1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
21 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
27 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
29 " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
30 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
33 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
34 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
35 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
36 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
37 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
38 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
39 " % if object.origin:\n"
40 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
42 " % if object.partner_ref:\n"
43 " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
45 " % if object.validator:\n"
46 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
47 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
52 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
53 " <p>Thank you!</p>\n"
56 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
57 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
58 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
59 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
61 " <strong style=\"text-"
62 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
64 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
65 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
66 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
67 " % if object.company_id.street:\n"
68 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
70 " % if object.company_id.street2:\n"
71 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
73 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
74 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
76 " % if object.company_id.country_id:\n"
77 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
78 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
82 " % if object.company_id.phone:\n"
83 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
84 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
85 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
86 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
89 " % if object.company_id.website:\n"
92 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
102 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
105 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
106 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
108 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
110 " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
111 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
114 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
115 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
116 " RFQ number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
117 " RFQ date: ${object.date_order}<br />\n"
118 " % if object.origin:\n"
119 " RFQ reference: ${object.origin}<br />\n"
121 " % if object.partner_ref:\n"
122 " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
124 " % if object.validator:\n"
125 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
126 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
131 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
132 " <p>Thank you!</p>\n"
135 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
136 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
137 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
138 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
140 " <strong style=\"text-"
141 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
143 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
144 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
145 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
146 " % if object.company_id.street:\n"
147 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
149 " % if object.company_id.street2:\n"
150 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
152 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
153 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
155 " % if object.company_id.country_id:\n"
156 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
157 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
161 " % if object.company_id.phone:\n"
162 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
163 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
164 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
165 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
168 " % if object.company_id.website:\n"
171 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
181 #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
184 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
185 "module stock_dropshipping."
189 #: help:purchase.order.line,state:0
191 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
193 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
194 "in confirm status. \n"
195 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
197 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
200 " * Starea 'Ciorna' este setata automat atunci cand comanda de aschizitie se "
201 "afla in starea de ciorna. \n"
202 "* Starea 'Confirmat' este setata automat ca si confirmata atunci cand "
203 "comanda de achizitie este in starea confirmata. "
205 "* Starea 'Efectaut' este setata automat atunci cand comanda de achizitie "
206 "este setata ca efectuata. \n"
207 "* Starea 'Anulat' este setata automat atunci cand utilizatorul anuleaza "
208 "comanda de achizitie."
211 #: code:addons/purchase/stock.py:185
217 #: field:product.product,purchase_count:0
218 #: field:product.template,purchase_count:0
220 msgstr "nr achiziții"
223 #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
224 msgid "# Supplier Invoices"
225 msgstr "nr facturi Furnizori"
228 #: field:purchase.report,nbr:0
233 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
234 msgid "# of Purchase Order"
235 msgstr "# Comenzii de Achiziție"
238 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
239 msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
241 "${object.company_id.name|safe} Comanda (Ref ${object.name or 'n/a' })"
244 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
245 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
246 msgstr "${object.company_id.name} Comanda (Ref ${object.name or 'n/a' })"
249 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
251 msgstr "(actualizare)"
254 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
256 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
257 " Click here to record a supplier invoice.\n"
259 " Supplier invoices can be pre-generated based on "
261 " orders or receipts. This allows you to control invoices\n"
262 " you receive from your supplier according to the draft\n"
263 " document in Odoo.\n"
269 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
271 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
272 " This supplier has no purchase order. Click to create a "
275 " The request for quotation is the first step of the "
276 "purchases flow. Once\n"
277 " converted into a purchase order, you will be able to "
278 "control the receipt\n"
279 " of the products and the supplier invoice.\n"
285 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
287 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
288 " Click to add a pricelist version.\n"
290 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
291 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
292 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
298 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
299 " Clic pentru a adauga o versiune a listei de preturi.\n"
301 " Puteti avea mai multe versiuni ale unei liste de preturi, "
303 " acestea trebuie sa fie valabile pentru o anumita perioada de "
305 " exemple de versiuni: Preturi Principale, 2010, 2011, Preturi "
312 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
314 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
315 " Click to create a new incoming shipment.\n"
