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
311 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
312 msgstr ""
313 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
314 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
315 "kanban."
316
317 #. module: purchase_requisition
318 #: field:bid.line.qty,id:0
319 #: field:purchase.requisition,id:0
320 #: field:purchase.requisition.line,id:0
321 #: field:purchase.requisition.partner,id:0
322 msgid "ID"
323 msgstr "ID"
324
325 #. module: purchase_requisition
326 #: help:purchase.requisition,message_unread:0
327 msgid "If checked new messages require your attention."
328 msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção."
329
330 #. module: purchase_requisition
331 #: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
332 msgid "Is a Follower"
333 msgstr "É um seguidor"
334
335 #. module: purchase_requisition
336 #: field:purchase.requisition,message_last_post:0
337 msgid "Last Message Date"
338 msgstr "Data da Última Mensagem"
339
340 #. module: purchase_requisition
341 #: field:bid.line.qty,write_uid:0
342 #: field:purchase.requisition,write_uid:0
343 #: field:purchase.requisition.line,write_uid:0
344 #: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0
345 msgid "Last Updated by"
346 msgstr "Última Actualização por"
347
348 #. module: purchase_requisition
349 #: field:bid.line.qty,write_date:0
350 #: field:purchase.requisition,write_date:0
351 #: field:purchase.requisition.line,write_date:0
352 #: field:purchase.requisition.partner,write_date:0
353 msgid "Last Updated on"
354 msgstr "Última Actualização em"
355
356 #. module: purchase_requisition
357 #: field:procurement.order,requisition_id:0
358 msgid "Latest Requisition"
359 msgstr "Ultima requisição"
360
361 #. module: purchase_requisition
362 #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
363 msgid "Manager"
364 msgstr "Gestor"
365
366 #. module: purchase_requisition
367 #: field:purchase.requisition,message_ids:0
368 msgid "Messages"
369 msgstr "Mensagens"
370
371 #. module: purchase_requisition
372 #: help:purchase.requisition,message_ids:0
373 msgid "Messages and communication history"
374 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
375
376 #. module: purchase_requisition
377 #: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0
378 msgid "Multiple RFQ per supplier"
379 msgstr "RFQ múltipla por fornecedor"
380
381 #. module: purchase_requisition
382 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
383 msgid "Multiple Requisitions"
384 msgstr "Múltiplas Requisições"
385
386 #. module: purchase_requisition
387 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
388 msgid "New"
389 msgstr "Novo"
390
391 #. module: purchase_requisition
392 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
393 msgid "New Call for Bids"
394 msgstr "Nova chamada de Licitação"
395
396 #. module: purchase_requisition
397 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
398 msgid "Order Date"
399 msgstr "Ordem da Data"
400
401 #. module: purchase_requisition
402 #: selection:purchase.requisition,state:0
403 msgid "PO Created"
404 msgstr "PO Criada"
405
406 #. module: purchase_requisition
407 #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0
408 msgid "Picking Type"
409 msgstr "Tipo de Recolha"
410
411 #. module: purchase_requisition
412 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
413 #: field:purchase.requisition,procurement_id:0
414 msgid "Procurement"
415 msgstr "Aquisição"
416
417 #. module: purchase_requisition
418 #: field:purchase.requisition.line,product_id:0
419 msgid "Product"
420 msgstr "Artigo"
421
422 #. module: purchase_requisition
423 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
424 msgid "Product Template"
425 msgstr "Modelo de Produto"
426
427 #. module: purchase_requisition
428 #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
429 msgid "Product Unit of Measure"
430 msgstr "Unidade de medida do produto"
431
432 #. module: purchase_requisition
433 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
434 msgid "Product UoM"
435 msgstr "UdM do Artigo"
436
437 #. module: purchase_requisition
438 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
439 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
440 msgid "Products"
441 msgstr "Artigos"
442
443 #. module: purchase_requisition
444 #: field:purchase.requisition,po_line_ids:0
445 msgid "Products by supplier"
446 msgstr "Produtos por Fornecedor"
447
448 #. module: purchase_requisition
449 #: field:purchase.requisition,line_ids:0
450 msgid "Products to Purchase"
451 msgstr "Artigos a Comprar"
452
453 #. module: purchase_requisition
454 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
455 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
456 msgid "Purchase Order"
457 msgstr "Ordem de compra"
458
459 #. module: purchase_requisition
460 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
461 msgid "Purchase Order Line"
462 msgstr "Linha de Ordem de Compra"
463
464 #. module: purchase_requisition
465 #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
466 msgid "Purchase Order Lines"
