1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
21 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
22 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
26 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
27 msgid "account.config.settings"
32 msgid "Monthly Purchases by Category"
33 msgstr "Kategoriye göre Aylık Satınalmalar"
36 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
38 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
39 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
40 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
41 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
45 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
46 msgid "Default Purchase Pricelist"
47 msgstr "Varsayılan Alış Fiyat Listesi"
50 #: report:purchase.order:0
55 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
57 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
58 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
60 "Fiyat listesi bu satınalma siparişi için kullanılacak para birimini "
61 "belirler. Ayrıca, seçilen ürünler/miktarlar için tedarikçi fiyatını da "
65 #: view:purchase.report:0
66 #: field:purchase.report,day:0
71 #: view:purchase.report:0
73 msgstr "Günün Siparişi"
76 #: help:purchase.order,message_unread:0
77 msgid "If checked new messages require your attention."
78 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
81 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
82 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
83 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
84 msgid "Incoming Products"
85 msgstr "Gelen Ürünler"
88 #: view:purchase.order:0
93 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
94 msgid "Analytic Account"
95 msgstr "Analiz Hesabı"
98 #: help:purchase.order,message_summary:0
100 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
101 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
103 "Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban "
104 "ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir."
107 #: code:addons/purchase/purchase.py:1024
109 msgid "Configuration Error!"
110 msgstr "Yapılandırma Hatası!"
113 #: code:addons/purchase/purchase.py:587
115 msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
116 msgstr "Önce bu satınalma emriyle ilişkili bütün alımları iptal etmelisiniz."
119 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
120 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
125 #: field:purchase.report,negociation:0
126 msgid "Purchase-Standard Price"
127 msgstr "Satınalma-Standart Fiyat"
130 #: code:addons/purchase/purchase.py:1011
132 msgid "No supplier defined for this product !"
133 msgstr "Bu ürün için tedarikçi tanımlanmamış!"
136 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
139 " Here you can track all the product receptions of purchase\n"
140 " orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
142 " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
143 " You can generate a supplier invoice based on those "
150 #: view:purchase.report:0
151 #: field:purchase.report,price_average:0
152 msgid "Average Price"
153 msgstr "Ortalama Fiyat"
156 #: view:purchase.order:0
157 msgid "Purchase order which are in the exception state"
158 msgstr "İstisna durumundaki Satınalma Emirleri"
161 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
162 msgid "Merge Purchase orders"
163 msgstr "Satınalma siparişlerini birleştir"
166 #: view:purchase.report:0
167 #: field:purchase.report,price_total:0
169 msgstr "Toplam Fiyat"
172 #: view:purchase.order:0
173 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
174 #: report:purchase.quotation:0
175 #: field:purchase.report,expected_date:0
176 msgid "Expected Date"
177 msgstr "Tahmini Tarih"
180 #: report:purchase.order:0
181 msgid "Shipping address :"
182 msgstr "Sevk Adresi :"
185 #: view:purchase.order:0
186 msgid "Confirm Order"
187 msgstr "Siparişi Onayla"
190 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
191 msgid "Alerts by products or supplier"
195 #: field:purchase.order,name:0
196 #: view:purchase.order.line:0
197 #: field:purchase.order.line,order_id:0
198 msgid "Order Reference"
199 msgstr "Sipariş İlgisi"
202 #: view:purchase.config.settings:0
203 msgid "Invoicing Process"
204 msgstr "Faturalama İşlemi"
207 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
212 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
214 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
216 "Ürünler için farklı ölçü birimleri seçmenizi ve değiştirmenizi sağlar."
219 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
221 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
224 "Bu, tüm satınalma sipariş öğelerine ait ürünleri minimum planlanan tarih "
228 #: code:addons/purchase/purchase.py:260
230 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
234 #: view:product.product:0
235 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
239 #: view:purchase.order:0
240 msgid "Approved purchase orders"
241 msgstr "Onaylı Satınalma Emirleri"
244 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
245 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
246 msgstr "${object.company_id.name} Satınalma (Ref ${object.name or 'n/a' })"
249 #: view:purchase.order:0
250 msgid "Total Untaxed amount"
251 msgstr "Vergilendirilmemiş toplam tutar"
254 #: view:purchase.report:0
255 #: field:purchase.report,category_id:0
260 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
262 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
263 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
264 "invoice is based on received or on ordered quantities."
266 "Satınalma siparişi, alıcı tarafından onaylandığı anda bir tedarikçi faturası "
267 "oluşturur. Satınalma siparişi faturalama kontrolüne göre, fatura alınanlara "
268 "ya da sipariş edilen miktarlara dayanır."