317 " Here you can track all the product receipts of purchase\n"
318 " orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
320 " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
321 " You can generate a supplier invoice based on those "
328 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
330 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
331 " Click to create a quotation that will be converted into a "
334 " Use this menu to search within your purchase orders by\n"
335 " references, supplier, products, etc. For each purchase "
337 " you can track the related discussion with the supplier, "
339 " the products received and control the supplier invoices.\n"
343 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
344 " Clic pentru a crea o cotatie care va fi transformata intr-o "
345 "comanda de achizitie. \n"
347 " Folositi acest meniu pentru a cauta in comenzile de "
349 " referinte, furnizor, produse, etc. Pentru fiecare comanda de "
351 " puteti sa urmariti conversatia cu furnizorul, sa controlati\n"
352 " produsele primite si sa controlati facturile furnizorului.\n"
357 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
359 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
360 " Click to create a request for quotation.\n"
362 " The quotation contains the history of the "
363 "discussion/negociation\n"
364 " you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
365 " quotation is converted into a purchase order.\n"
367 " Most propositions of purchase orders are created "
369 " by Odoo based on inventory needs.\n"
375 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
377 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
378 " Click to create a draft invoice.\n"
380 " Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
381 " supplier. Odoo generates draft invoices from your purchase\n"
382 " orders or receipts, according to your settings.\n"
384 " Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
385 " draft invoice and validate it.\n"
391 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
393 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
394 " Click to define a new product.\n"
396 " You must define a product for everything you purchase, whether\n"
397 " it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
398 " subcontractants.\n"
400 " The product form contains detailed information to improve the\n"
401 " purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
403 " available suppliers, etc.\n"
409 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
412 " Here you can track all the lines of purchase orders where "
414 " invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
416 " have not received a supplier invoice yet. You can generate "
418 " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
423 " Aici puteti urmari toate liniile comenzilor de achizitie "
425 " facturarea este \"Pe Baza Liniilor Comenzii de Achizitie\", "
427 " nu ati primit inca o factura a furnizorului. Puteti genera "
429 " factura ciorna a furnizorului pe baza liniilor din aceasta "
435 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
440 #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
441 msgid "Advance bidding process"
445 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
446 msgid "Alerts by products or supplier"
447 msgstr "Alerte dupa produse sau furnizor"
450 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
452 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
453 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
454 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
455 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
459 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
460 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
462 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
463 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
464 "-This installs the module purchase_analytic_plans."
468 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
470 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
471 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
475 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
476 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
478 "Va permite sa calculati pretul de cost al produsului pe baza costului mediu."
481 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
483 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
485 "Vă permite să selectați și să mențineți diferite unități de măsură pentru "
489 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
490 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
491 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
493 "Va permite sa specificati un cont analitic pentru comenzile de achizitie."
496 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
497 msgid "Analytic Account"
498 msgstr "Cont Analitic"
501 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
502 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
503 msgstr "Contabilitate Analitica pentru Achizitii"
506 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
507 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
508 msgid "Analytic accounting for purchases"
509 msgstr "Contabilitate analitica pentru achizitii"
512 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
517 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
518 msgid "Approve Order"
519 msgstr "Aproba Comanda"
522 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
523 #: selection:purchase.report,state:0
528 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
529 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
530 msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa uniti aceste comenzi?"
533 #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0
534 msgid "Associated procurements"
538 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
539 msgid "Average Delivery Time"
543 #: field:purchase.report,price_average:0
544 msgid "Average Price"
548 #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
553 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
554 msgid "Based on Purchase Order lines"
555 msgstr "Bazat pe liniile Comenzii de achiziție"
558 #: help:purchase.order,invoice_method:0
560 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / "
561 "On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
562 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
563 "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are "
568 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
569 msgid "Based on generated draft invoice"
570 msgstr "Pe baza facturii ciorna create"
573 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
574 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
575 msgid "Based on incoming shipments"
576 msgstr "Pe baza recepțiilor"
579 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
580 msgid "Based on purchase order lines"
581 msgstr "Pe baza liniilor comenzii de achiziție"
584 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
585 #: selection:purchase.order,state:0
587 msgstr "Factură primită"
590 #: field:purchase.order,bid_date:0
591 msgid "Bid Received On"
592 msgstr "Factură primită în"
595 #: field:purchase.order,bid_validity:0
596 msgid "Bid Valid Until"
597 msgstr "Plată validă până"
600 #: code:addons/purchase/purchase.py:1160
601 #: code:addons/purchase/stock.py:179
607 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar
608 msgid "Calendar View"
609 msgstr "Vizualizare calendar"
612 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
614 "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to "
615 "several suppliers for a given set of products.\n"
616 " You can configure per product if you directly do a Request for "
618 " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers "
619 "from several suppliers."
623 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
624 #: field:product.template,purchase_ok:0
625 msgid "Can be Purchased"
626 msgstr "Poate fi achizitionat"
629 #: code:addons/purchase/stock.py:182
631 msgid "Can't find any generic Buy route."
