1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:44+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:39+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
20 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
22 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
23 "becomes a confirmed Purchase Order."
25 "Cumpărătorul trebuie să aprobe RFQ înainte de a o trimite la furnizor. RFQ "
26 "confirmat devine o comandă de aprovizionare."
29 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
31 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
32 msgstr "Nu puteți confirma comanda de aprovizionare fără linii de comandă."
35 #: field:purchase.order,invoiced:0
36 msgid "Invoiced & Paid"
37 msgstr "Facturat & Plătit"
40 #: field:purchase.order,location_id:0
41 #: view:purchase.report:0
42 #: field:purchase.report,location_id:0
47 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
50 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
53 "Trebuie să selectați o unitate de măsură de bază pentru produs din aceeași "
54 "categorie ca și unitatea de măsură pentru aprovizionare."
57 #: help:purchase.report,date:0
58 msgid "Date on which this document has been created"
59 msgstr "Data la care acest document a fost creat"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
64 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
65 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
66 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
67 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
68 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
69 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
70 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
73 "Puteți crea o cerere de ofertă atunci când doriţi să cumpărați produse de la "
74 "un furnizor, dar aprovizionarea nu este confirmată încă. Utilizați acest "
75 "meniu pentru a revizui cererile de ofertă create automat pe baza regulilor "
76 "dvs. logistice (stoc minim, OTM, etc). Puteți converti cererea de ofertă "
77 "într-o comandă de aprovizionare de îndată ce oferta este confirmată. Dacă "
78 "utilizați interfața extinsă (din preferinţele utilizatorului), puteți "
79 "selecta modul de a controla facturile de la furnizor: bazat pe ordinea "
80 "cronologică, bazat pe recepții sau manual."
83 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
84 msgid "From Reception"
88 #: view:purchase.order:0
93 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
94 msgid "Destination Address"
95 msgstr "Adresă destinaţie"
98 #: report:purchase.order:0
99 #: field:purchase.report,validator:0
104 #: view:purchase.order:0
105 #: field:purchase.order,partner_id:0
106 #: view:purchase.order.line:0
107 #: view:purchase.report:0
108 #: field:purchase.report,partner_id:0
113 #: view:purchase.order.line_invoice:0
114 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
115 msgstr "Doriți să generați factură furnizor?"
118 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
120 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
121 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
122 "and control the supplier invoices."
124 "Folosiți acest meniu pentru a căuta comenzi de aprovizionare după referință, "
125 "furnizor, produs, etc. Pentru fiecare comandă de aprovizionare, puteți "
126 "urmări produsele recepționate și controla facturile primite de la furnizori."
129 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
131 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
135 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
137 msgid "Supplier Invoices"
138 msgstr "Facturi furnizori"
141 #: sql_constraint:purchase.order:0
142 msgid "Order Reference must be unique !"
143 msgstr "Referinţa la comandă trebuie să fie unică!"
146 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
147 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
148 msgid "From a Pick list"
149 msgstr "Dintr-o lista de preluare"
152 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
154 msgid "No Pricelist !"
155 msgstr "Fără listă de preţ!"
158 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
159 #: view:purchase.report:0
160 #: field:purchase.report,quantity:0
165 #: view:purchase.order.line_invoice:0
166 msgid "Select an Open Sale Order"
167 msgstr "Selectare comandă vânzări deschisă"
170 #: field:purchase.order,company_id:0
171 #: field:purchase.order.line,company_id:0
172 #: view:purchase.report:0
173 #: field:purchase.report,company_id:0
178 #: view:board.board:0
179 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
180 #: view:purchase.report:0
181 msgid "Monthly Purchase by Category"
182 msgstr "Aprovizionare lunară după categorie"
185 #: view:purchase.order:0
187 msgstr "Schimbă în ciornă"
190 #: selection:purchase.order,state:0
191 #: selection:purchase.report,state:0
192 msgid "Invoice Exception"
193 msgstr "Excepţie factură"
196 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
197 msgid "Default Purchase Pricelist"
198 msgstr "Listă de preţuri implicită de aprovizionare"
201 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
202 msgid "Current purchases"
203 msgstr "Aprovizionări curente"
206 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
208 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
209 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
212 "Completează o adresă, dacă doriţi să livrați direct de la furnizor la "
213 "client. În acest caz, se va elimina legătura de depozit şi a stabilit "
214 "locația clientului."