271 #: view:purchase.order:0
272 #: field:purchase.order,state:0
273 #: view:purchase.order.line:0
274 #: field:purchase.order.line,state:0
275 #: view:purchase.report:0
280 #: selection:purchase.report,month:0
285 #: view:product.product:0
290 #: selection:purchase.report,month:0
295 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
296 msgid "Purchases Orders"
297 msgstr "Satınalma Siparişleri"
300 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
301 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
302 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
306 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
308 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
309 " Click to create a draft invoice.\n"
311 " Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
312 " supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n"
313 " orders or receptions, according to your settings.\n"
315 " Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
316 " draft invoice and validate it.\n"
322 #: selection:purchase.report,month:0
327 #: code:addons/purchase/purchase.py:1024
330 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
331 "seems to be a configuration error!"
335 #: view:product.product:0
336 msgid "When you sell this service to a customer,"
337 msgstr "Bu hizmeti bir müşterinize sattığınızda,"
340 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
341 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
342 msgstr "Gelen ürünleri izlemek için bir alım listesi oluşturulur."
345 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
346 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
347 #: view:purchase.order:0
348 #: view:purchase.report:0
353 #: view:purchase.order.line_invoice:0
354 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
355 msgstr "Tedarikçi faturaları oluşturmak istiyor musunuz?"
358 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
359 #: view:purchase.report:0
360 #: field:purchase.report,quantity:0
365 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
366 msgid "Fiscal Position"
370 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
371 msgid "Default invoicing control method"
372 msgstr "Varsayılan faturalama denetim yöntemi"
375 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
376 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
377 #: view:purchase.order:0
378 msgid "Incoming Shipments"
379 msgstr "Gelen Sevkıyatlar"
382 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
384 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
385 " Click here to record a supplier invoice.\n"
387 " Supplier invoices can be pre-generated based on "
389 " orders or receptions. This allows you to control "
391 " you receive from your supplier according to the draft\n"
392 " document in OpenERP.\n"
398 #: view:purchase.order:0
399 #: view:purchase.order.line:0
400 msgid "Search Purchase Order"
401 msgstr "Satınalma Siparişi Ara"
404 #: report:purchase.order:0
406 msgstr "Talep Tarihi."
409 #: view:purchase.order:0
410 #: view:purchase.order.line:0
411 msgid "Purchase Order Lines"
412 msgstr "Satınalma Siparişi Öğeleri"
415 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
417 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
418 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
420 "Doğrudan tedarikçiden müşteriye teslimat yapmak istiyorsanız bir adres "
421 "girin. Aksi takdirde, kendi firmanıza teslimat için boş bırakın."
424 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
427 " Here you can track all the lines of purchase orders where "
429 " invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
431 " have not received a supplier invoice yet. You can generate "
433 " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
439 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
440 msgid "Scheduled Date"
441 msgstr "Zamanlanan Tarih"
444 #: field:purchase.order,currency_id:0
449 #: field:purchase.order,journal_id:0
454 #: view:board.board:0
455 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
456 msgid "Request for Quotations"
457 msgstr "Teklif İsteği"
460 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
465 #: view:purchase.order:0
466 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
467 msgstr "İçinde faturalanmamış kalemler içeren satınalma emirleri"
470 #: view:product.product:0
471 #: field:product.template,purchase_ok:0
472 msgid "Can be Purchased"
473 msgstr "Satınalınabilir"
476 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
477 msgid "Incoming Products"
478 msgstr "Giren Ürünler"
481 #: view:purchase.order:0
482 msgid "Request for Quotation "
483 msgstr "Teklif İsteği "
486 #: help:purchase.order,partner_ref:0
488 "Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly "
489 "used to do the matching when you receive the products as this reference is "
490 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
494 #: view:purchase.config.settings:0
495 #: view:purchase.order.group:0
496 #: view:purchase.order.line_invoice:0
501 #: field:res.company,po_lead:0
502 msgid "Purchase Lead Time"
503 msgstr "Satınalma Tedarik Süresii"
506 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
508 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
509 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
510 "accountant (Invoice control = Manual)."
512 "Satınalma siparişinin fatura kontrolü 'İşlemde' ise, fatura otomatik olarak "
513 "oluşturulur. Fatura hesap uzmanı tarafından manuel olarak da oluşturulabilir "
514 "(Fatura kontrolü = Manuel)."
517 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
522 #: view:purchase.config.settings:0
527 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
528 msgid "Untaxed Amount"
532 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
534 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
535 "becomes a confirmed Purchase Order."
537 "Alıcı, tedarikçiye gönderilmeden önce RFQ'yu onaylamalıdır. RFQ onaylanmış "
538 "bir Satınalma Siparişi haline gelir."
541 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
542 msgid "RFQ Confirmed"
543 msgstr "Tİ Onaylandı"
546 #: view:purchase.order:0
547 msgid "Customer Address"
548 msgstr "Müşteri Adresi"
551 #: selection:purchase.order,state:0
553 msgstr "Tİ Gönderildi"
556 #: view:purchase.order:0
558 msgstr "Faturalandırılmadı"
561 #: view:purchase.order:0
562 #: field:purchase.order,partner_id:0
563 #: view:purchase.order.line:0
564 #: view:purchase.report:0
565 #: field:purchase.report,partner_id:0
570 #: code:addons/purchase/purchase.py:525
572 msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
573 msgstr "Bu firma için gider hesabı tanımla: \"%s\" (id:%d)."