635 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
636 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
637 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
638 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
643 #: selection:purchase.order,state:0
644 #: selection:purchase.order.line,state:0
645 #: selection:purchase.report,state:0
650 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
652 msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
656 #: field:purchase.report,category_id:0
661 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
662 msgid "Category of product"
666 #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
667 msgid "Choose from several bids in a call for bids"
671 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
676 #: field:purchase.order,company_id:0
677 #: field:purchase.order.line,company_id:0
678 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
679 #: field:purchase.report,company_id:0
684 #: code:addons/purchase/purchase.py:506
686 msgid "Compose Email"
690 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
691 msgid "Configuration"
695 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
697 msgid "Configuration Error!"
698 msgstr "Eroare de configurare!"
701 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
702 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
703 msgid "Configure Purchases"
704 msgstr "Configurează Achizițiile"
707 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
712 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
713 msgid "Confirm Order"
714 msgstr "Confirmă Comanda"
717 #: selection:purchase.order.line,state:0
719 msgstr "Confirmat(ă)"
722 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
723 msgid "Create invoices"
724 msgstr "Creeaza facturi"
727 #: field:purchase.config.settings,create_uid:0
728 #: field:purchase.order.group,create_uid:0
729 #: field:purchase.order.line,create_uid:0
730 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0
735 #: field:purchase.config.settings,create_date:0
736 #: field:purchase.order,create_date:0
737 #: field:purchase.order.group,create_date:0
738 #: field:purchase.order.line,create_date:0
739 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0
744 #: field:purchase.order,currency_id:0
749 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
750 msgid "Customer Address"
751 msgstr "Adresa Clientului"
754 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
755 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
756 msgstr "Adresa Clientului (Livrare Directa)"
759 #: field:purchase.order,date_approve:0
760 #: field:purchase.report,date_approve:0
761 msgid "Date Approved"
762 msgstr "Data aprobata"
765 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
767 msgstr "Data cererii"
770 #: help:purchase.order,message_last_post:0
771 msgid "Date of the last message posted on the record."
775 #: help:purchase.order,date_approve:0
776 msgid "Date on which purchase order has been approved"
777 msgstr "Data la care comanda de achiziție a fost aprobată"
780 #: help:purchase.order,bid_validity:0
781 msgid "Date on which the bid expired"
785 #: help:purchase.order,bid_date:0
786 msgid "Date on which the bid was received"
790 #: help:purchase.report,date:0
791 msgid "Date on which this document has been created"
792 msgstr "Data la care acest document a fost creat"
795 #: field:purchase.report,delay_pass:0
796 msgid "Days to Deliver"
797 msgstr "Zile pana la livrare"
800 #: field:purchase.report,delay:0
801 msgid "Days to Validate"
802 msgstr "Zile pana la validare"
805 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
806 msgid "Default Purchase Pricelist"
807 msgstr "Listă prețuri implicită de achiziții"
810 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
811 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
812 msgstr "Versiune a Listei de preturi implicită de achizitii"
815 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
816 msgid "Default invoicing control method"
817 msgstr "Metoda de control a facturarii implicite"
820 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
822 msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
826 #: code:addons/purchase/purchase.py:590
828 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
830 "Defineste registrul de cumparaturi pentru aceasta companie:\"%s\" (id:%d)."
833 #: field:purchase.order,picking_type_id:0
838 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
839 msgid "Deliveries & Invoices"
840 msgstr "Livrări și Facturi"
843 #: help:purchase.order,date_order:0
845 "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
846 "a Purchase Order, by default it's the creation date."
850 #: field:purchase.order.line,name:0
851 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
852 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
857 #: field:purchase.order,location_id:0
858 #: field:purchase.report,location_id:0
863 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
864 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
865 msgstr "Doriti sa generati facturile furnizorului?"
868 #: help:stock.picking,reception_to_invoice:0
870 "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable "
875 #: selection:purchase.order,state:0
876 #: selection:purchase.order.line,state:0
877 #: selection:purchase.report,state:0
882 #: selection:purchase.order.line,state:0
887 #: selection:purchase.order,state:0
892 #: code:addons/purchase/purchase.py:1366
894 msgid "Draft Purchase Order created"
895 msgstr "Comanda de achiziție Ciorna creată"
898 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
900 msgid "EDI Pricelist (%s)"
901 msgstr "Lista de preturi EDI (%s)"
904 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
905 msgid "Email Templates"
906 msgstr "Sabloane e-mail"
909 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
910 msgid "Email composition wizard"
911 msgstr "Wizardul de compunere email-uri"
914 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
915 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
916 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
917 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
918 #: code:addons/purchase/stock.py:182
924 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
925 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
930 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
931 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
932 #: field:purchase.report,expected_date:0
933 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
934 msgid "Expected Date"
935 msgstr "Data prevazută"
938 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
939 msgid "Expected Month"
943 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
944 msgid "Extended Filters"
948 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
949 msgid "Fiscal Position"
950 msgstr "Pozitie fiscala"
953 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
958 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
959 msgid "Force two levels of approvals"
960 msgstr "Impune doua niveluri de aprobari"
963 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
964 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
965 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
966 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
971 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
972 msgid "Hide cancelled lines"
976 #: help:purchase.order,message_summary:0
978 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
979 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
981 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
982 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
985 #: field:purchase.config.settings,id:0
986 #: field:purchase.order,id:0
987 #: field:purchase.order.group,id:0
988 #: field:purchase.order.line,id:0
989 #: field:purchase.order.line_invoice,id:0
990 #: field:purchase.report,id:0
995 #: help:purchase.order,message_unread:0
996 msgid "If checked new messages require your attention."
