Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / purchase_requisition / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: purchase_requisition
21 #: view:purchase.requisition:0
22 #: selection:purchase.requisition,state:0
23 msgid "In Progress"
24 msgstr "In progresso"
25
26 #. module: purchase_requisition
27 #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44
28 #, python-format
29 msgid "No Product in Tender"
30 msgstr "Nessun prodotto in offerta"
31
32 #. module: purchase_requisition
33 #: view:purchase.requisition:0
34 msgid "Confirm"
35 msgstr "Conferma"
36
37 #. module: purchase_requisition
38 #: view:purchase.requisition:0
39 #: field:purchase.requisition,user_id:0
40 msgid "Responsible"
41 msgstr "Responsabile"
42
43 #. module: purchase_requisition
44 #: view:purchase.requisition:0
45 msgid "Group By..."
46 msgstr "Raggruppa per..."
47
48 #. module: purchase_requisition
49 #: view:purchase.requisition:0
50 #: field:purchase.requisition,state:0
51 msgid "State"
52 msgstr "Stato"
53
54 #. module: purchase_requisition
55 #: view:purchase.requisition:0
56 #: selection:purchase.requisition,state:0
57 msgid "Draft"
58 msgstr "Bozza"
59
60 #. module: purchase_requisition
61 #: report:purchase.requisition:0
62 msgid "Supplier"
63 msgstr "Fornitore"
64
65 #. module: purchase_requisition
66 #: field:purchase.requisition,exclusive:0
67 msgid "Requisition Type"
68 msgstr "Tipo richiesta"
69
70 #. module: purchase_requisition
71 #: report:purchase.requisition:0
72 msgid "Product Detail"
73 msgstr "Dettaglio prodotto"
74
75 #. module: purchase_requisition
76 #: report:purchase.requisition:0
77 #: field:purchase.requisition,date_start:0
78 msgid "Requisition Date"
79 msgstr "Data richiesta"
80
81 #. module: purchase_requisition
82 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
83 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition
84 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
85 #: field:product.product,purchase_requisition:0
86 #: field:purchase.order,requisition_id:0
87 #: view:purchase.requisition:0
88 #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
89 #: view:purchase.requisition.partner:0
90 msgid "Purchase Requisition"
91 msgstr "Richiesta d'acquisto"
92
93 #. module: purchase_requisition
94 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
95 msgid "Purchase Requisition Line"
96 msgstr "Linea di richiesta d'acquisto"
97
98 #. module: purchase_requisition
99 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
100 #: field:purchase.requisition.line,product_id:0
101 msgid "Product"
102 msgstr "Prodotto"
103
104 #. module: purchase_requisition
105 #: sql_constraint:purchase.order:0
106 msgid "Order Reference must be unique !"
107 msgstr "Il riferimento ordine deve essere unico!"
108
109 #. module: purchase_requisition
110 #: report:purchase.requisition:0
111 #: field:purchase.requisition,description:0
112 msgid "Description"
113 msgstr "Descrizioni"
114
115 #. module: purchase_requisition
116 #: help:product.product,purchase_requisition:0
117 msgid ""
118 "Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead "
119 "of directly requests for quotations."
120 msgstr ""
121 "Spuntare questa opzione se si desidera che le richieste generino richieste "
122 "d'acquisto invece di creare direttamente dei preventivi."
123
124 #. module: purchase_requisition
125 #: report:purchase.requisition:0
126 msgid "Type"
127 msgstr "Tipo"
128
129 #. module: purchase_requisition
130 #: field:purchase.requisition,company_id:0
131 #: field:purchase.requisition.line,company_id:0
132 msgid "Company"
133 msgstr "Azienda"
134
135 #. module: purchase_requisition
136 #: view:purchase.requisition:0
137 msgid "Request a Quotation"
138 msgstr "Richiedi preventivo"
139
140 #. module: purchase_requisition
141 #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
142 msgid "Multiple Requisitions"
143 msgstr "Più richieste"
144
145 #. module: purchase_requisition
146 #: view:purchase.requisition:0
147 msgid "Approved by Supplier"
148 msgstr "Approvato dal fornitore"
149
150 #. module: purchase_requisition
151 #: view:purchase.requisition:0
152 msgid "Reset to Draft"
153 msgstr "Reimposta come bozza"
154
155 #. module: purchase_requisition
156 #: model:ir.module.module,description:purchase_requisition.module_meta_information
157 msgid ""
158 "\n"
159 "    This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
160 "    When a purchase order is created, you now have the opportunity to save "
161 "the related requisition.\n"
162 "    This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
163 "order all your purchase orders.\n"
164 msgstr ""
165 "\n"
166 "    Questo modulo permette di gestire le proprie richieste di acquisto.\n"
167 "    Ora, quando un ordine di acquisto viene creato, si ha l'opportunità di "
168 "legare ad esso una richiesta.\n"
169 "    Questo nuovo oggetto raggrupperà tutti i propri ordini di acquisto e "
170 "permetterà quindi di tenerne traccia ed ordinarli facilmente.\n"
171
172 #. module: purchase_requisition
173 #: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0
174 msgid "Address"
175 msgstr "Indirizzo"
176
177 #. module: purchase_requisition
178 #: report:purchase.requisition:0
179 msgid "Order Reference"
180 msgstr "Riferimento ordine"
181
182 #. module: purchase_requisition
183 #: view:purchase.requisition:0
184 msgid "Start Date"
185 msgstr "Data inizio"
186
187 #. module: purchase_requisition
188 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
189 msgid ""
190 "A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a "
191 "purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you "
192 "need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the "
193 "negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can "
194 "validate some and cancel others."