576 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
577 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
578 msgid "From a Pick list"
579 msgstr "Toplama listesinden"
582 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
583 #: view:purchase.report:0
584 msgid "Monthly Purchase by Category"
585 msgstr "Kategoriye göre Aylık Satınalma"
588 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
593 #: field:purchase.order,shipped:0
598 #: view:purchase.order:0
599 msgid "Purchase order which are in draft state"
600 msgstr "Taslak durumundaki satınalma siparişleri"
603 #: view:product.product:0
605 msgstr "Tedarikçiler"
608 #: view:product.product:0
610 msgstr "Satınalınacak"
613 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
615 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
616 " Click to create a quotation that will be converted into a "
619 " Use this menu to search within your purchase orders by\n"
620 " references, supplier, products, etc. For each purchase "
622 " you can track the related discussion with the supplier, "
624 " the products received and control the supplier invoices.\n"
630 #: view:purchase.order.line:0
631 msgid "Invoices and Receptions"
632 msgstr "Faturalar ve Kabuller"
635 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
637 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
638 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
640 "Bir Toplama listesi fatura oluşturur. Satış siparişinin faturalama "
641 "denetimine göre, fatura teslimatı yapılan ya da siparişte olan miktarlara "
645 #: view:purchase.report:0
646 #: field:purchase.report,nbr:0
648 msgstr "Satır sayısı"
651 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
653 msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
654 msgstr "Bu ürün için gider hesabı tanımlayın: \"%s\" (id:%d)."
657 #: view:purchase.order:0
662 #: view:purchase.order:0
663 msgid "Calendar View"
664 msgstr "Takvimi Göster"
667 #: help:purchase.order,shipped:0
668 msgid "It indicates that a picking has been done"
669 msgstr "Bir alım gerçekleştirildiğini gösterir"
672 #: code:addons/purchase/purchase.py:579
673 #: code:addons/purchase/purchase.py:586
675 msgid "Unable to cancel this purchase order."
676 msgstr "Bu satınalma siparişi iptal edilemiyor."
679 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
680 msgid "Invoice Control"
681 msgstr "Fatura Kontrolü"
684 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
686 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
687 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
689 "Resepsiyon Analizi şirketinizin sipariş resepsiyonlarını ve tedarikçi "
690 "teslimatlarınızın performansını kolayca kontrol ve analiz edebilmenizi "
694 #: view:purchase.order:0
699 #: field:purchase.order,order_line:0
701 msgstr "Sipariş Kalemleri"
704 #: help:purchase.order,name:0
706 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
707 "purchase order is created."
711 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
712 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
714 msgstr "Fiyat listeleri"
717 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
718 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
719 msgid "Purchase Pricelist"
720 msgstr "Satınalma Fiyat Listesi"
723 #: report:purchase.order:0
728 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
729 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
731 msgstr "Fiyat Listesi"
734 #: selection:purchase.order,state:0
739 #: code:addons/purchase/purchase.py:941
740 #: code:addons/purchase/purchase.py:956
741 #: code:addons/purchase/purchase.py:960
742 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
748 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
749 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
751 msgstr "Teklif İsteği"
754 #: report:purchase.order:0
755 #: view:purchase.order:0
756 #: field:purchase.order,date_order:0
757 #: field:purchase.order.line,date_order:0
758 #: field:purchase.report,date:0
760 msgstr "Sipariş Tarihi"
763 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
764 msgid "Manage different units of measure for products"
765 msgstr "Ürünler için farklı ölçü birimleri yönetin"
768 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
769 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
770 msgid "Draft Invoice"
771 msgstr "Taslak Fatura"
774 #: help:purchase.order,amount_tax:0
775 msgid "The tax amount"
776 msgstr "Vergi miktarı"
779 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
780 msgid "Received Ratio"
784 #: selection:purchase.report,month:0
789 #: selection:purchase.report,state:0
790 msgid "Waiting Supplier Ack"
791 msgstr "Tedarikçi Onayı Bekleniyor"
794 #: report:purchase.quotation:0
795 msgid "Request for Quotation :"
796 msgstr "Teklif İsteği"
799 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
800 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
801 msgid "On Incoming Shipments"
802 msgstr "Gelen Gönderiler üzerine"
805 #: report:purchase.order:0
810 #: view:purchase.order.line:0
812 msgstr "Stok Hareketi"
815 #: code:addons/purchase/purchase.py:1156
817 msgid "Draft Purchase Order created"
818 msgstr "Taslak Satınalma Siparişi oluşturuldu"
821 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
822 msgid "Product Categories"
823 msgstr "Ürün Kategorileri"
826 #: help:purchase.order,invoiced:0
827 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
828 msgstr "Bir faturanın ödendiğini gösterir"
831 #: field:purchase.order,notes:0
832 msgid "Terms and Conditions"
833 msgstr "Hükümler ve Şartlar"
836 #: help:purchase.order,date_order:0
837 msgid "Date on which this document has been created."