997 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
1000 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1001 msgid "In Shipments"
1002 msgstr "În recepție"
1005 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1007 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
1009 "Pentru a sterge o comanda de achizitie, mai intai trebuie sa o anulati."
1012 #: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
1014 "In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose "
1015 "for each requested product from which bid you\n"
1016 " buy which quantity"
1020 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
1021 msgid "Incoming Products"
1022 msgstr "Recepție produse"
1025 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
1026 msgid "Incoming Products"
1027 msgstr "Recepție produse"
1030 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1031 #: field:purchase.order,shipment_count:0
1032 msgid "Incoming Shipments"
1033 msgstr "Recepție comenzi"
1036 #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit
1037 msgid "Incoming Shipments to Invoice"
1038 msgstr "Recepții de facturat"
1041 #: field:purchase.order,incoterm_id:0
1046 #: help:purchase.order,incoterm_id:0
1048 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
1049 "used in international transactions."
1053 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1054 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
1056 msgid "Invalid Action!"
1057 msgstr "Actiune Nevalida!"
1060 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
1065 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
1066 msgid "Invoice Control"
1067 msgstr "Control factura"
1070 #: selection:purchase.order,state:0
1071 #: selection:purchase.report,state:0
1072 msgid "Invoice Exception"
1073 msgstr "Exceptie factura"
1076 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
1077 msgid "Invoice Line"
1081 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1082 msgid "Invoice Lines"
1083 msgstr "Pozitii factura"
1086 #: field:purchase.order,invoiced:0
1087 msgid "Invoice Received"
1088 msgstr "Factura primită"
1091 #: code:addons/purchase/purchase.py:1482
1093 msgid "Invoice paid"
1097 #: code:addons/purchase/purchase.py:1462
1099 msgid "Invoice received"
1103 #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0
1104 msgid "Invoiceable on incoming shipment?"
1108 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1109 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1114 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1115 #: field:purchase.order,invoice_count:0
1116 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
1121 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1122 msgid "Invoices and Incoming Shipments"
1123 msgstr "Facturi și recepții"
1126 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1127 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1128 msgstr "Facturi generate pentru o comandă de achizție"
1131 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1132 msgid "Invoicing Control"
1133 msgstr "Control facturare"
1136 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1137 msgid "Invoicing Process"
1138 msgstr "Procesul de Facturare"
1141 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1142 msgid "Invoicing Settings"
1143 msgstr "Setari Facturare"
1146 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
1147 msgid "Is a Follower"
1148 msgstr "Este o Urmare"
1151 #: help:purchase.order,shipped:0
1152 msgid "It indicates that a picking has been done"
1153 msgstr "Indica faptul ca a fost efectuata o ridicare"
1156 #: help:purchase.order,invoiced:0
1157 msgid "It indicates that an invoice has been validated"
1161 #: field:purchase.order,journal_id:0
1166 #: field:purchase.order,message_last_post:0
1167 msgid "Last Message Date"
1171 #: field:purchase.config.settings,write_uid:0
1172 #: field:purchase.order,write_uid:0
1173 #: field:purchase.order.group,write_uid:0
1174 #: field:purchase.order.line,write_uid:0
1175 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0
1176 msgid "Last Updated by"
1180 #: field:purchase.config.settings,write_date:0
1181 #: field:purchase.order,write_date:0
1182 #: field:purchase.order.group,write_date:0
1183 #: field:purchase.order.line,write_date:0
1184 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0
1185 msgid "Last Updated on"
1189 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1190 msgid "Location & Warehouse"
1194 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1195 msgid "Manage calls for bids"
1199 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
1200 msgid "Manage different units of measure for products"
1201 msgstr "Gestionati diferite unitati de masura pentru produse"
1204 #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
1205 msgid "Manage dropshipping"
1209 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1210 msgid "Manage pricelist per supplier"
1211 msgstr "Gestioneaza lista de preturi per furnizor"
1214 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1219 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1220 msgid "Manual Invoices"
1221 msgstr "Facturi manuale"
1224 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1225 msgid "Manually Corrected"
1226 msgstr "Corectat(a) manual"
1229 #: help:res.company,po_lead:0
1231 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
1232 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
1233 "to cope with unexpected supplier delays."