217 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
219 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
220 "the current partner"
222 "Aceasta listă de preţuri vor fi utilizată, în locul celei implicite, pentru "
223 "achiziţiile de la partenerul actual"
226 #: report:purchase.order:0
231 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
233 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
234 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
236 "Lista de preţuri stabileşte moneda utilizată pentru această comandă de "
237 "achiziţie. Se calculează, de asemenea, preţul de furnizor pentru produsele / "
238 "cantităţile selectate."
241 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
242 msgid "Partial Picking"
243 msgstr "Parțial preluat"
246 #: code:addons/purchase/purchase.py:296
248 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
249 msgstr "Comande de aprovizionare '%s' este confirmata."
252 #: view:purchase.order:0
253 msgid "Approve Purchase"
254 msgstr "Aprobare aprovizionare"
257 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
258 #: view:purchase.order:0
259 #: selection:purchase.order,state:0
260 #: selection:purchase.report,state:0
265 #: view:purchase.report:0
266 msgid "Reference UOM"
267 msgstr "UM referință"
270 #: view:purchase.order:0
275 #: field:purchase.report,product_uom:0
276 msgid "Reference UoM"
277 msgstr "UM referință"
280 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
285 #: view:purchase.order:0
286 #: field:purchase.order,notes:0
287 #: view:purchase.order.line:0
288 #: field:purchase.order.line,notes:0
293 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
296 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
297 "Please set one before choosing a product."
301 #: selection:purchase.report,month:0
306 #: report:purchase.order:0
307 #: field:purchase.order,amount_tax:0
308 #: view:purchase.order.line:0
309 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
314 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
315 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
316 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
317 #: field:procurement.order,purchase_id:0
318 #: view:purchase.order:0
319 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
320 #: field:stock.picking,purchase_id:0
321 msgid "Purchase Order"
322 msgstr "Comandă Aprovizionare"
325 #: field:purchase.order,name:0
326 #: view:purchase.order.line:0
327 #: field:purchase.order.line,order_id:0
328 msgid "Order Reference"
329 msgstr "Referinţă comandă"
332 #: report:purchase.order:0
337 #: view:purchase.installer:0
338 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
339 msgstr "Configuraţi-vă Aplicația pentru Managementul Achiziţiilor"
342 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
343 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
348 #: field:purchase.installer,progress:0
349 msgid "Configuration Progress"
350 msgstr "Configurare procese"
353 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
355 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
356 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
358 "O listă de preluare generează o factură. Depinzând de controlul facturii "
359 "setat în comanda de vânzare, factura este bazată pe cantitățile din livrare "
363 #: selection:purchase.order,state:0
364 #: selection:purchase.order.line,state:0
365 #: selection:purchase.report,state:0
370 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
372 msgid "Purchase amount over the limit"
376 #: view:purchase.order:0
377 msgid "Convert to Purchase Order"
378 msgstr "Convertește în comandă de aprovizionare"
381 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
382 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
384 msgstr "Listă de prețuri"
387 #: selection:purchase.order,state:0
388 #: selection:purchase.report,state:0
389 msgid "Shipping Exception"
390 msgstr "Excepţie la expediere"
393 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
394 msgid "Invoice Lines"
395 msgstr "Poziţii factură"
398 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
399 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
400 msgid "Incoming Products"
401 msgstr "Produse intrate"
404 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
405 msgid "Outgoing Products"
406 msgstr "Produse ieşite"
409 #: view:purchase.order:0
410 msgid "Manually Corrected"
411 msgstr "Corectată manual"
414 #: view:purchase.report:0
419 #: view:purchase.order:0
424 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
426 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
428 "Nu puteți șterge comanda de aprovizionare pentru ca acesta are starea %s!"