838 msgstr "Bu belgenin oluşturulduğu tarih."
841 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
842 msgid "Is a Follower"
843 msgstr "Bir Takipçi mi"
846 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
847 #: view:purchase.report:0
848 msgid "Total Qty and Amount by month"
849 msgstr "Aylık Toplam Mik ve Tutar"
852 #: view:purchase.report:0
853 msgid "Extended Filters..."
854 msgstr "Uzatılmış Filtreler..."
857 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
859 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
861 "Lütfen liste görünümünde birleştirmek için birden fazla sipariş seçin."
864 #: view:purchase.order:0
869 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
871 msgstr "Adres Defteri"
874 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
879 #: view:purchase.order.group:0
880 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
881 msgstr "Bu siparişleri birleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
884 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
885 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
886 msgstr "Siparişlerde çoklu analiz hesapları kullan"
889 #: view:product.product:0
890 msgid "will be created in order to subcontract the job"
894 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
895 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
896 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
897 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
898 #: view:res.partner:0
900 msgstr "Satınalımlar"
903 #: view:purchase.report:0
904 #: field:purchase.report,delay:0
905 msgid "Days to Validate"
906 msgstr "Onaylama Günleri"
909 #: view:purchase.config.settings:0
910 msgid "Supplier Features"
911 msgstr "Tedarikçi Özellikleri"
914 #: report:purchase.order:0
915 #: report:purchase.quotation:0
920 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
921 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
922 #: view:purchase.config.settings:0
923 #: view:purchase.order:0
924 #: view:purchase.order.group:0
925 #: view:purchase.order.line_invoice:0
930 #: sql_constraint:purchase.order:0
931 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
932 msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!"
935 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
936 msgid "From a purchase order"
937 msgstr "Bir satınalma siparişinden"
940 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
941 #: selection:purchase.report,state:0
942 msgid "Request for Quotation"
943 msgstr "Teklif İsteği"
946 #: view:purchase.report:0
947 msgid "Order of Month"
948 msgstr "Aylık Emirler"
951 #: report:purchase.order:0
952 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
957 #: field:purchase.order,date_approve:0
958 #: field:purchase.report,date_approve:0
959 msgid "Date Approved"
960 msgstr "Onaylanmış Tarih"
963 #: view:product.product:0
964 msgid "a draft purchase order"
968 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
971 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
972 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
974 " <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
976 " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
977 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
980 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
981 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
982 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
983 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
984 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
985 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
986 " % if object.origin:\n"
987 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
989 " % if object.partner_ref:\n"
990 " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
992 " % if object.validator:\n"
993 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
994 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
999 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
1000 " <p>Thank you!</p>\n"
1003 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
1004 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
1005 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
1006 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
1008 " <strong style=\"text-"
1009 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
1011 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
1012 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
1013 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
1014 " % if object.company_id.street:\n"
1015 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
1017 " % if object.company_id.street2:\n"
1018 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
1020 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1021 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
1023 " % if object.company_id.country_id:\n"
1024 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
1025 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
1029 " % if object.company_id.phone:\n"
1030 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
1031 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
1032 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
1033 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
1036 " % if object.company_id.website:\n"
1039 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
1049 #: view:purchase.report:0
1050 msgid "Order of Year"
1051 msgstr "Sipariş Tarihi"
1054 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1055 msgid "RFQs and Purchases"
1056 msgstr "Tİ ve Satınalmalar"
1059 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1060 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1061 msgid "Analytic accounting for purchases"
1062 msgstr "Satınalmalar için analiz muhasebesi"
1065 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1067 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1068 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1070 "Bu ürün için tedarikçi olmaması durumunda, alıcı formu manuel olarak "
1071 "doldurup onaylayabilir. RFQ, onaylanan bir Satınalma Siparişi haline gelir."
1074 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1076 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
1077 " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
1082 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1083 msgid "Outgoing Mails"
1084 msgstr "Giden Postalar"
1087 #: code:addons/purchase/purchase.py:456
1089 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
1093 #: help:purchase.order,message_ids:0
1094 msgid "Messages and communication history"
1095 msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi"
1098 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1099 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
1100 msgid "Destination Warehouse"
1101 msgstr "Varış Deposu"
1104 #: code:addons/purchase/purchase.py:941
1107 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1112 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1113 msgid "Select an Open Sales Order"
1114 msgstr "Bir Açık Satış Siparişi seç"
1117 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1118 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1119 msgid "Units of Measure"
1120 msgstr "Ölçü Birimleri"
1123 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1124 msgid "Manage pricelist per supplier"
1128 #: view:board.board:0
1129 msgid "Purchase Dashboard"
1130 msgstr "Satınalma Paneli"
1133 #: code:addons/purchase/purchase.py:580
1135 msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
1139 #: view:purchase.order:0
1140 msgid "Approve Order"
1144 #: help:purchase.report,date:0
1145 msgid "Date on which this document has been created"
1146 msgstr "Bu belgenin oluşturulduğu tarih"
1149 #: view:purchase.order:0
1150 #: view:purchase.order.line:0
1151 #: view:purchase.report:0
1153 msgstr "Gruplandır..."