1237 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
1238 msgid "Merge Purchase orders"
1239 msgstr "Unește Comenzile de achiziție"
1242 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1243 msgid "Merge orders"
1244 msgstr "Uneste comenzi"
1247 #: field:purchase.order,message_ids:0
1252 #: help:purchase.order,message_ids:0
1253 msgid "Messages and communication history"
1254 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
1257 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
1258 msgid "Monthly Purchases"
1262 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1267 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1272 #: code:addons/purchase/purchase.py:1205
1274 msgid "No address defined for the supplier"
1275 msgstr "Nu exista nici o adresa definita pentru furnizor"
1278 #: code:addons/purchase/purchase.py:1203
1280 msgid "No default supplier defined for this product"
1281 msgstr "Nu exista niciun furnizor implicit definit pentru acest produs"
1284 #: code:addons/purchase/purchase.py:1201
1286 msgid "No supplier defined for this product !"
1287 msgstr "Nu exista nici un furnizor definit pentru acest produs !"
1290 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1291 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1292 msgid "Not Invoiced"
1296 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1301 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
1302 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
1303 msgid "On Draft Invoices"
1304 msgstr "In Facturile Ciorna"
1307 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
1308 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice
1309 msgid "On Incoming Shipments"
1310 msgstr "Pe recepțiile primite"
1313 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1314 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1315 msgid "On Purchase Order Lines"
1316 msgstr "Pe Liniile Comenzii de Achiziție"
1319 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1320 msgid "Open Purchase Menu"
1321 msgstr "Deschide Meniul de Achizitii"
1324 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1325 #: field:purchase.order,date_order:0
1326 #: field:purchase.order.line,date_order:0
1327 #: field:purchase.report,date:0
1329 msgstr "Data comenzii"
1332 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1337 #: field:purchase.order,order_line:0
1339 msgstr "Pozitii comanda"
1342 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1343 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1348 #: field:purchase.order,name:0
1349 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1350 #: field:purchase.order.line,order_id:0
1351 msgid "Order Reference"
1352 msgstr "Referință comandă"
1355 #: sql_constraint:purchase.order:0
1356 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1357 msgstr "Referinta comenzii trebuie sa fie unica per Companie!"
1360 #: field:purchase.report,state:0
1361 msgid "Order Status"
1362 msgstr "Statusul Comenzii"
1365 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1366 msgid "Order of Day"
1367 msgstr "Ordinea de zi"
1370 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1375 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1376 msgid "Our Order Reference:"
1380 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1381 msgid "Outgoing Mails"
1382 msgstr "Email-uri Expediate"
1385 #: code:addons/purchase/purchase.py:1346
1391 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
1392 msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1396 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1397 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1402 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
1403 msgid "Partner Tags"
1407 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
1408 msgid "Payment Term"
1409 msgstr "Termen de plată"
1412 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1413 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1414 msgid "Picking List"
1415 msgstr "Lista ridicare"
1418 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
1420 msgid "Please create Invoices."
1421 msgstr "Va rugam sa creati Facturile."
1424 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1426 "Please note that: \n"
1428 " Orders will only be merged if: \n"
1429 " * Purchase Orders are in draft \n"
1430 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1431 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1433 " Lines will only be merged if: \n"
1434 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
1438 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
1440 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1442 "Va rugam sa selectati comenzi multiple pentru a le uni in vizualizarea "
1446 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1447 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1448 msgstr "Pre-genereaza facturi ciorna pe baza comenzilor de achizitie"
1451 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
1452 msgid "Price Per Supplier"
1456 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1458 msgstr "Tipuri de Preturi"
1461 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
1462 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
1464 msgstr "Lista de preturi"
1467 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
1468 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
1469 msgid "Pricelist Versions"
1470 msgstr "Versiuni ale Listei de preturi"
1473 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
1474 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
1476 msgstr "Liste de preturi"
1479 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1481 msgstr "Tipărire CdC"
1484 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1486 msgstr "Aprovizionare"
1489 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
1490 msgid "Procurement Rule"
1494 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
1495 #: field:purchase.order,product_id:0
1496 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1497 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1498 #: field:purchase.report,product_id:0
1503 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1504 msgid "Product Categories"
1505 msgstr "Categorii Produse"
1508 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
1509 msgid "Product Template"
1510 msgstr "Sablon Produs"
1513 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1514 msgid "Product Unit of Measure"
1515 msgstr "Unitatea de Masura a Produsului"
1518 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
1519 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1520 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1521 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1522 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1527 #: field:purchase.report,price_standard:0
1528 msgid "Products Value"
1529 msgstr "Valoare produse"
1532 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1533 msgid "Products by Category"
1534 msgstr "Produse dupa Categorie"
1537 #: code:addons/purchase/purchase.py:842
1539 msgid "Products received"
1543 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1545 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1547 "-This installs the module purchase_double_validation."
