dbc753a2d22dd24cd999ef3ce78a2598e6f4be6f
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
22 msgid ""
23 "\n"
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
26 "\n"
27 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
28 "    \n"
29 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
30 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
31 "</p>\n"
32 "    \n"
33 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
34 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
35 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
36 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
37 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
38 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
39 "       % if object.origin:\n"
40 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
41 "       % endif\n"
42 "       % if object.partner_ref:\n"
43 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
44 "       % endif\n"
45 "       % if object.validator:\n"
46 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
47 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
48 "       % endif\n"
49 "    </p>\n"
50 "\n"
51 "    <br/>\n"
52 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
53 "    <p>Thank you!</p>\n"
54 "    <br/>\n"
55 "    <br/>\n"
56 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
57 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
58 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
59 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
60 "#DDD;\">\n"
61 "            <strong style=\"text-"
62 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
63 "    </div>\n"
64 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
65 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
66 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
67 "        % if object.company_id.street:\n"
68 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
69 "        % endif\n"
70 "        % if object.company_id.street2:\n"
71 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
72 "        % endif\n"
73 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
74 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
75 "        % endif\n"
76 "        % if object.company_id.country_id:\n"
77 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
78 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
79 "or ''}<br/>\n"
80 "        % endif\n"
81 "        </span>\n"
82 "        % if object.company_id.phone:\n"
83 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
84 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
85 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
86 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
87 "            </div>\n"
88 "        % endif\n"
89 "        % if object.company_id.website:\n"
90 "            <div>\n"
91 "                Web :&nbsp;<a "
92 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
93 "            </div>\n"
94 "        %endif\n"
95 "        <p></p>\n"
96 "    </div>\n"
97 "</div>\n"
98 "            "
99 msgstr ""
100
101 #. module: purchase
102 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
103 msgid ""
104 "\n"
105 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
106 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
107 "\n"
108 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
109 "    \n"
110 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
111 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
112 "</p>\n"
113 "    \n"
114 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
115 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
116 "       &nbsp;&nbsp;RFQ number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
117 "       &nbsp;&nbsp;RFQ date: ${object.date_order}<br />\n"
118 "       % if object.origin:\n"
119 "       &nbsp;&nbsp;RFQ reference: ${object.origin}<br />\n"
120 "       % endif\n"
121 "       % if object.partner_ref:\n"
122 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
123 "       % endif\n"
124 "       % if object.validator:\n"
125 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
126 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
127 "       % endif\n"
128 "    </p>\n"
129 "\n"
130 "    <br/>\n"
131 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
132 "    <p>Thank you!</p>\n"
133 "    <br/>\n"
134 "    <br/>\n"
135 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
136 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
137 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
138 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
139 "#DDD;\">\n"
140 "            <strong style=\"text-"
141 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
142 "    </div>\n"
143 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
144 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
145 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
146 "        % if object.company_id.street:\n"
147 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
148 "        % endif\n"
149 "        % if object.company_id.street2:\n"
150 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
151 "        % endif\n"
152 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
153 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
154 "        % endif\n"
155 "        % if object.company_id.country_id:\n"
156 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
157 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
158 "or ''}<br/>\n"
159 "        % endif\n"
160 "        </span>\n"
161 "        % if object.company_id.phone:\n"
162 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
163 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
164 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
165 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
166 "            </div>\n"
167 "        % endif\n"
168 "        % if object.company_id.website:\n"
169 "            <div>\n"
170 "                Web :&nbsp;<a "
171 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
172 "            </div>\n"
173 "        %endif\n"
174 "        <p></p>\n"
175 "    </div>\n"
176 "</div>\n"
177 "            "
178 msgstr ""
179
180 #. module: purchase
181 #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
182 msgid ""
183 "\n"
184 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
185 "module stock_dropshipping."
186 msgstr ""
187
188 #. module: purchase
189 #: help:purchase.order.line,state:0
190 msgid ""
191 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
192 "status.                                        \n"
193 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
194 "in confirm status.                                        \n"
195 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
196 "                                       \n"
197 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
198 "order."
199 msgstr ""
200 " * Starea 'Ciorna' este setata automat atunci cand comanda de aschizitie se "
201 "afla in starea de ciorna.                                        \n"
202 "* Starea 'Confirmat' este setata automat ca si confirmata atunci cand "
203 "comanda de achizitie este in starea confirmata.                              "
204 "          \n"
205 "* Starea 'Efectaut' este setata automat atunci cand comanda de achizitie "
206 "este setata ca efectuata.                                        \n"
207 "* Starea 'Anulat' este setata automat atunci cand utilizatorul anuleaza "
208 "comanda de achizitie."
209
210 #. module: purchase
211 #: code:addons/purchase/stock.py:185
212 #, python-format
213 msgid " Buy"
214 msgstr " Cumpără"
215
216 #. module: purchase
217 #: field:product.product,purchase_count:0
218 #: field:product.template,purchase_count:0
219 msgid "# Purchases"
220 msgstr "nr achiziții"
221
222 #. module: purchase
223 #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
224 msgid "# Supplier Invoices"
225 msgstr "nr facturi Furnizori"
226
227 #. module: purchase
228 #: field:purchase.report,nbr:0
229 msgid "# of Lines"
230 msgstr "# de Linii"
231
232 #. module: purchase
233 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
234 msgid "# of Purchase Order"
235 msgstr "# Comenzii de Achiziție"
236
237 #. module: purchase
238 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
239 msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
240 msgstr ""
241 "${object.company_id.name|safe} Comanda (Ref ${object.name or 'n/a' })"
242
243 #. module: purchase
244 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
245 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
246 msgstr "${object.company_id.name} Comanda (Ref ${object.name or 'n/a' })"
247
248 #. module: purchase
249 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
250 msgid "(update)"
251 msgstr "(actualizare)"
252
253 #. module: purchase
254 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
255 msgid ""
256 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
257 "                    Click here to record a supplier invoice.\n"
258 "                </p><p>\n"
259 "                    Supplier invoices can be pre-generated based on "
260 "purchase\n"
261 "                    orders or receipts. This allows you to control invoices\n"
262 "                    you receive from your supplier according to the draft\n"
263 "                    document in Odoo.\n"
264 "                </p>\n"
265 "            "
266 msgstr ""
267
268 #. module: purchase
269 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
270 msgid ""
271 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
272 "                    This supplier has no purchase order. Click to create a "
273 "new RfQ.\n"
274 "                </p><p>\n"
275 "                    The request for quotation is the first step of the "
276 "purchases flow. Once\n"
277 "                    converted into a purchase order, you will be able to "
278 "control the receipt\n"
279 "                    of the products and the supplier invoice.\n"
280 "                </p>\n"
281 "            "
282 msgstr ""
283
284 #. module: purchase
285 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
286 msgid ""
287 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
288 "                Click to add a pricelist version.\n"
289 "              </p><p>\n"