1156 #: view:purchase.order:0
1157 msgid "Approved purchase order"
1158 msgstr "Onaylanmış satınalma emri"
1161 #: view:purchase.report:0
1162 msgid "Purchase Orders Statistics"
1163 msgstr "Satınalma Siparişi İstatistikleri"
1166 #: view:purchase.order:0
1167 #: field:purchase.order,message_unread:0
1168 msgid "Unread Messages"
1172 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
1173 msgid "Unit of Measure Categories"
1177 #: view:purchase.order:0
1178 msgid "Set to Draft"
1179 msgstr "Taslak olarak Ayarla"
1182 #: help:purchase.order,origin:0
1184 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1185 "sales order or an internal procurement request."
1189 #: view:purchase.order.line:0
1194 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1195 msgid "Manage purchase requisitions"
1199 #: report:purchase.order:0
1200 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1201 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1206 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1207 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1208 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1213 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1215 msgstr "Stok Hareketi"
1218 #: code:addons/purchase/purchase.py:260
1220 msgid "Invalid Action!"
1224 #: field:purchase.order,validator:0
1225 #: view:purchase.report:0
1226 msgid "Validated by"
1230 #: view:purchase.report:0
1231 #: field:purchase.report,price_standard:0
1232 msgid "Products Value"
1233 msgstr "Ürün Tutarı"
1236 #: view:purchase.order:0
1237 msgid "Purchase orders which are in exception state"
1238 msgstr "İstisna durumundaki satınalma emirleri"
1241 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1242 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1243 msgid "Request for Quotations."
1244 msgstr "Teklif talebi."
1247 #: view:purchase.order:0
1252 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1253 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1254 msgid "Picking List"
1255 msgstr "Hazırlık Listesi"
1258 #: report:purchase.quotation:0
1263 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1264 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1265 msgstr "Bir satınalma siparişi için oluşturulan faturalar"
1268 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1269 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1273 #: help:product.template,purchase_ok:0
1274 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1278 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1280 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1281 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
1282 "accountant (Invoice control = Manual)."
1284 "Satınalma siparişi 'Alımda' durumundaysa, fatura otomatik olarak "
1285 "oluşturulur. Fatura hesap uzmanı tarafından manuel olarak da oluşturulabilir "
1286 "(Fatura kontrolü = Manuel)."
1289 #: report:purchase.quotation:0
1294 #: selection:purchase.report,month:0
1299 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
1300 msgid "Outgoing Products"
1301 msgstr "Giden Ürünler"
1304 #: view:product.product:0
1306 "to buy the required quantities to the supplier.\n"
1307 " The delivery order will be ready after having "
1313 #: view:product.product:0
1320 #: code:addons/purchase/purchase.py:320
1322 msgid "Please create Invoices."
1326 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1331 #: selection:purchase.order,state:0
1332 #: selection:purchase.report,state:0
1333 msgid "Shipping Exception"
1334 msgstr "İstisnai Sevkiyat"
1337 #: selection:purchase.report,month:0
1342 #: view:purchase.order:0
1343 msgid "Receive Invoice"
1347 #: view:purchase.order:0
1348 msgid "Receive Products"
1349 msgstr "Ürünleri Al"
1352 #: view:purchase.report:0
1353 #: field:purchase.report,month:0
1358 #: help:res.company,po_lead:0
1359 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1360 msgstr "Bu, her bir satınalma siparişi için izleme/emniyet süresidir."
1363 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
1364 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
1365 msgid "To be reviewed by the accountant."
1366 msgstr "Hesap uzmanı tarafından incelenecek."
1369 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
1370 msgid "purchase.config.settings"
1374 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1375 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1376 msgid "State of the Purchase Order."
1377 msgstr "Satınalma Siparişinin Durumu."