431 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
432 msgid "Dest. Address Contact Name"
433 msgstr "Dest. Adresă Nume Contact"
436 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
438 msgstr "Mişcare stoc"
441 #: view:purchase.report:0
442 #: field:purchase.report,day:0
447 #: code:addons/purchase/purchase.py:344
449 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
450 msgstr "Comanda de aprovizionare '%s' a fost setata la starea de ciornă."
453 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
454 msgid "Analytic Account"
455 msgstr "Cont analitic"
458 #: view:purchase.report:0
459 #: field:purchase.report,nbr:0
464 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
465 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
466 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
472 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
473 msgid "Purchase Analytic Plans"
477 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
478 msgid "purchase.installer"
479 msgstr "purchase.installer"
482 #: selection:purchase.order.line,state:0
487 #: report:purchase.order:0
492 #: view:purchase.order.line:0
494 msgstr "Linii bon comanda"
497 #: help:purchase.order,shipped:0
498 msgid "It indicates that a picking has been done"
502 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
504 msgid "Wrong Product UOM !"
505 msgstr "UM produs greșită!"
508 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
509 #: selection:purchase.order.line,state:0
514 #: view:purchase.report:0
515 #: field:purchase.report,price_average:0
516 msgid "Average Price"
520 #: report:purchase.order:0
525 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
526 #: view:purchase.order.line_invoice:0
531 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
532 #: view:purchase.order:0
533 msgid "Invoice Control"
534 msgstr "Control factură"
537 #: constraint:res.company:0
538 msgid "Error! You can not create recursive companies."
539 msgstr "Eroare! Nu este posibilă crearea de companii recursive."
542 #: field:purchase.order,partner_ref:0
543 msgid "Supplier Reference"
544 msgstr "Referință furnizor"
547 #: help:purchase.order,amount_tax:0
548 msgid "The tax amount"
549 msgstr "Valoare texe"
552 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
554 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
555 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
558 "O Listă de preluare genereaza o factura a furnizorului. În funcţie de "
559 "controlul Facturării la ordine de cumpărare, factura se bazează "
560 "pecantitatile primite sau pe cele comandate."
563 #: view:purchase.order:0
564 #: field:purchase.order,state:0
565 #: view:purchase.order.line:0
566 #: field:purchase.order.line,state:0
567 #: view:purchase.report:0
572 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
574 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
575 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
577 "Analiza recepţiilor vă permite să verificaţi cu uşurinţă şi să analizați "
578 "receptiile companiei dumneavoastră şi performanţa livrărilor furnizorului "
582 #: report:purchase.quotation:0
587 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
588 #: field:purchase.order,picking_ids:0
590 msgstr "Listă preluare"
593 #: view:purchase.order:0
598 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
599 msgid "Merge Purchase orders"
600 msgstr "Unește comenzile de aprovizionare"
603 #: field:purchase.order,order_line:0
605 msgstr "Poziţii comandă"
608 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
611 msgstr "Fără partener!"
614 #: report:purchase.quotation:0
619 #: view:purchase.report:0
620 #: field:purchase.report,price_total:0
625 #: view:purchase.order:0
626 msgid "Untaxed amount"
627 msgstr "Valoare fără taxe"
630 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
631 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
633 msgstr "Liste de prețuri"
636 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
637 msgid "Address Contact Name"
638 msgstr "Adresă contact nume"
641 #: help:purchase.order,invoice_method:0
643 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
644 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
645 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
647 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
648 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
650 "La Ordin: o factură ciornă va fi pre-generată bazată pe comanda de "
651 "aprovizionare. Contabil va avea doar de validat această factură pentru "
653 "La preluare: o factură ciornă va fi pre-generată pe baza receptiilor "
655 "Manual: vă permite generarea facturilor de la furnizori prin alegerea în "
656 "liniile nefacturate din toate ordinele de cumpărare manuale."