290 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
291 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
292 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
293 "Sales,\n"
294 "                etc.\n"
295 "              </p>\n"
296 "            "
297 msgstr ""
298 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
299 "                Clic pentru a adauga o versiune a listei de preturi.\n"
300 "              </p><p>\n"
301 "                Puteti avea mai multe versiuni ale unei liste de preturi, "
302 "fiecare dintre\n"
303 "                acestea trebuie sa fie valabile pentru o anumita perioada de "
304 "timp. Niste\n"
305 "                exemple de versiuni: Preturi Principale, 2010, 2011, Preturi "
306 "de vara,\n"
307 "                etc.\n"
308 "              </p>\n"
309 "            "
310
311 #. module: purchase
312 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
313 msgid ""
314 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
315 "                Click to create a new incoming shipment.\n"
316 "              </p><p> \n"
317 "                Here you can track all the product receipts of purchase\n"
318 "                orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
319 "Shipments\",\n"
320 "                and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
321 "                You can generate a supplier invoice based on those "
322 "receipts.\n"
323 "              </p>\n"
324 "            "
325 msgstr ""
326
327 #. module: purchase
328 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
329 msgid ""
330 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
331 "                Click to create a quotation that will be converted into a "
332 "purchase order. \n"
333 "              </p><p>\n"
334 "                Use this menu to search within your purchase orders by\n"
335 "                references, supplier, products, etc. For each purchase "
336 "order,\n"
337 "                you can track the related discussion with the supplier, "
338 "control\n"
339 "                the products received and control the supplier invoices.\n"
340 "              </p>\n"
341 "            "
342 msgstr ""
343 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
344 "                Clic pentru a crea o cotatie care va fi transformata intr-o "
345 "comanda de achizitie. \n"
346 "              </p><p>\n"
347 "                Folositi acest meniu pentru a cauta in comenzile de "
348 "achizitie dupa\n"
349 "                referinte, furnizor, produse, etc. Pentru fiecare comanda de "
350 "cumparare,\n"
351 "                puteti sa urmariti conversatia cu furnizorul, sa controlati\n"
352 "                produsele primite si sa controlati facturile furnizorului.\n"
353 "              </p>\n"
354 "            "
355
356 #. module: purchase
357 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
358 msgid ""
359 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
360 "                Click to create a request for quotation.\n"
361 "              </p><p>\n"
362 "                The quotation contains the history of the "
363 "discussion/negociation\n"
364 "                you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
365 "                quotation is converted into a purchase order.\n"
366 "              </p><p>\n"
367 "                Most propositions of purchase orders are created "
368 "automatically\n"
369 "                by Odoo based on inventory needs.\n"
370 "              </p>\n"
371 "            "
372 msgstr ""
373
374 #. module: purchase
375 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
376 msgid ""
377 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
378 "            Click to create a draft invoice.\n"
379 "          </p><p>\n"
380 "            Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
381 "            supplier. Odoo generates draft invoices from your purchase\n"
382 "            orders or receipts, according to your settings.\n"
383 "          </p><p>\n"
384 "            Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
385 "            draft invoice and validate it.\n"
386 "          </p>\n"
387 "        "
388 msgstr ""
389
390 #. module: purchase
391 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
392 msgid ""
393 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
394 "            Click to define a new product.\n"
395 "          </p><p>\n"
396 "            You must define a product for everything you purchase, whether\n"
397 "            it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
398 "            subcontractants.\n"
399 "          </p><p>\n"
400 "            The product form contains detailed information to improve the\n"
401 "            purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
402 "data,\n"
403 "            available suppliers, etc.\n"
404 "          </p>\n"
405 "        "
406 msgstr ""
407
408 #. module: purchase
409 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
410 msgid ""
411 "<p>\n"
412 "                Here you can track all the lines of purchase orders where "
413 "the\n"
414 "                invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
415 "which you\n"
416 "                have not received a supplier invoice yet. You can generate "
417 "a\n"
418 "                draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
419 "              </p>\n"
420 "            "
421 msgstr ""
422 "<p>\n"
423 "                Aici puteti urmari toate liniile comenzilor de achizitie "
424 "unde\n"
425 "                facturarea este \"Pe Baza Liniilor Comenzii de Achizitie\", "
426 "si pentru care\n"
427 "                nu ati primit inca o factura a furnizorului. Puteti genera "
428 "o\n"
429 "                factura ciorna a furnizorului pe baza liniilor din aceasta "
430 "lista.\n"
431 "              </p>\n"
432 "            "
433
434 #. module: purchase
435 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
436 msgid "Address Book"
437 msgstr "Agendă"
438
439 #. module: purchase
440 #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
441 msgid "Advance bidding process"
442 msgstr ""
443
444 #. module: purchase
445 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
446 msgid "Alerts by products or supplier"
447 msgstr "Alerte dupa produse sau furnizor"
448
449 #. module: purchase
450 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
451 msgid ""
452 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
453 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
454 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
455 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
456 msgstr ""
457
458 #. module: purchase
459 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
460 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
461 msgid ""
462 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
463 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
464 "-This installs the module purchase_analytic_plans."
465 msgstr ""
466
467 #. module: purchase
468 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
469 msgid ""
470 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
471 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
472 msgstr ""
473
474 #. module: purchase
475 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
476 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
477 msgstr ""
478 "Va permite sa calculati pretul de cost al produsului pe baza costului mediu."
479
480 #. module: purchase
481 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
482 msgid ""
483 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
484 msgstr ""
485 "Vă permite să selectați și să mențineți diferite unități de măsură pentru "
486 "produse."
487
488 #. module: purchase
489 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
490 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
491 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
492 msgstr ""
493 "Va permite sa specificati un cont analitic pentru comenzile de achizitie."
494
495 #. module: purchase
496 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
497 msgid "Analytic Account"
498 msgstr "Cont Analitic"
499
500 #. module: purchase
501 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
502 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
503 msgstr "Contabilitate Analitica pentru Achizitii"
504
505 #. module: purchase
506 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
507 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
508 msgid "Analytic accounting for purchases"
509 msgstr "Contabilitate analitica pentru achizitii"
510
511 #. module: purchase
512 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
513 msgid "Apply"
514 msgstr "Aplica"
515
516 #. module: purchase
517 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
518 msgid "Approve Order"
519 msgstr "Aproba Comanda"
520
521 #. module: purchase
522 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
523 #: selection:purchase.report,state:0
524 msgid "Approved"
525 msgstr "Aprobat(a)"
526
527 #. module: purchase
528 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
529 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
530 msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa uniti aceste comenzi?"
531
532 #. module: purchase
533 #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0
534 msgid "Associated procurements"
535 msgstr ""
536
537 #. module: purchase
538 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
539 msgid "Average Delivery Time"
540 msgstr ""
541
542 #. module: purchase
543 #: field:purchase.report,price_average:0
544 msgid "Average Price"
545 msgstr "Preț mediu"
546
547 #. module: purchase
548 #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
549 msgid "BUY rule"
550 msgstr ""
551
552 #. module: purchase
553 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
554 msgid "Based on Purchase Order lines"
555 msgstr "Bazat pe liniile Comenzii de achiziție"
556
557 #. module: purchase
558 #: help:purchase.order,invoice_method:0
559 msgid ""
560 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / "
561 "On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
562 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
563 "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are "
564 "validated."