467 msgstr "Linhas de Ordem de Compra"
468
469 #. module: purchase_requisition
470 #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
471 msgid "Purchase Orders"
472 msgstr "Ordens de Compra"
473
474 #. module: purchase_requisition
475 #: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
476 msgid "Purchase Orders with requisition"
477 msgstr "Ordens de compra com requisição"
478
479 #. module: purchase_requisition
480 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
481 #: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition
482 msgid "Purchase Requisition"
483 msgstr "Requisição de compra"
484
485 #. module: purchase_requisition
486 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
487 msgid "Purchase Requisition Line"
488 msgstr "Linha de Requisição da compra"
489
490 #. module: purchase_requisition
491 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
492 msgid "Purchase Requisition Partner"
493 msgstr "Parceiro da requisição de compra"
494
495 #. module: purchase_requisition
496 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:414
497 #, python-format
498 msgid "Purchase Requisition created"
499 msgstr "Requisição de Compra Criada"
500
501 #. module: purchase_requisition
502 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
503 msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
504 msgstr "Requisições de Compras (exclusivas)"
505
506 #. module: purchase_requisition
507 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
508 msgid "Purchase orders"
509 msgstr "Ordens de compra"
510
511 #. module: purchase_requisition
512 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
513 msgid "Qty"
514 msgstr "Qtd"
515
516 #. module: purchase_requisition
517 #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
518 #: field:bid.line.qty,qty:0
519 #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
520 msgid "Quantity"
521 msgstr "Quantidade"
522
523 #. module: purchase_requisition
524 #: field:purchase.order.line,quantity_bid:0
525 msgid "Quantity Bid"
526 msgstr "Quantidade de Licitação"
527
528 #. module: purchase_requisition
529 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:191
530 #, python-format
531 msgid "RFQ created"
532 msgstr "RFQ criada"
533
534 #. module: purchase_requisition
535 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
536 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
537 msgid "Reference"
538 msgstr "Referência"
539
540 #. module: purchase_requisition
541 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
542 msgid "Request a Quotation"
543 msgstr "Solicitar uma cotação"
544
545 #. module: purchase_requisition
546 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
547 msgid "Requests for Quotation"
548 msgstr "Pedido de cotaçao"
549
550 #. module: purchase_requisition
551 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
552 msgid "Requests for Quotation Details"
553 msgstr "Detalhes da Requisição de Cotação"
554
555 #. module: purchase_requisition
556 #: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
557 msgid "Requisition"
558 msgstr "Requisição"
559
560 #. module: purchase_requisition
561 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
562 msgid "Reset to Draft"
563 msgstr "Voltar a rascunho"
564
565 #. module: purchase_requisition
566 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
567 #: field:purchase.requisition,user_id:0
568 msgid "Responsible"
569 msgstr "Responsável"
570
571 #. module: purchase_requisition
572 #: field:purchase.requisition,schedule_date:0
573 #: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0
574 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
575 msgid "Scheduled Date"
576 msgstr "Data Programada"
577
578 #. module: purchase_requisition
579 #: field:purchase.requisition,ordering_date:0
580 msgid "Scheduled Ordering Date"
581 msgstr "Data Programada de Ordem"
582
583 #. module: purchase_requisition
584 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
585 msgid "Scheduled Ordering Date:"
586 msgstr "Data de Ordem Programada:"
587
588 #. module: purchase_requisition
589 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
590 msgid "Search Call for Bids"
591 msgstr "Procurar Chamadas de Licitação"
592
593 #. module: purchase_requisition
594 #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
595 msgid "Select multiple RFQ"
596 msgstr "Selecionar Múltiplas RFQ"
597
598 #. module: purchase_requisition
599 #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
600 msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
601 msgstr "Selecionar apenas uma RFQ (exclusiva)"
602
603 #. module: purchase_requisition
604 #: help:purchase.requisition,exclusive:0
605 msgid ""
606 "Select only one RFQ (exclusive):  On the confirmation of a purchase order, "
607 "it cancels the remaining purchase order.\n"
608 "Select multiple RFQ:  It allows to have multiple purchase orders.On "
609 "confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
610 msgstr ""
611 "Selecione apenas um RFQ (exclusive): Na confirmação de uma ordem de compra, "
612 "cancela a ordem de compra restante. \n"
613 "Selecione RFQ múltipla: Permite ter a confirmação múltiplos da compra "