659 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
660 msgid "Invoices generated for a purchase order"
661 msgstr "Facturi generate dintr-o comandă de aprovizionare"
664 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
665 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
666 #: code:addons/purchase/purchase.py:372
667 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
673 #: view:purchase.order.line:0
674 msgid "General Information"
675 msgstr "Informaţii generale"
678 #: view:board.board:0
683 #: report:purchase.order:0
684 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
685 msgstr "Comandă de aprovizionare confirmată Nr."
688 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
690 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
691 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
692 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
696 #: view:purchase.order:0
697 msgid "Approved by Supplier"
698 msgstr "Aprobat de furnizor"
701 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
703 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
704 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
705 "accountant (Invoice control = Manual)."
709 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
714 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
715 msgid "Create invoice"
716 msgstr "Creare factură"
719 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
720 msgid "Reservation Destination"
721 msgstr "Destinaţie rezervare"
724 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
726 msgid "Invalid action !"
727 msgstr "Acţiune invalidă!"
730 #: selection:purchase.order,state:0
731 #: selection:purchase.order.line,state:0
732 #: selection:purchase.report,state:0
737 #: selection:purchase.report,month:0
742 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
743 #: view:res.company:0
744 msgid "Configuration"
748 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
749 #: view:purchase.report:0
750 msgid "Purchase by supplier"
751 msgstr "Aprovizionare după furnizor"
754 #: view:purchase.order:0
756 msgstr "Valoare totală"
759 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
764 #: field:purchase.order,validator:0
765 #: view:purchase.report:0
770 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
772 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
773 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
774 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
775 "match it with the draft invoice and validate it."
777 "Folosiți acest meniu pentru a controla facturile primite de la furnizori. "
778 "OpenERP generează facturi ciorne pentru comenzi de aprovizionare sau "
779 "recepții, conform setărilor. După primirea facturii de la furnizor, puteți "
780 "să verificați dacă se potrivește cu factura ciornă și să faceți validarea "
784 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
785 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
790 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
791 msgid "Supplier Invoices to Receive"
792 msgstr "Facturi primite de la furnizori"
795 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
797 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
798 "manage all your purchase orders."
802 #: view:purchase.report:0
807 #: code:addons/purchase/purchase.py:373
809 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
813 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
818 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
820 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
822 "Trebuie mai întâi să anulați toate preluările atașate la această comandă de "
826 #: view:purchase.order:0
827 #: field:purchase.order.line,date_order:0
828 #: field:purchase.report,date:0
830 msgstr "Data comenzii"
833 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
834 msgid "Incoming products to control"
838 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
843 #: view:purchase.report:0
844 msgid "Purchase Orders Statistics"
845 msgstr "Statistică comenzi de aprovizionare"
848 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
850 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
851 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
852 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
853 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
857 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
858 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
859 msgid "Draft Invoice"
860 msgstr "Factură în schiță"
863 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
864 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
868 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
870 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
875 #: selection:purchase.report,month:0
880 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
881 msgid "Purchase Requisition"
882 msgstr "Referat de necesitate"
885 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
886 msgid "Units of Measure Categories"
887 msgstr "Categorii unități de măsură"
890 #: view:purchase.report:0
891 #: field:purchase.report,delay_pass:0
892 msgid "Days to Deliver"
893 msgstr "Zile de livrare"
896 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
897 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
898 msgid "Receive Products"
899 msgstr "Recepție produse"
902 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
904 msgstr "Aprovizionare"
907 #: view:purchase.order:0
908 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
913 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
914 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
915 msgstr "Comandă de aprovizionare confirmată la facturat"
918 #: field:purchase.installer,config_logo:0
923 #: view:purchase.report:0
924 msgid "Total Orders Lines by User per month"
928 #: view:purchase.report:0
929 #: field:purchase.report,month:0
934 #: selection:purchase.report,state:0
935 msgid "Waiting Supplier Ack"
939 #: report:purchase.quotation:0
940 msgid "Request for Quotation :"
941 msgstr "Cerere de ofertă:"
944 #: view:board.board:0
945 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
946 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
947 msgstr "Comenzi de aprovizionare ce aşteaptă să fie aprobate"
950 #: view:purchase.order:0
951 msgid "Total Untaxed amount"
952 msgstr "Total valoare fără taxe"
955 #: field:purchase.order,shipped:0
956 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
961 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
962 msgid "List of ordered products."