1380 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1381 msgid "Product Unit of Measure"
1385 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
1387 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1388 " Click to add a pricelist version.\n"
1390 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1391 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1392 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1400 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1401 msgid "Create invoices"
1402 msgstr "Fatura oluştur"
1405 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1406 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1407 msgstr "Satınalma Siparişi Öğesi Faturalandırma"
1410 #: code:addons/purchase/purchase.py:1141
1416 #: view:purchase.order:0
1417 msgid "Send by EMail"
1421 #: code:addons/purchase/purchase.py:515
1423 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1427 #: view:purchase.order:0
1428 msgid "Purchase Order "
1432 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1433 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
1438 #: view:purchase.config.settings:0
1439 msgid "Configure Purchases"
1443 #: view:purchase.order:0
1448 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1449 msgid "Pick list generated"
1450 msgstr "Alım listesi oluşturuldu"
1453 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1454 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1455 msgid "On Purchase Order Lines"
1459 #: report:purchase.quotation:0
1464 #: help:purchase.order,picking_ids:0
1466 "This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
1471 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1472 msgid "Force two levels of approvals"
1476 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1481 #: help:purchase.order,date_approve:0
1482 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1483 msgstr "Satınalma siparişinin onaylandığı tarih"
1486 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1487 #: view:purchase.order:0
1488 #: selection:purchase.report,state:0
1493 #: selection:purchase.order,state:0
1494 #: selection:purchase.order.line,state:0
1495 #: selection:purchase.report,state:0
1500 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1501 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1506 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
1507 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
1508 msgstr "Faturalandırılacak onaylı satınalma siparişi"
1511 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
1512 msgid "Incoming products to control"
1513 msgstr "Kontrol edilecek gelen ürünler"
1516 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
1518 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1519 " Click to create a request for quotation.\n"
1521 " The quotation contains the history of the "
1522 "discussion/negociation\n"
1523 " you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
1524 " quotation is converted into a purchase order.\n"
1526 " Most propositions of purchase orders are created "
1528 " by OpenERP based on inventory needs.\n"
1534 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1535 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1536 msgstr "Tedarikçi Satınalma Siparişini onaylar."
1539 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1540 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1541 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1542 #: view:purchase.order:0
1543 #: view:purchase.report:0
1544 #: view:res.partner:0
1546 msgid "Purchase Orders"
1547 msgstr "Satınalma Siparişleri"
1550 #: field:purchase.order,origin:0
1551 msgid "Source Document"
1552 msgstr "Kaynak Belge"
1555 #: view:purchase.order.group:0
1556 msgid "Merge orders"
1557 msgstr "Siparişleri birleştir"
1560 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1561 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
1565 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1566 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1571 #: field:purchase.order,create_uid:0
1572 #: view:purchase.report:0
1573 #: field:purchase.report,user_id:0
1578 #: view:purchase.order:0
1579 msgid "Manually Corrected"
1580 msgstr "Elle Düzeltildi"
1583 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1584 msgid "Compute product cost price based on average cost"
1588 #: code:addons/purchase/purchase.py:350
1589 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
1590 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1591 #: view:res.partner:0
1593 msgid "Supplier Invoices"
1594 msgstr "Tedarikçi Faturaları"
1597 #: field:purchase.order,product_id:0
1598 #: view:purchase.order.line:0
1599 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1600 #: view:purchase.report:0
1601 #: field:purchase.report,product_id:0
1606 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1607 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1608 msgid "Confirmation"
1612 #: report:purchase.order:0
1617 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1618 msgid "Products by Category"
1619 msgstr "Kategoriye göre ürünler"
1622 #: help:purchase.order.line,state:0
1624 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
1626 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
1627 "in confirm status. \n"
1628 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
1630 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
1635 #: field:purchase.order,invoiced:0
1636 msgid "Invoice Received"
1640 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1641 msgid "Invoicing Control"
1642 msgstr "Faturalama Kontrolü"
1645 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1650 #: view:purchase.report:0
1651 msgid "Reference UOM"
1652 msgstr "Referans UOM"
1655 #: selection:purchase.report,month:0
1660 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1665 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1666 msgid "Based on Purchase Order lines"
1667 msgstr "Satınalma Siparişi öğeleri temelinde"
1670 #: field:purchase.order,amount_total:0
1675 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1676 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1678 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
1679 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
1680 " This installs the module purchase_analytic_plans."