1551 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1556 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1557 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1558 msgid "Purchase Analysis"
1559 msgstr "Analize achiziții"
1562 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1564 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1565 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1566 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1568 "Analiza Achizitiilor va permite sa verificati si sa analizati cu usurinta "
1569 "istoricul achizitiilor si performanta companiei dumneavoastra. Din acest "
1570 "meniu puteti sa tineti evidenta performantei de negociere, performantei de "
1571 "livrare a furnizorilor dumneavoastra, etc."
1574 #: selection:purchase.order,state:0
1575 msgid "Purchase Confirmed"
1576 msgstr "Achiziție confirmată"
1579 #: field:res.company,po_lead:0
1580 msgid "Purchase Lead Time"
1581 msgstr "Interval de achiziție"
1584 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
1585 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1586 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1587 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1588 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1589 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_graph
1590 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1591 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1592 msgid "Purchase Order"
1593 msgstr "Comandă de achiziție"
1596 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1597 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
1598 msgstr "Numar de confirmare al Comenzii de achizitie"
1601 #: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0
1602 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1603 #: field:procurement.order,purchase_line_id:0
1604 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1605 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1606 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1607 msgid "Purchase Order Line"
1608 msgstr "Linie comandă de achiziție"
1611 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1612 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1613 msgstr "Linie comanda de achizitii Faceti factura"
1616 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1617 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1618 msgid "Purchase Order Lines"
1619 msgstr "Linii Comanda de achizții"
1622 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1623 msgid "Purchase Order Merge"
1624 msgstr "Unire comenzi de achiziție"
1627 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72
1628 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1629 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1630 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1631 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1633 msgid "Purchase Orders"
1634 msgstr "Comenzi de achiziție"
1637 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph
1638 msgid "Purchase Orders Statistics"
1639 msgstr "Statistică Comenzi de achiziție"
1642 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1643 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1644 msgid "Purchase Pricelist"
1645 msgstr "Listă prețuri achiziție"
1648 #: code:addons/purchase/purchase.py:1368
1650 msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order"
1654 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1655 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
1656 msgstr "Comenzi de achizitie care includ linii nefacturate."
1659 #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
1660 msgid "Purchase to resupply this warehouse"
1664 #: field:purchase.report,negociation:0
1665 msgid "Purchase-Standard Price"
1666 msgstr "Pretul Standard de achizitie"
1669 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
1670 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
1671 #: view:product.product:purchase.view_product_normal_purchase_buttons_from
1672 #: view:product.template:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
1673 #: view:res.partner:purchase.purchase_partner_kanban_view
1674 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
1679 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1680 msgid "Purchases Orders"
1681 msgstr "Comenzi de achiziții"
1684 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
1686 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
1687 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
1689 "Introduceti o adresa daca doriti sa faceti livrarea direct de la furnizor "
1690 "catre client. In caz contrar, lasati necompletat pentru a face livrarea "
1691 "catre compania dumneavoastra."
1694 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1695 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1700 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
1705 #: code:addons/purchase/purchase.py:1370
1707 msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line"
1711 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1712 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1713 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1715 msgstr "Cotații (oferte)"
1718 #: selection:purchase.order,state:0
1720 msgstr "CdC (cerere de cotație)"
1723 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1725 msgstr "CdC & Facură"
1728 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
1729 msgid "RFQ Approved"
1730 msgstr "CdC Aprobată"
1733 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
1734 msgid "RFQ Confirmed"
1735 msgstr "CdC Confirmată"
1738 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
1743 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1744 #: code:addons/purchase/purchase.py:936
1750 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1751 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1752 msgstr "CdC_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1755 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1756 msgid "RFQs and Purchases"
1757 msgstr "Cotații și Achiziții"
1760 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1761 msgid "Re-Print RFQ"
1762 msgstr "Retipărire CdC"
1765 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1766 msgid "Re-Send RFQ by Email"
1767 msgstr "Retrimitere CdC prin Email"
1770 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1771 msgid "Receive Invoice"
1772 msgstr "Primire Facturi"
1775 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1776 msgid "Receive Products"
1777 msgstr "Primire Produse"
1780 #: field:purchase.order,shipped:0
1785 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
1786 msgid "Received Ratio"
1787 msgstr "Raport Primit"
1790 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1791 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1792 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1797 #: field:purchase.report,product_uom:0
1798 msgid "Reference Unit of Measure"
1799 msgstr "Unitatea de Masura de Referinta"
1802 #: help:purchase.order,origin:0
1804 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1805 "sales order or an internal procurement request."