963 msgstr "Lista comenzilor de aprovizionare."
966 #: help:purchase.order,picking_ids:0
968 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
970 "Aceasta este o listă de preluare generată pentru această aprovizionare"
973 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
974 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
975 msgid "Purchase Management"
976 msgstr "Aprovizionare"
979 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
980 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
981 msgid "To be reviewed by the accountant."
982 msgstr "Spre a fi revizuită de contabil."
985 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
986 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
987 msgid "On Purchase Order Line"
991 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
992 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
993 msgid "On Receptions"
997 #: report:purchase.order:0
1002 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1003 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1008 #: view:purchase.report:0
1009 #: field:purchase.report,category_id:0
1014 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1015 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1016 msgid "State of the Purchase Order."
1017 msgstr "Stare a comenzii de aprovizionare"
1020 #: view:purchase.report:0
1025 #: field:purchase.report,state:0
1027 msgstr "Starea comenzii"
1030 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1031 msgid "Create invoices"
1032 msgstr "Creare facturi"
1035 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1036 #: view:purchase.order.line:0
1037 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1038 msgid "Purchase Order Line"
1039 msgstr "Poziţie comandă aprovizionare"
1042 #: constraint:res.partner:0
1043 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1044 msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
1047 #: view:purchase.order:0
1048 msgid "Calendar View"
1049 msgstr "Vizualizare calendar"
1052 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1053 msgid "Purchase Order Merge"
1054 msgstr "Unire comandă aprovizionare"
1057 #: report:purchase.quotation:0
1062 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1063 #: view:purchase.report:0
1064 msgid "Negotiation by Supplier"
1068 #: view:res.partner:0
1069 msgid "Purchase Properties"
1070 msgstr "Proprietăți aprovizionare"
1073 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1075 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1076 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1077 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1081 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1082 msgid "Untaxed Amount"
1083 msgstr "Total fără taxe"
1086 #: help:purchase.order,invoiced:0
1087 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1091 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1092 msgid "Outgoing products to invoice"
1096 #: view:purchase.installer:0
1098 msgstr "Configurare"
1101 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1102 #: view:purchase.report:0
1103 msgid "Qty. per product"
1104 msgstr "Cant. pe produs"
1107 #: constraint:stock.move:0
1108 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1109 msgstr "Încercaţi să atribuiţi un lot care nu este din acelaşi produs"
1112 #: help:purchase.order,date_order:0
1113 msgid "Date on which this document has been created."
1114 msgstr "Data la care acest document a fost creat."
1117 #: view:res.partner:0
1118 msgid "Sales & Purchases"
1119 msgstr "Vânzări & Aprovizionare"
1122 #: selection:purchase.report,month:0
1127 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1128 msgid "Purchases Orders"
1129 msgstr "Comenzi de aprovizionare"
1132 #: view:purchase.order.line:0
1133 msgid "Manual Invoices"
1134 msgstr "Facturare manuală"
1137 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1140 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1141 msgstr "Cineva a confirmat o achiziție cu o valoare peste limita definită"
1144 #: selection:purchase.report,month:0
1149 #: view:purchase.report:0
1150 msgid "Extended Filters..."
1151 msgstr "Filtre extinse..."