565 msgstr ""
566
567 #. module: purchase
568 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
569 msgid "Based on generated draft invoice"
570 msgstr "Pe baza facturii ciorna create"
571
572 #. module: purchase
573 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
574 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
575 msgid "Based on incoming shipments"
576 msgstr "Pe baza recepțiilor"
577
578 #. module: purchase
579 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
580 msgid "Based on purchase order lines"
581 msgstr "Pe baza liniilor comenzii de achiziție"
582
583 #. module: purchase
584 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
585 #: selection:purchase.order,state:0
586 msgid "Bid Received"
587 msgstr "Factură primită"
588
589 #. module: purchase
590 #: field:purchase.order,bid_date:0
591 msgid "Bid Received On"
592 msgstr "Factură primită în"
593
594 #. module: purchase
595 #: field:purchase.order,bid_validity:0
596 msgid "Bid Valid Until"
597 msgstr "Plată validă până"
598
599 #. module: purchase
600 #: code:addons/purchase/purchase.py:1160
601 #: code:addons/purchase/stock.py:179
602 #, python-format
603 msgid "Buy"
604 msgstr "Cumpără"
605
606 #. module: purchase
607 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar
608 msgid "Calendar View"
609 msgstr "Vizualizare calendar"
610
611 #. module: purchase
612 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
613 msgid ""
614 "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to "
615 "several suppliers for a given set of products.\n"
616 "            You can configure per product if you directly do a Request for "
617 "Quotation\n"
618 "            to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers "
619 "from several suppliers."
620 msgstr ""
621
622 #. module: purchase
623 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
624 #: field:product.template,purchase_ok:0
625 msgid "Can be Purchased"
626 msgstr "Poate fi achizitionat"
627
628 #. module: purchase
629 #: code:addons/purchase/stock.py:182
630 #, python-format
631 msgid "Can't find any generic Buy route."
632 msgstr ""
633
634 #. module: purchase
635 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
636 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
637 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
638 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
639 msgid "Cancel"
640 msgstr "Anulează"
641
642 #. module: purchase
643 #: selection:purchase.order,state:0
644 #: selection:purchase.order.line,state:0
645 #: selection:purchase.report,state:0
646 msgid "Cancelled"
647 msgstr "Anulat(a)"
648
649 #. module: purchase
650 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
651 #, python-format
652 msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
653 msgstr ""
654
655 #. module: purchase
656 #: field:purchase.report,category_id:0
657 msgid "Category"
658 msgstr "Categorie"
659
660 #. module: purchase
661 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
662 msgid "Category of product"
663 msgstr ""
664
665 #. module: purchase
666 #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
667 msgid "Choose from several bids in a call for bids"
668 msgstr ""
669
670 #. module: purchase
671 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
672 msgid "Companies"
673 msgstr "Companii"
674
675 #. module: purchase
676 #: field:purchase.order,company_id:0
677 #: field:purchase.order.line,company_id:0
678 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
679 #: field:purchase.report,company_id:0
680 msgid "Company"
681 msgstr "Companie"
682
683 #. module: purchase
684 #: code:addons/purchase/purchase.py:506
685 #, python-format
686 msgid "Compose Email"
687 msgstr ""
688
689 #. module: purchase
690 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
691 msgid "Configuration"
692 msgstr "Configurare"
693
694 #. module: purchase
695 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
696 #, python-format
697 msgid "Configuration Error!"
698 msgstr "Eroare de configurare!"
699
700 #. module: purchase
701 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
702 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
703 msgid "Configure Purchases"
704 msgstr "Configurează Achizițiile"
705
706 #. module: purchase
707 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
708 msgid "Confirm"
709 msgstr "Confirma"
710
711 #. module: purchase
712 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
713 msgid "Confirm Order"
714 msgstr "Confirmă Comanda"
715
716 #. module: purchase
717 #: selection:purchase.order.line,state:0
718 msgid "Confirmed"
719 msgstr "Confirmat(ă)"
720
721 #. module: purchase
722 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
723 msgid "Create invoices"
724 msgstr "Creeaza facturi"
725
726 #. module: purchase
727 #: field:purchase.config.settings,create_uid:0
728 #: field:purchase.order.group,create_uid:0
729 #: field:purchase.order.line,create_uid:0
730 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0
731 msgid "Created by"
732 msgstr ""
733
734 #. module: purchase
735 #: field:purchase.config.settings,create_date:0
736 #: field:purchase.order,create_date:0
737 #: field:purchase.order.group,create_date:0
738 #: field:purchase.order.line,create_date:0
739 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0
740 msgid "Created on"
741 msgstr ""
742
743 #. module: purchase
744 #: field:purchase.order,currency_id:0
745 msgid "Currency"
746 msgstr "Moneda"
747
748 #. module: purchase
749 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
750 msgid "Customer Address"
751 msgstr "Adresa Clientului"
752
753 #. module: purchase
754 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
755 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
756 msgstr "Adresa Clientului (Livrare Directa)"
757
758 #. module: purchase
759 #: field:purchase.order,date_approve:0
760 #: field:purchase.report,date_approve:0
761 msgid "Date Approved"
762 msgstr "Data aprobata"
763
764 #. module: purchase
765 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
766 msgid "Date Req."
767 msgstr "Data cererii"
768
769 #. module: purchase
770 #: help:purchase.order,message_last_post:0
771 msgid "Date of the last message posted on the record."
772 msgstr ""
773
774 #. module: purchase
775 #: help:purchase.order,date_approve:0
776 msgid "Date on which purchase order has been approved"
777 msgstr "Data la care comanda de achiziție a fost aprobată"
778
779 #. module: purchase
780 #: help:purchase.order,bid_validity:0
781 msgid "Date on which the bid expired"
782 msgstr ""
783
784 #. module: purchase
785 #: help:purchase.order,bid_date:0
786 msgid "Date on which the bid was received"
787 msgstr ""
788
789 #. module: purchase
790 #: help:purchase.report,date:0
791 msgid "Date on which this document has been created"
792 msgstr "Data la care acest document a fost creat"
793
794 #. module: purchase
795 #: field:purchase.report,delay_pass:0
796 msgid "Days to Deliver"
797 msgstr "Zile pana la livrare"
798
799 #. module: purchase
800 #: field:purchase.report,delay:0
801 msgid "Days to Validate"
802 msgstr "Zile pana la validare"
803
804 #. module: purchase
805 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
806 msgid "Default Purchase Pricelist"
807 msgstr "Listă prețuri implicită de achiziții"
808
809 #. module: purchase
810 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
811 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
812 msgstr "Versiune a Listei de preturi implicită de achizitii"
813
814 #. module: purchase
815 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
816 msgid "Default invoicing control method"
817 msgstr "Metoda de control a facturarii implicite"
818
819 #. module: purchase
820 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
821 #, python-format
822 msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
823 msgstr ""
824
825 #. module: purchase
826 #: code:addons/purchase/purchase.py:590
827 #, python-format
828 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
829 msgstr ""
830 "Defineste registrul de cumparaturi pentru aceasta companie:\"%s\" (id:%d)."
831
832 #. module: purchase
833 #: field:purchase.order,picking_type_id:0
834 msgid "Deliver To"
835 msgstr "Livrare la"
836
837 #. module: purchase
838 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
839 msgid "Deliveries & Invoices"
840 msgstr "Livrări și Facturi"
841
842 #. module: purchase
843 #: help:purchase.order,date_order:0
844 msgid ""
845 "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
846 "a Purchase Order, by default it's the creation date."
847 msgstr ""
848
849 #. module: purchase
850 #: field:purchase.order.line,name:0
851 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
852 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
853 msgid "Description"
854 msgstr "Descriere"
855
856 #. module: purchase
857 #: field:purchase.order,location_id:0
858 #: field:purchase.report,location_id:0
859 msgid "Destination"
860 msgstr "Destinatie"
861
862 #. module: purchase
863 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
864 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
865 msgstr "Doriti sa generati facturile furnizorului?"