1807 "Referința documentului care a generat această cerere pentru comanda de "
1808 "achiziție; o comanda de vânzare sau o recere interna de aprovizionare."
1811 #: help:purchase.order,partner_ref:0
1813 "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used "
1814 "to do the matching when you receive the products as this reference is "
1815 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
1819 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1824 #: field:purchase.order,related_location_id:0
1825 msgid "Related location"
1829 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1830 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1831 #: selection:purchase.report,state:0
1832 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1833 msgid "Request for Quotation"
1834 msgstr "Cerere de Cotație"
1837 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1838 msgid "Request for Quotation N°"
1839 msgstr "Nr Cererii de cotație"
1842 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1843 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1844 msgid "Requests for Quotation"
1845 msgstr "Cereri de cotații"
1848 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1853 #: field:purchase.order,create_uid:0
1854 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1855 #: field:purchase.report,user_id:0
1857 msgstr "Responsabil"
1860 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1865 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1866 msgid "Scheduled Date"
1867 msgstr "Dată programată"
1870 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1871 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1872 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1873 msgid "Search Purchase Order"
1874 msgstr "Caută Comanda de achiziție"
1877 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
1878 msgid "Select an Open Sales Order"
1879 msgstr "Selectați o Comandă de Vânzare Deschisă"
1882 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
1885 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1888 "Unitatea de Masura selectata nu apartine aceleiasi categorii ca si Unitatea "
1889 "de Masura a produsului."
1892 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1893 msgid "Send PO by Email"
1894 msgstr "Trimitere CA prin Email"
1897 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1898 msgid "Send RFQ by Email"
1899 msgstr "Trimitere CdC prin Email"
1902 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1903 msgid "Set to Draft"
1904 msgstr "Seteaza ca ciorna"
1907 #: selection:purchase.order,state:0
1908 #: selection:purchase.report,state:0
1909 msgid "Shipping Exception"
1910 msgstr "Exceptie la expediere"
1913 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1914 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1915 msgid "Shipping address :"
1916 msgstr "Adresa de expediere:"
1919 #: field:purchase.order,origin:0
1920 msgid "Source Document"
1921 msgstr "Document sursa"
1924 #: help:product.template,purchase_ok:0
1925 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1927 "Specifica daca produsul poate fi selectat intr-o linie a comenzii de "
1931 #: field:purchase.order,state:0
1932 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1933 #: field:purchase.order.line,state:0
1934 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1939 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1941 msgstr "Miscare stoc"
1944 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1946 msgstr "Miscari stoc"
1949 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1954 #: field:purchase.order,message_summary:0
1959 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1960 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1961 #: field:purchase.order,partner_id:0
1962 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1963 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1964 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1965 #: field:purchase.report,partner_id:0
1970 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1971 msgid "Supplier Features"
1972 msgstr "Caracteristici Furnizori"
1975 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1976 msgid "Supplier Inv."
1980 #: code:addons/purchase/purchase.py:435
1981 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115
1982 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1983 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1985 msgid "Supplier Invoices"
1986 msgstr "Facturi furnizori"
1989 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1990 msgid "Supplier Reference"
1991 msgstr "Referință furnizor"
1994 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1995 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1996 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2001 #: field:purchase.order,notes:0
2002 msgid "Terms and Conditions"
2003 msgstr "Termeni și condiții"
2006 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2007 msgid "Terms and conditions..."
2008 msgstr "Termeni și condiții..."
2011 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
2012 msgid "The amount without tax"
2013 msgstr "Valoare fără taxe"
2016 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
2018 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
2019 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
2021 "Lista de preturi stabileste moneda utilizata pentru aceasta comanda de "
2022 "achizitie. Calculeaza, de asemenea, pretul de furnizor pentru "
2023 "produsele/cantitatile selectate."
2026 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
2029 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
2030 "seems to be a configuration error!"
2032 "Produsul \"%s\" a fost definit in compania dumneavoastra ca revanzator ceea "
2033 "ce pare a fi o eroare de configurare!"
2036 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2039 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2042 "Furnizorul selectat are o cantitate minima setata pe %s %s, nu ar trebui sa "
2043 "cumparati mai putin."