1154 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
1155 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
1157 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1161 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1163 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1165 "Trebuie mai întâi să anulaţi toate facturile ataşate la comanda de "
1169 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1171 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1175 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1176 msgid "Pick list generated"
1177 msgstr "Listă de preluare generată"
1180 #: view:purchase.order:0
1185 #: selection:purchase.report,month:0
1190 #: view:purchase.order:0
1195 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1198 " Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1199 "from a supplier.\n"
1200 " A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1201 " Dashboard for purchase management that includes:\n"
1202 " * Current Purchase Orders\n"
1203 " * Draft Purchase Orders\n"
1204 " * Graph for quantity and amount per month \n"
1210 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1213 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1218 #: selection:purchase.report,month:0
1223 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1228 #: view:purchase.order:0
1229 msgid "Cancel Purchase Order"
1230 msgstr "Anuleaza comanda"
1233 #: constraint:stock.move:0
1234 msgid "You must assign a production lot for this product"
1235 msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
1238 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1239 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1240 msgstr "O listă de preluare este generată pentru a urmări produsele primite."
1243 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1245 msgstr "Tablou de bord"
1248 #: view:purchase.report:0
1249 #: field:purchase.report,price_standard:0
1250 msgid "Products Value"
1251 msgstr "Valoare produse"
1254 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1255 msgid "Pricelists Types"
1256 msgstr "Tipuri liste de prețuri"
1259 #: view:purchase.order:0
1260 #: view:purchase.report:0
1265 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1266 #: view:purchase.report:0
1267 msgid "Purchase order per month"
1268 msgstr "Comenzi de aprovizionare pe lună"
1271 #: view:purchase.order.line:0
1276 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1277 msgid "Products by Category"
1278 msgstr "Produse după categorie"
1281 #: view:purchase.report:0
1282 #: field:purchase.report,delay:0
1283 msgid "Days to Validate"
1284 msgstr "Zile de validare"
1287 #: help:purchase.order,origin:0
1288 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1290 "Documentul de referinţă ce a generat necesitatea comenzii de aprovizionare."
1293 #: help:purchase.order,state:0
1295 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1296 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1297 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1298 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1299 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1300 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1302 "Starea pentru o comandă de aprovizionare sau o cerere de ofertă. O cerere de "
1303 "ofertă este o comandă de aprovizionare în starea de \"draft\". Comenzile pot "
1304 "fi confirmate pentru a trece în starea de \"Confirmat\". După ce furnizorul "
1305 "acceptă comanda se poate trece în starea de \"Aprobat\". Când comanda de "
1306 "aprovizionare este primită şi recepţionată, starea devine \"Gata\". Dacă are "
1307 "loc o acţiune de anulare în faza de factură sau recepţie a mărfurilor, "
1308 "starea devine o excepţie."
1311 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1316 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1317 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1318 msgid "Requests for Quotation"
1319 msgstr "Cerere de ofertă"
1322 #: help:purchase.order,date_approve:0
1323 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1324 msgstr "Data la care comanda de aprovizionare a fost aprobată"
1327 #: selection:purchase.order,state:0
1328 #: selection:purchase.report,state:0
1333 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1334 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1335 msgstr "Versiune listă de prețuri de aprovizionare implicită"
1338 #: view:purchase.installer:0
1340 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1344 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1345 #: view:purchase.installer:0
1346 msgid "Purchases Application Configuration"
1347 msgstr "Configurare aplicație de aprovizionare"
1350 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1351 msgid "Fiscal Position"
1352 msgstr "Poziţie fiscală"
1355 #: report:purchase.order:0
1356 msgid "Request for Quotation N°"
1357 msgstr "Cerere de ofertă Nr."
1360 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1361 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1366 #: selection:purchase.report,month:0
1371 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1372 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1373 #: view:purchase.order:0
1374 #: view:purchase.order.group:0
1375 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1380 #: view:purchase.order:0
1381 #: view:purchase.order.line:0
1382 msgid "Purchase Order Lines"
1383 msgstr "Linii comandă de aprovizionare"
1386 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1387 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1388 msgstr "Furnizorul a aprobat comanda de aprovizonare."