866
867 #. module: purchase
868 #: help:stock.picking,reception_to_invoice:0
869 msgid ""
870 "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable "
871 "on the receipt?"
872 msgstr ""
873
874 #. module: purchase
875 #: selection:purchase.order,state:0
876 #: selection:purchase.order.line,state:0
877 #: selection:purchase.report,state:0
878 msgid "Done"
879 msgstr "Efectuat"
880
881 #. module: purchase
882 #: selection:purchase.order.line,state:0
883 msgid "Draft"
884 msgstr "Ciorna"
885
886 #. module: purchase
887 #: selection:purchase.order,state:0
888 msgid "Draft PO"
889 msgstr "CA Ciornă"
890
891 #. module: purchase
892 #: code:addons/purchase/purchase.py:1366
893 #, python-format
894 msgid "Draft Purchase Order created"
895 msgstr "Comanda de achiziție Ciorna creată"
896
897 #. module: purchase
898 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
899 #, python-format
900 msgid "EDI Pricelist (%s)"
901 msgstr "Lista de preturi EDI (%s)"
902
903 #. module: purchase
904 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
905 msgid "Email Templates"
906 msgstr "Sabloane e-mail"
907
908 #. module: purchase
909 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
910 msgid "Email composition wizard"
911 msgstr "Wizardul de compunere email-uri"
912
913 #. module: purchase
914 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
915 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
916 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
917 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
918 #: code:addons/purchase/stock.py:182
919 #, python-format
920 msgid "Error!"
921 msgstr "Eroare!"
922
923 #. module: purchase
924 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
925 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
926 msgid "Exception"
927 msgstr "Exceptie"
928
929 #. module: purchase
930 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
931 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
932 #: field:purchase.report,expected_date:0
933 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
934 msgid "Expected Date"
935 msgstr "Data prevazută"
936
937 #. module: purchase
938 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
939 msgid "Expected Month"
940 msgstr ""
941
942 #. module: purchase
943 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
944 msgid "Extended Filters"
945 msgstr ""
946
947 #. module: purchase
948 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
949 msgid "Fiscal Position"
950 msgstr "Pozitie fiscala"
951
952 #. module: purchase
953 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
954 msgid "Followers"
955 msgstr "Urmari"
956
957 #. module: purchase
958 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
959 msgid "Force two levels of approvals"
960 msgstr "Impune doua niveluri de aprobari"
961
962 #. module: purchase
963 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
964 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
965 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
966 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
967 msgid "Group By"
968 msgstr ""
969
970 #. module: purchase
971 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
972 msgid "Hide cancelled lines"
973 msgstr ""
974
975 #. module: purchase
976 #: help:purchase.order,message_summary:0
977 msgid ""
978 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
979 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
980 msgstr ""
981 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
982 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
983
984 #. module: purchase
985 #: field:purchase.config.settings,id:0
986 #: field:purchase.order,id:0
987 #: field:purchase.order.group,id:0
988 #: field:purchase.order.line,id:0
989 #: field:purchase.order.line_invoice,id:0
990 #: field:purchase.report,id:0
991 msgid "ID"
992 msgstr ""
993
994 #. module: purchase
995 #: help:purchase.order,message_unread:0
996 msgid "If checked new messages require your attention."
997 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
998
999 #. module: purchase
1000 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1001 msgid "In Shipments"
1002 msgstr "În recepție"
1003
1004 #. module: purchase
1005 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1006 #, python-format
1007 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
1008 msgstr ""
1009 "Pentru a sterge o comanda de achizitie, mai intai trebuie sa o anulati."
1010
1011 #. module: purchase
1012 #: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
1013 msgid ""
1014 "In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose "
1015 "for each requested product from which bid you\n"
1016 "            buy which quantity"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: purchase
1020 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
1021 msgid "Incoming  Products"
1022 msgstr "Recepție produse"
1023
1024 #. module: purchase
1025 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
1026 msgid "Incoming Products"
1027 msgstr "Recepție produse"
1028
1029 #. module: purchase
1030 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1031 #: field:purchase.order,shipment_count:0
1032 msgid "Incoming Shipments"
1033 msgstr "Recepție comenzi"
1034
1035 #. module: purchase
1036 #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit
1037 msgid "Incoming Shipments to Invoice"
1038 msgstr "Recepții de facturat"
1039
1040 #. module: purchase
1041 #: field:purchase.order,incoterm_id:0
1042 msgid "Incoterm"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. module: purchase
1046 #: help:purchase.order,incoterm_id:0
1047 msgid ""
1048 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
1049 "used in international transactions."
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: purchase
1053 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1054 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
1055 #, python-format
1056 msgid "Invalid Action!"
1057 msgstr "Actiune Nevalida!"
1058
1059 #. module: purchase
1060 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
1061 msgid "Invoice"
1062 msgstr "Factura"
1063
1064 #. module: purchase
1065 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
1066 msgid "Invoice Control"
1067 msgstr "Control factura"
1068
1069 #. module: purchase
1070 #: selection:purchase.order,state:0
1071 #: selection:purchase.report,state:0
1072 msgid "Invoice Exception"
1073 msgstr "Exceptie factura"
1074
1075 #. module: purchase
1076 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
1077 msgid "Invoice Line"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: purchase
1081 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1082 msgid "Invoice Lines"
1083 msgstr "Pozitii factura"
1084
1085 #. module: purchase
1086 #: field:purchase.order,invoiced:0
1087 msgid "Invoice Received"
1088 msgstr "Factura primită"
1089
1090 #. module: purchase
1091 #: code:addons/purchase/purchase.py:1482
1092 #, python-format
1093 msgid "Invoice paid"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: purchase
1097 #: code:addons/purchase/purchase.py:1462
1098 #, python-format
1099 msgid "Invoice received"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: purchase
1103 #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0
1104 msgid "Invoiceable on incoming shipment?"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: purchase
1108 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1109 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1110 msgid "Invoiced"
1111 msgstr "Facturat"
1112
1113 #. module: purchase
1114 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1115 #: field:purchase.order,invoice_count:0
1116 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
1117 msgid "Invoices"
1118 msgstr "Facturi"
1119
1120 #. module: purchase
1121 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1122 msgid "Invoices and Incoming Shipments"
1123 msgstr "Facturi și recepții"
1124
1125 #. module: purchase
1126 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1127 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1128 msgstr "Facturi generate pentru o comandă de achizție"
1129
1130 #. module: purchase
1131 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1132 msgid "Invoicing Control"
1133 msgstr "Control facturare"
1134
1135 #. module: purchase
1136 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1137 msgid "Invoicing Process"
1138 msgstr "Procesul de Facturare"
1139
1140 #. module: purchase
1141 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1142 msgid "Invoicing Settings"
1143 msgstr "Setari Facturare"
1144
1145 #. module: purchase
1146 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
1147 msgid "Is a Follower"
1148 msgstr "Este o Urmare"
1149
1150 #. module: purchase
1151 #: help:purchase.order,shipped:0
1152 msgid "It indicates that a picking has been done"
1153 msgstr "Indica faptul ca a fost efectuata o ridicare"
1154
1155 #. module: purchase
1156 #: help:purchase.order,invoiced:0
1157 msgid "It indicates that an invoice has been validated"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: purchase