2046 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2048 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
2049 msgstr "Furnizorul selectat vinde acest produs doar după %s"
2052 #: help:purchase.order,state:0
2054 "The status of the purchase order or the quotation request. A request for "
2055 "quotation is a purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be "
2056 "confirmed by the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier "
2057 "must confirm the order to change the status to 'Approved'. When the purchase "
2058 "order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action "
2059 "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in "
2064 #: help:purchase.order,amount_tax:0
2065 msgid "The tax amount"
2066 msgstr "Valoare taxe"
2069 #: help:purchase.order,amount_total:0
2070 msgid "The total amount"
2071 msgstr "Suma totala"
2074 #: code:addons/purchase/purchase.py:1318
2076 msgid "There is no supplier associated to product %s"
2080 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
2082 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
2085 "Aceasta este calculata drept data minima planificata a tuturor liniilor "
2086 "comenzilor de achizitie a produselor."
2089 #: help:purchase.order,picking_ids:0
2091 "This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
2096 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
2098 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
2099 "the current partner"
2101 "Această listă de prețuri va fi folosită în locul celei implicite pentru "
2102 "achizițiile de la partenerul actual"
2105 #: help:purchase.order,picking_type_id:0
2106 msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
2110 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
2112 msgstr "De achizitionat"
2115 #: field:purchase.order,amount_total:0
2116 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2121 #: field:purchase.report,price_total:0
2126 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2127 msgid "Total Untaxed amount"
2128 msgstr "Total valoare fără taxe"
2131 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2132 msgid "Total Without Taxes"
2136 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2137 msgid "Total amount"
2138 msgstr "Suma totala"
2141 #: code:addons/purchase/purchase.py:685
2143 msgid "Unable to cancel the purchase order %s."
2147 #: code:addons/purchase/purchase.py:691
2149 msgid "Unable to cancel this purchase order."
2150 msgstr "Imposibil de anulat aceasta comanda de cumparare."
2153 #: help:purchase.order,name:0
2155 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
2156 "purchase order is created."
2158 "Numar unic al ordinului de cumparare, calculat automat atunci cand ordinul "
2159 "de cumparare este creat."
2162 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
2163 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2165 msgstr "Preț unitar"
2168 #: field:purchase.report,quantity:0
2169 msgid "Unit Quantity"
2173 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
2174 msgid "Unit of Measure Categories"
2175 msgstr "Categorii ale Unitatii de Masura"
2178 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
2179 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
2180 msgid "Units of Measure"
2181 msgstr "Unitati de Masura"
2184 #: field:purchase.order,message_unread:0
2185 msgid "Unread Messages"
2186 msgstr "Mesaje Necitite"
2189 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2191 msgstr "Neimpozitat"
2194 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
2195 msgid "Untaxed Amount"
2196 msgstr "Total fără taxe"
2199 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
2200 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods."
2204 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2205 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
2206 msgstr "Utilizati conturi analitice multiple pentru comenzi"
2209 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2210 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
2211 msgstr "Folositi conturi anailitice multiple pentru comenzile de achizitie"
2214 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2219 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2220 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
2225 #: field:purchase.report,validator:0
2226 msgid "Validated By"
2227 msgstr "Validat de catre"
2230 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2231 msgid "Validated By:"
2235 #: field:purchase.order,validator:0
2236 msgid "Validated by"
2237 msgstr "Validat de catre"
2240 #: selection:purchase.order,state:0
2241 msgid "Waiting Approval"
2242 msgstr "Asteapta aprobare"
2245 #: selection:purchase.report,state:0
2246 msgid "Waiting Supplier Ack"
2247 msgstr "Confirmare Furnizor in asteptare"
2250 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
2251 #: field:purchase.report,picking_type_id:0
2256 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
2257 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2258 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2259 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:44
2262 msgstr "Avertisment!"
2265 #: field:purchase.order,website_message_ids:0
2266 msgid "Website Messages"
2270 #: help:purchase.order,website_message_ids:0
2271 msgid "Website communication history"
2275 #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
2276 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
2280 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
2282 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
2284 "Nu puteti confirma o comanda de achizitie fara nici o linie a comenzii de "
2288 #: code:addons/purchase/purchase.py:686
2290 msgid "You have already received some goods for it. "
2294 #: code:addons/purchase/purchase.py:692
2296 msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
2298 "Mai intai trebuie sa anulati toate facturile asociate acestei comenzi de "
2302 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2303 msgid "Your Order Reference"
2304 msgstr "Referinta comenzii dumneavoastra"
2306 #~ msgid "Reference UOM"
2307 #~ msgstr "UdM de referinta"