1391 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1392 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1393 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1394 #: view:purchase.report:0
1395 msgid "Purchase Orders"
1396 msgstr "Comenzi aprovizionare"
1399 #: field:purchase.order,origin:0
1400 msgid "Source Document"
1401 msgstr "Document sursă"
1404 #: view:purchase.order.group:0
1405 msgid "Merge orders"
1406 msgstr "Combină comenzi"
1409 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1410 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1414 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1415 msgid "Incoming Shipments"
1419 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1420 msgid "Total Orders by User per month"
1421 msgstr "Total comenzi după utilizator pe lună"
1424 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1425 #: selection:purchase.order,state:0
1426 #: selection:purchase.report,state:0
1427 msgid "Request for Quotation"
1428 msgstr "Cerere de ofertă"
1431 #: report:purchase.order:0
1436 #: field:purchase.order,create_uid:0
1437 #: view:purchase.report:0
1438 #: field:purchase.report,user_id:0
1440 msgstr "Responsabil"
1443 #: report:purchase.order:0
1444 msgid "Our Order Reference"
1445 msgstr "Referința la comandă"
1448 #: view:purchase.order:0
1449 #: view:purchase.order.line:0
1450 msgid "Search Purchase Order"
1451 msgstr "Căutare comandă de aprovizionare"
1454 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1455 #: view:purchase.report:0
1456 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1461 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1462 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1463 msgid "Request for Quotations."
1464 msgstr "Cerere de ofertă."
1467 #: report:purchase.order:0
1469 msgstr "Dată cerere"
1472 #: field:purchase.order,date_approve:0
1473 #: field:purchase.report,date_approve:0
1474 msgid "Date Approved"
1475 msgstr "Dată aprobare"
1478 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1480 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1481 msgstr "Nu puteți anula această comandă de aprovizionare!"
1484 #: report:purchase.order:0
1485 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1487 msgstr "Preţ unitar"
1490 #: view:purchase.order:0
1491 msgid "Delivery & Invoicing"
1492 msgstr "Livrare și facturare"
1495 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1496 msgid "Scheduled Date"
1497 msgstr "Dată programată"
1500 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1501 #: field:purchase.order,product_id:0
1502 #: view:purchase.order.line:0
1503 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1504 #: view:purchase.report:0
1505 #: field:purchase.report,product_id:0
1510 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1511 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1512 msgid "Confirmation"
1516 #: report:purchase.order:0
1517 #: field:purchase.order.line,name:0
1518 #: report:purchase.quotation:0
1523 #: help:res.company,po_lead:0
1524 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1528 #: report:purchase.quotation:0
1529 msgid "Expected Delivery address:"
1530 msgstr "Adresa de livrare:"
1533 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1534 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1535 msgid "Receptions Analysis"
1536 msgstr "Analize recepții"
1539 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1540 msgid "The amount without tax"
1541 msgstr "Valoare fără taxe"
1544 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1546 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1547 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1548 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1552 #: view:purchase.order:0
1557 #: view:board.board:0
1558 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1559 msgid "Request for Quotations"
1560 msgstr "Cerere de oferte"
1563 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1568 #: report:purchase.order:0
1569 #: report:purchase.quotation:0
1574 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1579 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1584 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1585 #: view:purchase.report:0
1586 msgid "Total Qty and Amount by month"
1590 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1592 msgid "Could not cancel purchase order !"
1593 msgstr "Nu puteți anula comanda de aprovizionare!"