614 "orders.On de uma ordem de compra não cancelar as ordens restantes"
615
616 #. module: purchase_requisition
617 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
618 msgid "Selection Type:"
619 msgstr "Tipo de Selecção:"
620
621 #. module: purchase_requisition
622 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
623 msgid "Send RFQ by Email"
624 msgstr "Enviar RFQ por Email"
625
626 #. module: purchase_requisition
627 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
628 msgid "Source"
629 msgstr "Origem"
630
631 #. module: purchase_requisition
632 #: field:purchase.requisition,origin:0
633 msgid "Source Document"
634 msgstr "Documento de origem"
635
636 #. module: purchase_requisition
637 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
638 msgid "Source:"
639 msgstr "Origem:"
640
641 #. module: purchase_requisition
642 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
643 msgid "Start Month"
644 msgstr "Mês de Início"
645
646 #. module: purchase_requisition
647 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
648 #: field:purchase.requisition,state:0
649 msgid "Status"
650 msgstr "Estado"
651
652 #. module: purchase_requisition
653 #: field:purchase.requisition,message_summary:0
654 msgid "Summary"
655 msgstr "Resumo"
656
657 #. module: purchase_requisition
658 #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
659 #: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
660 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
661 msgid "Supplier"
662 msgstr "Fornecedor"
663
664 #. module: purchase_requisition
665 #: help:purchase.order.line,quantity_bid:0
666 msgid ""
667 "Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
668 "proposed in the bid"
669 msgstr ""
670 "Campo técnico para não perder a informação inicial sobre a quantidade "
671 "proposta na licitação"
672
673 #. module: purchase_requisition
674 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
675 msgid "Terms and Conditions"
676 msgstr "Termos e condições"
677
678 #. module: purchase_requisition
679 #: help:purchase.requisition,schedule_date:0
680 msgid "The expected and scheduled date where all the products are received"
681 msgstr "A data prevista e programada, onde todos os produtos são recebidos"
682
683 #. module: purchase_requisition
684 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
685 msgid "Unassigned"
686 msgstr "Não atribuído"
687
688 #. module: purchase_requisition
689 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
690 msgid "Unassigned  Requisition"
691 msgstr "Requisição não atribuída"
692
693 #. module: purchase_requisition
694 #: field:purchase.requisition,message_unread:0
695 msgid "Unread Messages"
696 msgstr "Mensagens por ler"
697
698 #. module: purchase_requisition
699 #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
700 msgid "User"
701 msgstr "Utilizador"
702
703 #. module: purchase_requisition
704 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
705 msgid "View Products Lines"
706 msgstr "Ver Linhas de Produtos"
707
708 #. module: purchase_requisition
709 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
710 msgid "View RFQs/Bids"
711 msgstr "Ver RFQ's/Licitações"
712
713 #. module: purchase_requisition
714 #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
715 msgid "Warehouse"
716 msgstr "Armazém"
717
718 #. module: purchase_requisition
719 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:188
720 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:239
721 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:248
722 #, python-format
723 msgid "Warning!"
724 msgstr "Aviso!"
725
726 #. module: purchase_requisition
727 #: field:purchase.requisition,website_message_ids:0
728 msgid "Website Messages"
729 msgstr "Mensagens do Website"
730
731 #. module: purchase_requisition
732 #: help:purchase.requisition,website_message_ids:0
733 msgid "Website communication history"
734 msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
735
736 #. module: purchase_requisition
737 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:239
738 #, python-format
739 msgid "You have already generate the purchase order(s)."
740 msgstr "Já gerou a (s) ordem (s) de compra."
741
742 #. module: purchase_requisition
743 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:188
744 #, python-format
745 msgid ""
746 "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
747 "this purchase order to create a new quotation."
748 msgstr ""
749 "Já tem uma ordem %s de compra para este parceiro, deve cancelar esta ordem "
750 "de compra para criar uma nova cotação."
751
752 #. module: purchase_requisition
753 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:248
754 #, python-format
755 msgid "You have no line selected for buying."
756 msgstr "Não seleccionou nenhum linha para comprar."
757
758 #. module: purchase_requisition
759 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
760 msgid "e.g. OP0025"
761 msgstr "e.g. OP0025"
762
763 #. module: purchase_requisition
764 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
765 msgid "e.g. PO0025"
766 msgstr "e.g. PO0025"