195 msgstr ""
196 "Una richiesta d'acquisto è la fase prima di una richiesta di preventivo. In "
197 "una richiesta di acquisto (o offerta di acquisto), è possibile registrare i "
198 "prodotti necessari per acquistare e attivare la creazione di richieste "
199 "preventivo a fornitori. Dopo la trattativa, una volta che avete esaminato "
200 "tutte le offerte dei fornitori, è possibile convalidarne alcune ed "
201 "annullarne altre."
202
203 #. module: purchase_requisition
204 #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
205 msgid "Quantity"
206 msgstr "Quantità"
207
208 #. module: purchase_requisition
209 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
210 #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
211 msgid "Purchase Requisitions"
212 msgstr "Richieste di acquisto"
213
214 #. module: purchase_requisition
215 #: view:purchase.requisition:0
216 msgid "End Date"
217 msgstr "Data fine"
218
219 #. module: purchase_requisition
220 #: report:purchase.requisition:0
221 #: field:purchase.requisition,name:0
222 msgid "Requisition Reference"
223 msgstr "Riferimento richiesta"
224
225 #. module: purchase_requisition
226 #: field:purchase.requisition,line_ids:0
227 msgid "Products to Purchase"
228 msgstr "Prodotti da acquistare"
229
230 #. module: purchase_requisition
231 #: field:purchase.requisition,date_end:0
232 msgid "Requisition Deadline"
233 msgstr "Termine richiesta"
234
235 #. module: purchase_requisition
236 #: view:purchase.requisition:0
237 msgid "Search Purchase Requisition"
238 msgstr "Cerca richieste d'acquisto"
239
240 #. module: purchase_requisition
241 #: view:purchase.requisition:0
242 msgid "Notes"
243 msgstr "Note"
244
245 #. module: purchase_requisition
246 #: report:purchase.requisition:0
247 msgid "Date Ordered"
248 msgstr "Data ordine"
249
250 #. module: purchase_requisition
251 #: help:purchase.requisition,exclusive:0
252 msgid ""
253 "Purchase Requisition (exclusive):  On the confirmation of a purchase order, "
254 "it cancels the remaining purchase order.\n"
255 "Purchase Requisition(Multiple):  It allows to have multiple purchase "
256 "orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining "
257 "orders"
258 msgstr ""
259 "Richiesta d'acquisto(esclusiva): durante la conferma dell'ordine di acquisto "
260 "cancella il rimanente ordine di acquisto.\n"
261 "Richiesta d'acquisto(multipla): permette di avere diversi ordini di "
262 "acquisto. Durante la conferma di un ordine di acquisto non cancella gli "
263 "ordini rimanenti"
264
265 #. module: purchase_requisition
266 #: view:purchase.requisition:0
267 msgid "Cancel Purchase Order"
268 msgstr "Cancella ordine di acquisto"
269
270 #. module: purchase_requisition
271 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
272 #: view:purchase.requisition:0
273 msgid "Purchase Order"
274 msgstr "Ordine di Acquisto"
275
276 #. module: purchase_requisition
277 #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44
278 #, python-format
279 msgid "Error!"
280 msgstr "Errore!"