1684 #: field:purchase.order,location_id:0
1685 #: view:purchase.report:0
1686 #: field:purchase.report,location_id:0
1691 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
1692 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
1696 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1697 msgid "Open Purchase Menu"
1701 #: code:addons/purchase/purchase.py:1028
1703 msgid "No address defined for the supplier"
1707 #: field:purchase.order,company_id:0
1708 #: field:purchase.order.line,company_id:0
1709 #: view:purchase.report:0
1710 #: field:purchase.report,company_id:0
1715 #: selection:purchase.order,state:0
1716 #: selection:purchase.report,state:0
1717 msgid "Invoice Exception"
1718 msgstr "Fatura Muafiyeti"
1721 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1723 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
1724 "the current partner"
1726 "Bu fiyat listesi, geçerli paydaştan yapılan satınalmalar için varsayılanın "
1727 "yerine kullanılacaktır"
1730 #: report:purchase.order:0
1735 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
1736 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
1737 msgstr "Kısmi Toplama İşlem Sihirbazı"
1740 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1741 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1742 msgstr "Varsayılan Satınalma Fiyat Listesi Sürümü"
1745 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1746 msgid "Based on generated draft invoice"
1747 msgstr "Oluşturulmuş taslak fatura temelinde"
1750 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1751 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1752 msgid "Receptions Analysis"
1753 msgstr "Resepsiyon Analizi"
1756 #: field:purchase.order,message_ids:0
1761 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
1762 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1763 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
1764 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1765 #: view:purchase.config.settings:0
1766 #: view:purchase.order:0
1767 #: selection:purchase.order,state:0
1768 #: field:res.partner,purchase_order_ids:0
1769 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1770 #: field:stock.picking,purchase_id:0
1771 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0
1772 msgid "Purchase Order"
1773 msgstr "Satınalma Siparişi"
1776 #: code:addons/purchase/purchase.py:320
1777 #: code:addons/purchase/purchase.py:456
1778 #: code:addons/purchase/purchase.py:514
1779 #: code:addons/purchase/purchase.py:525
1780 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105
1786 #: report:purchase.order:0
1788 msgstr "Net Toplam :"
1791 #: help:purchase.order,state:0
1793 "The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1794 "purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by "
1795 "the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm "
1796 "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is "
1797 "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in "
1798 "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception."
1802 #: selection:purchase.order,state:0
1803 #: selection:purchase.order.line,state:0
1804 #: selection:purchase.report,state:0
1806 msgstr "İptal Edildi"
1809 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
1810 msgid "# of Purchase Order"
1814 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
1815 msgid "Email composition wizard"
1819 #: report:purchase.quotation:0
1824 #: view:purchase.order:0
1825 msgid "Resend Purchase Order"
1829 #: report:purchase.order:0
1834 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1835 #: view:purchase.order.line:0
1836 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1837 msgid "Purchase Order Line"
1838 msgstr "Satınalma Siparişi Öğesi"
1841 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
1842 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1847 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1848 msgid "Based on receptions"
1849 msgstr "sevkiyatlar Temelinde"
1852 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1853 msgid "Supplier Reference"
1854 msgstr "Tedarikçi Referansı"
1857 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
1859 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
1860 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
1863 "Alım listesi bir tedarikçi faturası oluşturur. Satınalma siparişi faturalama "
1864 "kontrolüne bağlı olarak, fatura alınanlara ya da sipariş edilen miktarlara "
1868 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
1873 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1875 "Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from "
1876 "several suppliers for a given set of products.\n"
1877 " You can configure per product if you directly do a Request for "
1879 " to one supplier or if you want a purchase requisition to "
1880 "negotiate with several suppliers."
1884 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1885 msgid "Invoice Lines"
1886 msgstr "Fatura Kalemleri"
1889 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1891 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1892 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1893 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1895 "Satınalma İncelemesi şirketinizin satınalma geçmişi ve performansını kolayca "
1896 "denetlemenizi ve incelemenizi sağlar. Bu menüden ciro performansınızı, "
1897 "tedarikçilerinizin teslimat performansını vb. takip edebilirsiniz."
1900 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1901 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1905 #: code:addons/purchase/purchase.py:956
1907 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
1908 msgstr "Seçilen tedarikçi bu ürünün sadece %s'ini satar"
1911 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
1912 msgid "Create invoice"
1913 msgstr "Fatura Oluştur"
1916 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
1917 msgid "Reservation Destination"
1918 msgstr "Rezervasyon Yeri"
1921 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
1922 msgid "Configuration"
1923 msgstr "Yapılandırma"
1926 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1928 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1930 " This installs the module purchase_double_validation."
1934 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
1936 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1937 msgstr "EDI Fiyat Listesi (%s)"
1940 #: view:purchase.report:0
1941 #: field:purchase.report,product_uom:0
1942 msgid "Reference Unit of Measure"
1946 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1947 msgid "Outgoing products to invoice"
1948 msgstr "Faturalandırılacak giden ürünler"
1951 #: report:purchase.order:0
1952 #: field:purchase.report,validator:0
1953 msgid "Validated By"
1957 #: view:purchase.report:0
1958 #: field:purchase.report,delay_pass:0
1959 msgid "Days to Deliver"
1960 msgstr "Teslimat Günleri"
1963 #: selection:purchase.report,month:0
1968 #: view:purchase.order:0
1969 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
1974 #: selection:purchase.report,month:0
1979 #: view:purchase.report:0
1980 msgid "Total Orders Lines by User per month"
1981 msgstr "Aylık Toplam Kullanıcı Sipariş Kalemleri"
1984 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1985 msgid "The amount without tax"
1986 msgstr "Vergilendirilmemiş tutar"
1989 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
1990 msgid "List of ordered products."
1991 msgstr "Sipariş edilen ürün listesi."