1161 #: field:purchase.order,journal_id:0
1162 msgid "Journal"
1163 msgstr "Jurnal"
1164
1165 #. module: purchase
1166 #: field:purchase.order,message_last_post:0
1167 msgid "Last Message Date"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: purchase
1171 #: field:purchase.config.settings,write_uid:0
1172 #: field:purchase.order,write_uid:0
1173 #: field:purchase.order.group,write_uid:0
1174 #: field:purchase.order.line,write_uid:0
1175 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0
1176 msgid "Last Updated by"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: purchase
1180 #: field:purchase.config.settings,write_date:0
1181 #: field:purchase.order,write_date:0
1182 #: field:purchase.order.group,write_date:0
1183 #: field:purchase.order.line,write_date:0
1184 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0
1185 msgid "Last Updated on"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: purchase
1189 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1190 msgid "Location & Warehouse"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. module: purchase
1194 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1195 msgid "Manage calls for bids"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: purchase
1199 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
1200 msgid "Manage different units of measure for products"
1201 msgstr "Gestionati diferite unitati de masura pentru produse"
1202
1203 #. module: purchase
1204 #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
1205 msgid "Manage dropshipping"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: purchase
1209 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1210 msgid "Manage pricelist per supplier"
1211 msgstr "Gestioneaza lista de preturi per furnizor"
1212
1213 #. module: purchase
1214 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1215 msgid "Manager"
1216 msgstr "Manager"
1217
1218 #. module: purchase
1219 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1220 msgid "Manual Invoices"
1221 msgstr "Facturi manuale"
1222
1223 #. module: purchase
1224 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1225 msgid "Manually Corrected"
1226 msgstr "Corectat(a) manual"
1227
1228 #. module: purchase
1229 #: help:res.company,po_lead:0
1230 msgid ""
1231 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
1232 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
1233 "to cope with unexpected supplier delays."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: purchase
1237 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
1238 msgid "Merge Purchase orders"
1239 msgstr "Unește Comenzile de achiziție"
1240
1241 #. module: purchase
1242 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1243 msgid "Merge orders"
1244 msgstr "Uneste comenzi"
1245
1246 #. module: purchase
1247 #: field:purchase.order,message_ids:0
1248 msgid "Messages"
1249 msgstr "Mesaje"
1250
1251 #. module: purchase
1252 #: help:purchase.order,message_ids:0
1253 msgid "Messages and communication history"
1254 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
1255
1256 #. module: purchase
1257 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
1258 msgid "Monthly Purchases"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: purchase
1262 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1263 msgid "Net Price"
1264 msgstr "Preț Net"
1265
1266 #. module: purchase
1267 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1268 msgid "New Mail"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. module: purchase
1272 #: code:addons/purchase/purchase.py:1205
1273 #, python-format
1274 msgid "No address defined for the supplier"
1275 msgstr "Nu exista nici o adresa definita pentru furnizor"
1276
1277 #. module: purchase
1278 #: code:addons/purchase/purchase.py:1203
1279 #, python-format
1280 msgid "No default supplier defined for this product"
1281 msgstr "Nu exista niciun furnizor implicit definit pentru acest produs"
1282
1283 #. module: purchase
1284 #: code:addons/purchase/purchase.py:1201
1285 #, python-format
1286 msgid "No supplier defined for this product !"
1287 msgstr "Nu exista nici un furnizor definit pentru acest produs !"
1288
1289 #. module: purchase
1290 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1291 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1292 msgid "Not Invoiced"
1293 msgstr "Nefacturat"
1294
1295 #. module: purchase
1296 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1297 msgid "Notes"
1298 msgstr "Note"
1299
1300 #. module: purchase
1301 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
1302 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
1303 msgid "On Draft Invoices"
1304 msgstr "In Facturile Ciorna"
1305
1306 #. module: purchase
1307 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
1308 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice
1309 msgid "On Incoming Shipments"
1310 msgstr "Pe recepțiile primite"
1311
1312 #. module: purchase
1313 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1314 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1315 msgid "On Purchase Order Lines"
1316 msgstr "Pe Liniile Comenzii de Achiziție"
1317
1318 #. module: purchase
1319 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1320 msgid "Open Purchase Menu"
1321 msgstr "Deschide Meniul de Achizitii"
1322
1323 #. module: purchase
1324 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1325 #: field:purchase.order,date_order:0
1326 #: field:purchase.order.line,date_order:0
1327 #: field:purchase.report,date:0
1328 msgid "Order Date"
1329 msgstr "Data comenzii"
1330
1331 #. module: purchase
1332 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1333 msgid "Order Date:"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. module: purchase
1337 #: field:purchase.order,order_line:0
1338 msgid "Order Lines"
1339 msgstr "Pozitii comanda"
1340
1341 #. module: purchase
1342 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1343 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1344 msgid "Order Month"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: purchase
1348 #: field:purchase.order,name:0
1349 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1350 #: field:purchase.order.line,order_id:0
1351 msgid "Order Reference"
1352 msgstr "Referință comandă"
1353
1354 #. module: purchase
1355 #: sql_constraint:purchase.order:0
1356 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1357 msgstr "Referinta comenzii trebuie sa fie unica per Companie!"
1358
1359 #. module: purchase
1360 #: field:purchase.report,state:0
1361 msgid "Order Status"
1362 msgstr "Statusul Comenzii"
1363
1364 #. module: purchase
1365 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1366 msgid "Order of Day"
1367 msgstr "Ordinea de zi"
1368
1369 #. module: purchase
1370 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1371 msgid "Orders"
1372 msgstr "Comenzi"
1373
1374 #. module: purchase
1375 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1376 msgid "Our Order Reference:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: purchase
1380 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1381 msgid "Outgoing Mails"
1382 msgstr "Email-uri Expediate"
1383
1384 #. module: purchase
1385 #: code:addons/purchase/purchase.py:1346
1386 #, python-format
1387 msgid "PO: %s"
1388 msgstr "PO: %s"
1389
1390 #. module: purchase
1391 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
1392 msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: purchase
1396 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1397 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1398 msgid "Partner"
1399 msgstr "Partener"
1400
1401 #. module: purchase
1402 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
1403 msgid "Partner Tags"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: purchase
1407 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
1408 msgid "Payment Term"
1409 msgstr "Termen de plată"
1410
1411 #. module: purchase
1412 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1413 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1414 msgid "Picking List"
1415 msgstr "Lista ridicare"
1416
1417 #. module: purchase
1418 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
1419 #, python-format
1420 msgid "Please create Invoices."
1421 msgstr "Va rugam sa creati Facturile."
1422
1423 #. module: purchase
1424 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1425 msgid ""
1426 "Please note that: \n"
1427 " \n"
1428 " Orders will only be merged if: \n"
1429 " * Purchase Orders are in draft \n"
1430 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1431 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1432 " \n"
1433 " Lines will only be merged if: \n"
1434 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: purchase
1438 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
1439 #, python-format
1440 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1441 msgstr ""
1442 "Va rugam sa selectati comenzi multiple pentru a le uni in vizualizarea "
1443 "listei."