1596 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1598 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1599 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1603 #: selection:purchase.report,month:0
1608 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1609 msgid "Products Categories"
1610 msgstr "Categorii Produse"
1613 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1614 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1615 msgid "Purchase Analysis"
1616 msgstr "Analize aprovizionare"
1619 #: report:purchase.order:0
1620 msgid "Your Order Reference"
1621 msgstr "Referința la comandă"
1624 #: view:purchase.order:0
1625 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1626 #: report:purchase.quotation:0
1627 #: field:purchase.report,expected_date:0
1628 msgid "Expected Date"
1629 msgstr "Dată aşteptată"
1632 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1633 #: view:purchase.report:0
1634 msgid "Total price by product by state"
1638 #: report:purchase.quotation:0
1643 #: report:purchase.order:0
1644 #: field:purchase.order,date_order:0
1645 msgid "Date Ordered"
1646 msgstr "Data comenzii"
1649 #: report:purchase.order:0
1650 msgid "Shipping address :"
1651 msgstr "Adresă expediere:"
1654 #: view:purchase.order:0
1655 msgid "Purchase Control"
1656 msgstr "Control aprovizionare"
1659 #: selection:purchase.report,month:0
1664 #: selection:purchase.report,month:0
1669 #: view:purchase.order.group:0
1671 " Please note that: \n"
1673 " Orders will only be merged if: \n"
1674 " * Purchase Orders are in draft \n"
1675 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1676 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1678 " Lines will only be merged if: \n"
1679 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1685 #: view:purchase.report:0
1686 #: field:purchase.report,name:0
1691 #: field:purchase.report,negociation:0
1692 msgid "Purchase-Standard Price"
1693 msgstr "Preț standard de aprovizionare"
1696 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1697 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1698 msgid "Purchase Pricelist"
1699 msgstr "Listă de prețuri de aprovizionare"
1702 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1703 msgid "Invoicing Control"
1704 msgstr "Control factură"
1707 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1712 #: view:purchase.order:0
1717 #: view:purchase.order.line:0
1722 #: help:purchase.order.line,state:0
1724 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1726 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1727 "in confirm state. \n"
1728 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
1730 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1734 #: code:addons/purchase/purchase.py:424
1736 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1737 msgstr "Comanda de aprovizionare '%s' este anulată."
1740 #: field:purchase.order,amount_total:0
1745 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1746 msgid "Pricelist Versions"
1747 msgstr "Versiuni liste de prețuri"
1750 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1755 #: view:purchase.order.group:0
1756 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1757 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi combinarea acestor comenzi?"
1760 #: view:purchase.order:0
1761 #: view:purchase.order.line:0
1762 #: view:purchase.report:0
1764 msgstr "Grupează după..."
1767 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1768 msgid "From a purchase order"
1769 msgstr "Dintr-o comandă de aprovizionare"
1772 #: report:purchase.order:0
1777 #: help:purchase.order,amount_total:0
1778 msgid "The total amount"
1779 msgstr "Total valoare"
1782 #: selection:purchase.report,month:0
1787 #: field:res.company,po_lead:0
1788 msgid "Purchase Lead Time"
1789 msgstr "Timp de aprovizionare"
1792 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1794 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1795 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1796 "accountant (Invoice control = Manual)."
1798 "Factura este creată automat dacă controlul facturii din comanda de "
1799 "aprovizionare este ”la comandă”. Factura poate fi deasemenea generată manual "
1800 "de un contabil (controlul facturi = manual)."
1803 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1805 msgstr "Aprovizionare"
1808 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1809 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1814 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
1817 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1818 "Please set one partner before choosing a product."
1820 "Trebuie să selectați un partener în fereastra de aprovizionare!\n"
1821 "Vă rog să completați un partener înainte de a alege un produs.."
1824 #: view:purchase.installer:0
1829 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1830 msgid "Partial Move"
1831 msgstr "Mișcare parțială"
1834 #: view:purchase.order.line:0
1836 msgstr "Mişcări stoc"
1839 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1840 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1841 msgid "Units of Measure"
1842 msgstr "Unităţi de măsură"
1845 #: view:purchase.report:0
1850 #: help:purchase.order,name:0
1852 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1855 "număr unic a comenzii de aprovizionare, completat automat când o comandă de "
1856 "aprovizionare e creată"
1859 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1860 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1861 msgid "Purchase Dashboard"
1862 msgstr "Panou de bord aprovizionare"
1864 #~ msgid "Confirm Purchase Order"
1865 #~ msgstr "Confirma comanda"
1867 #~ msgid "Order Ref"
1868 #~ msgstr "Ref. Comanda"
1870 #~ msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
1871 #~ msgstr "Linii de aprovizionat nefacturate"
1873 #~ msgid "From Picking"
1874 #~ msgstr "Din preluare"