1994 #: view:purchase.order:0
1995 msgid "Incoming Shipments & Invoices"
1999 #: selection:purchase.order,state:0
2000 msgid "Waiting Approval"
2001 msgstr "Onay Bekliyor"
2004 #: help:purchase.order,amount_total:0
2005 msgid "The total amount"
2006 msgstr "Toplam tutar"
2009 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
2010 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
2012 msgstr "Faturalandı"
2015 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
2016 #: selection:purchase.order.line,state:0
2021 #: selection:purchase.order.line,state:0
2026 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
2027 msgid "Purchase Order Merge"
2028 msgstr "Satınalma Siparişi Birleştirme"
2031 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
2032 msgid "Email Templates"
2033 msgstr "E-Posta Şablonları"
2036 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2041 #: selection:purchase.report,month:0
2046 #: view:purchase.order.line:0
2047 msgid "Manual Invoices"
2048 msgstr "Manuel Faturalar"
2051 #: report:purchase.order:0
2052 msgid "Our Order Reference"
2053 msgstr "Bizim Sipariş Referansımız"
2056 #: selection:purchase.report,month:0
2061 #: help:purchase.order,invoice_method:0
2063 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
2064 "Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
2065 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
2066 "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
2071 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
2072 msgid "Partner Categories"
2073 msgstr "Cari Kategorileri"
2076 #: field:purchase.report,state:0
2077 msgid "Order Status"
2078 msgstr "Sipariş Durumu"
2081 #: report:purchase.order:0
2082 msgid "Request for Quotation N°"
2083 msgstr "Teklif İsteği No"
2086 #: view:purchase.config.settings:0
2087 msgid "Invoicing Settings"
2091 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
2092 msgid "Total Orders by User per month"
2093 msgstr "Aylık Toplam Kullanıcı Siparişi"
2096 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
2097 msgid "Based on incoming shipments"
2101 #: code:addons/purchase/purchase.py:1018
2103 msgid "No default supplier defined for this product"
2107 #: view:purchase.report:0
2108 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
2113 #: code:addons/purchase/purchase.py:960
2116 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2119 "Seçilen tedarikçi için en az sipariş miktarı %s %s olarak ayarlanmış, daha "
2120 "azını satın alamazsınız."
2123 #: report:purchase.order:0
2124 #: field:purchase.order.line,name:0
2125 #: report:purchase.quotation:0
2130 #: report:purchase.quotation:0
2131 msgid "Expected Delivery address:"
2132 msgstr "Tahmini Teslimat Adresi"
2135 #: selection:purchase.report,month:0
2140 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
2141 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
2142 msgid "On Draft Invoices"
2146 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
2147 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
2148 msgid "Purchase Analysis"
2149 msgstr "Satınalma İncelemesi"
2152 #: report:purchase.order:0
2153 msgid "Your Order Reference"
2154 msgstr "Sizin Sipariş Referansınız"
2157 #: report:purchase.order:0
2158 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
2159 msgstr "Satınalma Siparişi Onay N°"
2162 #: view:purchase.order:0
2163 msgid "Total amount"
2164 msgstr "Toplam Tutar"
2167 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
2168 msgid "Product Template"
2172 #: view:purchase.order.group:0
2174 " Please note that: \n"
2176 " Orders will only be merged if: \n"
2177 " * Purchase Orders are in draft \n"
2178 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
2179 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
2181 " Lines will only be merged if: \n"
2182 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
2186 " Lütfen şunlara dikkat edin: \n"
2188 " Siparişler sadece şu durumlarda birleştirilecektir: \n"
2189 " * Satınalma Siparişleri taslak halindeyken \n"
2190 " * Satınalma Siparişleri aynı tedarikçiye ait olduğunda \n"
2191 " * Satınalma Siparişleri aynı stok lokasyonu ve aynı fiyat listesine sahip "
2194 " Kalemler sadece şu durumlarda birleştirilebilir: \n"
2195 " * Sipariş kalemleri, ürün, miktar ve birim haricinde tamamen aynı olduğunda "
2200 #: field:purchase.order,message_summary:0
2205 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
2206 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
2207 msgid "Pricelist Versions"
2208 msgstr "Fiyat Listesi Sürümleri"
2211 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
2212 msgid "Payment Term"
2216 #: view:purchase.order:0
2217 msgid "Purchase orders which are in draft state"
2218 msgstr "Taslak durumundaki satınalma siparişleri"
2221 #: view:purchase.report:0
2222 #: field:purchase.report,name:0
2227 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
2228 msgid "Based on purchase order lines"
2232 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
2234 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2235 " This supplier has no purchase order. Click to create a "
2238 " The request for quotation is the first step of the "
2239 "purchases flow. Once\n"
2240 " converted into a purchase order, you will be able to "
2241 "control the reception\n"
2242 " of the products and the supplier invoice.\n"
2248 #: view:purchase.report:0