1444
1445 #. module: purchase
1446 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1447 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1448 msgstr "Pre-genereaza facturi ciorna pe baza comenzilor de achizitie"
1449
1450 #. module: purchase
1451 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
1452 msgid "Price Per Supplier"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: purchase
1456 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1457 msgid "Price Types"
1458 msgstr "Tipuri de Preturi"
1459
1460 #. module: purchase
1461 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
1462 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
1463 msgid "Pricelist"
1464 msgstr "Lista de preturi"
1465
1466 #. module: purchase
1467 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
1468 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
1469 msgid "Pricelist Versions"
1470 msgstr "Versiuni ale Listei de preturi"
1471
1472 #. module: purchase
1473 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
1474 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
1475 msgid "Pricelists"
1476 msgstr "Liste de preturi"
1477
1478 #. module: purchase
1479 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1480 msgid "Print RFQ"
1481 msgstr "Tipărire CdC"
1482
1483 #. module: purchase
1484 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1485 msgid "Procurement"
1486 msgstr "Aprovizionare"
1487
1488 #. module: purchase
1489 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
1490 msgid "Procurement Rule"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: purchase
1494 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
1495 #: field:purchase.order,product_id:0
1496 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1497 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1498 #: field:purchase.report,product_id:0
1499 msgid "Product"
1500 msgstr "Produs"
1501
1502 #. module: purchase
1503 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1504 msgid "Product Categories"
1505 msgstr "Categorii Produse"
1506
1507 #. module: purchase
1508 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
1509 msgid "Product Template"
1510 msgstr "Sablon Produs"
1511
1512 #. module: purchase
1513 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1514 msgid "Product Unit of Measure"
1515 msgstr "Unitatea de Masura a Produsului"
1516
1517 #. module: purchase
1518 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
1519 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1520 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1521 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1522 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1523 msgid "Products"
1524 msgstr "Produse"
1525
1526 #. module: purchase
1527 #: field:purchase.report,price_standard:0
1528 msgid "Products Value"
1529 msgstr "Valoare produse"
1530
1531 #. module: purchase
1532 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1533 msgid "Products by Category"
1534 msgstr "Produse dupa Categorie"
1535
1536 #. module: purchase
1537 #: code:addons/purchase/purchase.py:842
1538 #, python-format
1539 msgid "Products received"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: purchase
1543 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1544 msgid ""
1545 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1546 "amount.\n"
1547 "-This installs the module purchase_double_validation."
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: purchase
1551 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1552 msgid "Purchase"
1553 msgstr "Achiziție"
1554
1555 #. module: purchase
1556 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1557 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1558 msgid "Purchase Analysis"
1559 msgstr "Analize achiziții"
1560
1561 #. module: purchase
1562 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1563 msgid ""
1564 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1565 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1566 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1567 msgstr ""
1568 "Analiza Achizitiilor va permite sa verificati si sa analizati cu usurinta "
1569 "istoricul achizitiilor si performanta companiei dumneavoastra. Din acest "
1570 "meniu puteti sa tineti evidenta performantei de negociere, performantei de "
1571 "livrare a furnizorilor dumneavoastra, etc."
1572
1573 #. module: purchase
1574 #: selection:purchase.order,state:0
1575 msgid "Purchase Confirmed"
1576 msgstr "Achiziție confirmată"
1577
1578 #. module: purchase
1579 #: field:res.company,po_lead:0
1580 msgid "Purchase Lead Time"
1581 msgstr "Interval de achiziție"
1582
1583 #. module: purchase
1584 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
1585 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1586 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1587 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1588 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1589 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_graph
1590 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1591 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1592 msgid "Purchase Order"
1593 msgstr "Comandă de achiziție"
1594
1595 #. module: purchase
1596 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1597 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
1598 msgstr "Numar de confirmare al Comenzii de achizitie"
1599
1600 #. module: purchase
1601 #: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0
1602 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1603 #: field:procurement.order,purchase_line_id:0
1604 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1605 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1606 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1607 msgid "Purchase Order Line"
1608 msgstr "Linie comandă de achiziție"
1609
1610 #. module: purchase
1611 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1612 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1613 msgstr "Linie comanda de achizitii Faceti factura"
1614
1615 #. module: purchase
1616 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1617 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1618 msgid "Purchase Order Lines"
1619 msgstr "Linii Comanda de achizții"
1620
1621 #. module: purchase
1622 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1623 msgid "Purchase Order Merge"
1624 msgstr "Unire comenzi de achiziție"
1625
1626 #. module: purchase
1627 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72
1628 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1629 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1630 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1631 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1632 #, python-format
1633 msgid "Purchase Orders"
1634 msgstr "Comenzi de achiziție"
1635
1636 #. module: purchase
1637 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph
1638 msgid "Purchase Orders Statistics"
1639 msgstr "Statistică Comenzi de achiziție"
1640
1641 #. module: purchase
1642 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1643 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1644 msgid "Purchase Pricelist"
1645 msgstr "Listă prețuri achiziție"
1646
1647 #. module: purchase
1648 #: code:addons/purchase/purchase.py:1368
1649 #, python-format
1650 msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: purchase
1654 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1655 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
1656 msgstr "Comenzi de achizitie care includ linii nefacturate."
1657
1658 #. module: purchase
1659 #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
1660 msgid "Purchase to resupply this warehouse"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: purchase
1664 #: field:purchase.report,negociation:0
1665 msgid "Purchase-Standard Price"
1666 msgstr "Pretul Standard de achizitie"
1667
1668 #. module: purchase
1669 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
1670 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
1671 #: view:product.product:purchase.view_product_normal_purchase_buttons_from
1672 #: view:product.template:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
1673 #: view:res.partner:purchase.purchase_partner_kanban_view
1674 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
1675 msgid "Purchases"
1676 msgstr "Achiziții"
1677
1678 #. module: purchase
1679 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1680 msgid "Purchases Orders"
1681 msgstr "Comenzi de achiziții"
1682
1683 #. module: purchase
1684 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
1685 msgid ""
1686 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
1687 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
1688 msgstr ""
1689 "Introduceti o adresa daca doriti sa faceti livrarea direct de la furnizor "
1690 "catre client. In caz contrar, lasati necompletat pentru a face livrarea "
1691 "catre compania dumneavoastra."
1692
1693 #. module: purchase
1694 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1695 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1696 msgid "Qty"
1697 msgstr "Cantitate"
1698
1699 #. module: purchase
1700 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
1701 msgid "Quantity"
1702 msgstr "Cantitate"
1703
1704 #. module: purchase
1705 #: code:addons/purchase/purchase.py:1370
1706 #, python-format
1707 msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: purchase
1711 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1712 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1713 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1714 msgid "Quotations"
1715 msgstr "Cotații (oferte)"
1716
1717 #. module: purchase
1718 #: selection:purchase.order,state:0
1719 msgid "RFQ"
1720 msgstr "CdC (cerere de cotație)"
1721
1722 #. module: purchase
1723 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1724 msgid "RFQ & Bid"
1725 msgstr "CdC & Facură"
1726
1727 #. module: purchase
1728 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
1729 msgid "RFQ Approved"
1730 msgstr "CdC Aprobată"
1731
1732 #. module: purchase
1733 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
1734 msgid "RFQ Confirmed"
1735 msgstr "CdC Confirmată"
1736
1737 #. module: purchase
1738 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
1739 msgid "RFQ Done"
1740 msgstr "CdC gata"
1741
1742 #. module: purchase
1743 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1744 #: code:addons/purchase/purchase.py:936
1745 #, python-format
1746 msgid "RFQ created"
1747 msgstr "CdC creată"
1748
1749 #. module: purchase
1750 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1751 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1752 msgstr "CdC_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1753
1754 #. module: purchase
1755 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1756 msgid "RFQs and Purchases"
1757 msgstr "Cotații și Achiziții"
1758
1759 #. module: purchase
1760 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1761 msgid "Re-Print RFQ"
1762 msgstr "Retipărire CdC"
1763
1764 #. module: purchase
1765 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1766 msgid "Re-Send RFQ by Email"
1767 msgstr "Retrimitere CdC prin Email"
1768
1769 #. module: purchase
1770 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1771 msgid "Receive Invoice"
1772 msgstr "Primire Facturi"
1773
1774 #. module: purchase
1775 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1776 msgid "Receive Products"
1777 msgstr "Primire Produse"
1778
1779 #. module: purchase
1780 #: field:purchase.order,shipped:0
1781 msgid "Received"
1782 msgstr "Primit"
1783
1784 #. module: purchase
1785 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
1786 msgid "Received Ratio"
1787 msgstr "Raport Primit"
1788
1789 #. module: purchase
1790 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1791 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1792 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1793 msgid "Reference"
1794 msgstr "Referință"
1795
1796 #. module: purchase
1797 #: field:purchase.report,product_uom:0
1798 msgid "Reference Unit of Measure"
1799 msgstr "Unitatea de Masura de Referinta"
1800
1801 #. module: purchase
1802 #: help:purchase.order,origin:0
1803 msgid ""
1804 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1805 "sales order or an internal procurement request."