281
282 #. module: purchase_requisition
283 #: report:purchase.requisition:0
284 #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
285 msgid "Product UoM"
286 msgstr "UoM prodotto"
287
288 #. module: purchase_requisition
289 #: view:purchase.requisition:0
290 msgid "Products"
291 msgstr "Prodotti"
292
293 #. module: purchase_requisition
294 #: view:purchase.requisition:0
295 msgid "Order Date"
296 msgstr "Data ordine"
297
298 #. module: purchase_requisition
299 #: selection:purchase.requisition,state:0
300 msgid "Cancelled"
301 msgstr "Cancellato"
302
303 #. module: purchase_requisition
304 #: report:purchase.requisition:0
305 msgid "["
306 msgstr "["
307
308 #. module: purchase_requisition
309 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
310 msgid "Purchase Requisition Partner"
311 msgstr "Partner richiesta ordine"
312
313 #. module: purchase_requisition
314 #: report:purchase.requisition:0
315 msgid "]"
316 msgstr "]"
317
318 #. module: purchase_requisition
319 #: report:purchase.requisition:0
320 msgid "Quotation Detail"
321 msgstr "Dettaglio preventivo"
322
323 #. module: purchase_requisition
324 #: report:purchase.requisition:0
325 msgid "Purchase for Requisitions"
326 msgstr "Acquisto per richieste"
327
328 #. module: purchase_requisition
329 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
330 msgid "Purchase orders"
331 msgstr "Ordini di acquisto"
332
333 #. module: purchase_requisition
334 #: report:purchase.requisition:0
335 #: view:purchase.requisition:0
336 #: field:purchase.requisition,origin:0
337 msgid "Origin"
338 msgstr "Origine"
339
340 #. module: purchase_requisition
341 #: view:purchase.requisition:0
342 msgid "Reference"
343 msgstr "Riferimento"
344
345 #. module: purchase_requisition
346 #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
347 msgid "Procurement"
348 msgstr "Approvvigionamento"
349
350 #. module: purchase_requisition
351 #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
352 msgid "Warehouse"
353 msgstr "Magazzino"
354
355 #. module: purchase_requisition
356 #: field:procurement.order,requisition_id:0
357 msgid "Latest Requisition"
358 msgstr "Ultima richiesta"
359
360 #. module: purchase_requisition
361 #: view:purchase.requisition:0
362 msgid "Quotations"
363 msgstr "Quotazioni"
364
365 #. module: purchase_requisition
366 #: report:purchase.requisition:0
367 msgid "Qty"
368 msgstr "Q.tà"
369
370 #. module: purchase_requisition
371 #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
372 msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
373 msgstr "Richiesta d'acquisto (esclusiva)"
374
375 #. module: purchase_requisition
376 #: view:purchase.requisition.partner:0
377 msgid "Create Quotation"
378 msgstr "Crea preventivo"
379
380 #. module: purchase_requisition
381 #: constraint:product.product:0
382 msgid "Error: Invalid ean code"
383 msgstr "Errore: codice ean non valido"
384
385 #. module: purchase_requisition
386 #: view:purchase.requisition:0
387 #: selection:purchase.requisition,state:0
388 msgid "Done"
389 msgstr "Fatto"
390
391 #. module: purchase_requisition
392 #: view:purchase.requisition.partner:0
393 msgid "_Cancel"
394 msgstr "_Cancella"
395
396 #. module: purchase_requisition
397 #: view:purchase.requisition:0
398 msgid "Confirm Purchase Order"
399 msgstr "Conferma ordine di acquisto"
400
401 #. module: purchase_requisition
402 #: view:purchase.requisition:0
403 msgid "Cancel"
404 msgstr "Annulla"
405
406 #. module: purchase_requisition
407 #: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
408 msgid "Partner"
409 msgstr "Partner"
410
411 #. module: purchase_requisition
412 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_requisition.module_meta_information
413 msgid "Purchase - Purchase Requisition"
414 msgstr "Acquisto- Richiesta d'acquisto"
415
416 #. module: purchase_requisition
417 #: view:purchase.requisition:0
418 msgid "Unassigned"
419 msgstr "Non assegnato"
420
421 #. module: purchase_requisition
422 #: view:purchase.order:0
423 msgid "Requisition"
424 msgstr "Richiesta"
425
426 #. module: purchase_requisition
427 #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
428 msgid "Purchase Orders"
429 msgstr "Ordini di acquisto"
430
431 #~ msgid ""
432 #~ "A purchase requisition is a step before the request for quotation. In a "
433 #~ "purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you "
434 #~ "need to buy and trigger the creation of RfQs to supplier. After the "
435 #~ "negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can "
436 #~ "validate some and cancel others."
437 #~ msgstr ""
438 #~ "Una richiesta di vendita rappresenta un passo antecedente al preventivo. In "
439 #~ "un richiesta di vendita (o offerta di vendita), è possibile registrare i "
440 #~ "prodotti che si desidera comprare ed innescare la creazione di una richiesta "
441 #~ "preventivo per il fornitore. Dopo che la negoziazione è terminata, non "
442 #~ "appena quindi tutte le offerte dei fornitori sono state valutate, è "
443 #~ "possibile confermarne alcune e cancellarne altre."