1806 msgstr ""
1807 "Referința documentului care a generat această cerere pentru comanda de "
1808 "achiziție; o comanda de vânzare sau o recere interna de aprovizionare."
1809
1810 #. module: purchase
1811 #: help:purchase.order,partner_ref:0
1812 msgid ""
1813 "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used "
1814 "to do the matching when you receive the products as this reference is "
1815 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
1816 msgstr ""
1817
1818 #. module: purchase
1819 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1820 msgid "Regards,"
1821 msgstr "Cu stima,"
1822
1823 #. module: purchase
1824 #: field:purchase.order,related_location_id:0
1825 msgid "Related location"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: purchase
1829 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1830 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1831 #: selection:purchase.report,state:0
1832 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1833 msgid "Request for Quotation"
1834 msgstr "Cerere de Cotație"
1835
1836 #. module: purchase
1837 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1838 msgid "Request for Quotation N°"
1839 msgstr "Nr Cererii de cotație"
1840
1841 #. module: purchase
1842 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1843 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1844 msgid "Requests for Quotation"
1845 msgstr "Cereri de cotații"
1846
1847 #. module: purchase
1848 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1849 msgid "Reservation"
1850 msgstr "Rezervare"
1851
1852 #. module: purchase
1853 #: field:purchase.order,create_uid:0
1854 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1855 #: field:purchase.report,user_id:0
1856 msgid "Responsible"
1857 msgstr "Responsabil"
1858
1859 #. module: purchase
1860 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1861 msgid "Routes"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: purchase
1865 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1866 msgid "Scheduled Date"
1867 msgstr "Dată programată"
1868
1869 #. module: purchase
1870 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1871 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1872 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1873 msgid "Search Purchase Order"
1874 msgstr "Caută Comanda de achiziție"
1875
1876 #. module: purchase
1877 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
1878 msgid "Select an Open Sales Order"
1879 msgstr "Selectați o Comandă de Vânzare Deschisă"
1880
1881 #. module: purchase
1882 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
1883 #, python-format
1884 msgid ""
1885 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1886 "Unit of Measure."
1887 msgstr ""
1888 "Unitatea de Masura selectata nu apartine aceleiasi categorii ca si Unitatea "
1889 "de Masura a produsului."
1890
1891 #. module: purchase
1892 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1893 msgid "Send PO by Email"
1894 msgstr "Trimitere CA prin Email"
1895
1896 #. module: purchase
1897 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1898 msgid "Send RFQ by Email"
1899 msgstr "Trimitere CdC prin Email"
1900
1901 #. module: purchase
1902 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1903 msgid "Set to Draft"
1904 msgstr "Seteaza ca ciorna"
1905
1906 #. module: purchase
1907 #: selection:purchase.order,state:0
1908 #: selection:purchase.report,state:0
1909 msgid "Shipping Exception"
1910 msgstr "Exceptie la expediere"
1911
1912 #. module: purchase
1913 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1914 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1915 msgid "Shipping address :"
1916 msgstr "Adresa de expediere:"
1917
1918 #. module: purchase
1919 #: field:purchase.order,origin:0
1920 msgid "Source Document"
1921 msgstr "Document sursa"
1922
1923 #. module: purchase
1924 #: help:product.template,purchase_ok:0
1925 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1926 msgstr ""
1927 "Specifica daca produsul poate fi selectat intr-o linie a comenzii de "
1928 "achizitie."
1929
1930 #. module: purchase
1931 #: field:purchase.order,state:0
1932 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1933 #: field:purchase.order.line,state:0
1934 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1935 msgid "Status"
1936 msgstr "Status"
1937
1938 #. module: purchase
1939 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1940 msgid "Stock Move"
1941 msgstr "Miscare stoc"
1942
1943 #. module: purchase
1944 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1945 msgid "Stock Moves"
1946 msgstr "Miscari stoc"
1947
1948 #. module: purchase
1949 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1950 msgid "Subtotal"
1951 msgstr "Subtotal"
1952
1953 #. module: purchase
1954 #: field:purchase.order,message_summary:0
1955 msgid "Summary"
1956 msgstr "Rezumat"
1957
1958 #. module: purchase
1959 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1960 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1961 #: field:purchase.order,partner_id:0
1962 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1963 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1964 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1965 #: field:purchase.report,partner_id:0
1966 msgid "Supplier"
1967 msgstr "Furnizor"
1968
1969 #. module: purchase
1970 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1971 msgid "Supplier Features"
1972 msgstr "Caracteristici Furnizori"
1973
1974 #. module: purchase
1975 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1976 msgid "Supplier Inv."
1977 msgstr ""
1978
1979 #. module: purchase
1980 #: code:addons/purchase/purchase.py:435
1981 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115
1982 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1983 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1984 #, python-format
1985 msgid "Supplier Invoices"
1986 msgstr "Facturi furnizori"
1987
1988 #. module: purchase
1989 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1990 msgid "Supplier Reference"
1991 msgstr "Referință furnizor"
1992
1993 #. module: purchase
1994 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1995 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1996 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1997 msgid "Taxes"
1998 msgstr "Taxe"
1999
2000 #. module: purchase
2001 #: field:purchase.order,notes:0
2002 msgid "Terms and Conditions"
2003 msgstr "Termeni și condiții"
2004
2005 #. module: purchase
2006 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2007 msgid "Terms and conditions..."
2008 msgstr "Termeni și condiții..."
2009
2010 #. module: purchase
2011 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
2012 msgid "The amount without tax"
2013 msgstr "Valoare fără taxe"
2014
2015 #. module: purchase
2016 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
2017 msgid ""
2018 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
2019 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
2020 msgstr ""
2021 "Lista de preturi stabileste moneda utilizata pentru aceasta comanda de "
2022 "achizitie. Calculeaza, de asemenea, pretul de furnizor pentru "
2023 "produsele/cantitatile selectate."
2024
2025 #. module: purchase
2026 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
2027 #, python-format
2028 msgid ""
2029 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
2030 "seems to be a configuration error!"
2031 msgstr ""
2032 "Produsul \"%s\" a fost definit in compania dumneavoastra ca revanzator ceea "
2033 "ce pare a fi o eroare de configurare!"
2034
2035 #. module: purchase
2036 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2037 #, python-format
2038 msgid ""
2039 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2040 "purchase less."
2041 msgstr ""
2042 "Furnizorul selectat are o cantitate minima setata pe %s %s, nu ar trebui sa "
2043 "cumparati mai putin."
2044
2045 #. module: purchase
2046 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2047 #, python-format
2048 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
2049 msgstr "Furnizorul selectat vinde acest produs doar după %s"
2050
2051 #. module: purchase
2052 #: help:purchase.order,state:0
2053 msgid ""
2054 "The status of the purchase order or the quotation request. A request for "
2055 "quotation is a purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be "
2056 "confirmed by the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier "
2057 "must confirm the order to change the status to 'Approved'. When the purchase "
2058 "order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action "
2059 "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in "
2060 "exception."
2061 msgstr ""
2062
2063 #. module: purchase
2064 #: help:purchase.order,amount_tax:0
2065 msgid "The tax amount"
2066 msgstr "Valoare taxe"
2067
2068 #. module: purchase
2069 #: help:purchase.order,amount_total:0
2070 msgid "The total amount"
2071 msgstr "Suma totala"
2072
2073 #. module: purchase
2074 #: code:addons/purchase/purchase.py:1318
2075 #, python-format
2076 msgid "There is no supplier associated to product %s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: purchase
2080 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
2081 msgid ""
2082 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
2083 "products."
2084 msgstr ""
2085 "Aceasta este calculata drept data minima planificata a tuturor liniilor "
2086 "comenzilor de achizitie a produselor."
2087
2088 #. module: purchase
2089 #: help:purchase.order,picking_ids:0
2090 msgid ""
2091 "This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
2092 "order."
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: purchase
2096 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
2097 msgid ""
2098 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
2099 "the current partner"
2100 msgstr ""
2101 "Această listă de prețuri va fi folosită în locul celei implicite pentru "
2102 "achizițiile de la partenerul actual"
2103
2104 #. module: purchase
2105 #: help:purchase.order,picking_type_id:0
2106 msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: purchase
2110 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
2111 msgid "To Purchase"
2112 msgstr "De achizitionat"
2113
2114 #. module: purchase
2115 #: field:purchase.order,amount_total:0
2116 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2117 msgid "Total"
2118 msgstr "Total"
2119
2120 #. module: purchase
2121 #: field:purchase.report,price_total:0
2122 msgid "Total Price"
2123 msgstr "Preț total"
2124
2125 #. module: purchase
2126 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2127 msgid "Total Untaxed amount"
2128 msgstr "Total valoare fără taxe"
2129
2130 #. module: purchase
2131 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2132 msgid "Total Without Taxes"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. module: purchase
2136 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2137 msgid "Total amount"
2138 msgstr "Suma totala"
2139
2140 #. module: purchase
2141 #: code:addons/purchase/purchase.py:685
2142 #, python-format
2143 msgid "Unable to cancel the purchase order %s."
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: purchase
2147 #: code:addons/purchase/purchase.py:691
2148 #, python-format
2149 msgid "Unable to cancel this purchase order."
2150 msgstr "Imposibil de anulat aceasta comanda de cumparare."
2151
2152 #. module: purchase
2153 #: help:purchase.order,name:0
2154 msgid ""
2155 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
2156 "purchase order is created."
2157 msgstr ""
2158 "Numar unic al ordinului de cumparare, calculat automat atunci cand ordinul "
2159 "de cumparare este creat."
2160
2161 #. module: purchase
2162 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
2163 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2164 msgid "Unit Price"
2165 msgstr "Preț unitar"
2166
2167 #. module: purchase
2168 #: field:purchase.report,quantity:0
2169 msgid "Unit Quantity"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: purchase
2173 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
2174 msgid "Unit of Measure Categories"
2175 msgstr "Categorii ale Unitatii de Masura"
2176
2177 #. module: purchase
2178 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
2179 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
2180 msgid "Units of Measure"
2181 msgstr "Unitati de Masura"
2182
2183 #. module: purchase
2184 #: field:purchase.order,message_unread:0
2185 msgid "Unread Messages"
2186 msgstr "Mesaje Necitite"
2187
2188 #. module: purchase
2189 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2190 msgid "Untaxed"
2191 msgstr "Neimpozitat"
2192
2193 #. module: purchase
2194 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
2195 msgid "Untaxed Amount"
2196 msgstr "Total fără taxe"
2197
2198 #. module: purchase
2199 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
2200 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods."
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: purchase
2204 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2205 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
2206 msgstr "Utilizati conturi analitice multiple pentru comenzi"
2207
2208 #. module: purchase
2209 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2210 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
2211 msgstr "Folositi conturi anailitice multiple pentru comenzile de achizitie"
2212
2213 #. module: purchase
2214 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2215 msgid "User"
2216 msgstr "Utilizator"
2217
2218 #. module: purchase
2219 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2220 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
2221 msgid "VAT:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. module: purchase
2225 #: field:purchase.report,validator:0
2226 msgid "Validated By"
2227 msgstr "Validat de catre"
2228
2229 #. module: purchase
2230 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2231 msgid "Validated By:"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: purchase
2235 #: field:purchase.order,validator:0
2236 msgid "Validated by"
2237 msgstr "Validat de catre"
2238
2239 #. module: purchase
2240 #: selection:purchase.order,state:0
2241 msgid "Waiting Approval"
2242 msgstr "Asteapta aprobare"
2243
2244 #. module: purchase
2245 #: selection:purchase.report,state:0
2246 msgid "Waiting Supplier Ack"
2247 msgstr "Confirmare Furnizor in asteptare"
2248
2249 #. module: purchase
2250 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
2251 #: field:purchase.report,picking_type_id:0
2252 msgid "Warehouse"
2253 msgstr "Depozit"
2254
2255 #. module: purchase
2256 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
2257 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2258 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2259 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:44
2260 #, python-format
2261 msgid "Warning!"
2262 msgstr "Avertisment!"
2263
2264 #. module: purchase
2265 #: field:purchase.order,website_message_ids:0
2266 msgid "Website Messages"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. module: purchase
2270 #: help:purchase.order,website_message_ids:0
2271 msgid "Website communication history"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. module: purchase
2275 #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
2276 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. module: purchase
2280 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
2281 #, python-format
2282 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
2283 msgstr ""
2284 "Nu puteti confirma o comanda de achizitie fara nici o linie a comenzii de "
2285 "achizitie."
2286
2287 #. module: purchase
2288 #: code:addons/purchase/purchase.py:686
2289 #, python-format
2290 msgid "You have already received some goods for it.  "
2291 msgstr ""
2292
2293 #. module: purchase
2294 #: code:addons/purchase/purchase.py:692
2295 #, python-format
2296 msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
2297 msgstr ""
2298 "Mai intai trebuie sa anulati toate facturile asociate acestei comenzi de "
2299 "achizitie."
2300
2301 #. module: purchase
2302 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2303 msgid "Your Order Reference"
2304 msgstr "Referinta comenzii dumneavoastra"
2305
2306 #~ msgid "Reference UOM"
2307 #~ msgstr "UdM de referinta"