2c07d039a9a8f49fdf702b86f3a50689058100f6
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / pt_BR.po
1 # translation of pt_BR.po to
2 # Translation of OpenERP Server.
3 # This file contains the translation of the following modules:
4 #       * purchase
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-04 20:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Renato Lima - http://www.akretion.com "
13 "<renatonlima@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-05 03:35+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #. module: purchase
22 #: field:purchase.order,invoiced:0
23 msgid "Invoiced & Paid"
24 msgstr "Faturamento & Pago"
25
26 #. module: purchase
27 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
28 msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
29 msgstr "Fatura do fornecedor pré-gerada nos recebimentos para controle"
30
31 #. module: purchase
32 #: field:purchase.order,location_id:0
33 msgid "Destination"
34 msgstr "Local Destino"
35
36 #. module: purchase
37 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
38 msgid "From Picking"
39 msgstr "From Picking"
40
41 #. module: purchase
42 #: rml:purchase.order:0
43 msgid "Validated By"
44 msgstr "Validado Por"
45
46 #. module: purchase
47 #: constraint:ir.actions.act_window:0
48 msgid "Invalid model name in the action definition."
49 msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
50
51 #. module: purchase
52 #: field:purchase.order,partner_id:0
53 msgid "Supplier"
54 msgstr "Fornecedor"
55
56 #. module: purchase
57 #: view:purchase.order:0
58 msgid "Delivery"
59 msgstr "Eentrega"
60
61 #. module: purchase
62 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
63 msgid "Quantity"
64 msgstr "Quantidade"
65
66 #. module: purchase
67 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
68 msgid "From Order"
69 msgstr "Da Ordem"
70
71 #. module: purchase
72 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
73 msgid "Confirmed Purchase"
74 msgstr "Compra Confirmada"
75
76 #. module: purchase
77 #: selection:purchase.order,state:0
78 msgid "Invoice Exception"
79 msgstr "Pendência no Faturamento"
80
81 #. module: purchase
82 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
83 msgid "Default Purchase Pricelist"
84 msgstr "Lista de Preço de Compras Padrão"
85
86 #. module: purchase
87 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
88 msgid "Create invoice"
89 msgstr "Criar Nota Fiscal"
90
91 #. module: purchase
92 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
93 msgid ""
94 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
95 "the current partner"
96 msgstr ""
97 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
98 "the current partner"
99
100 #. module: purchase
101 #: rml:purchase.order:0
102 msgid "Fax :"
103 msgstr "Fax :"
104
105 #. module: purchase
106 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
107 msgid "Create invoice from product recept"
108 msgstr "Criar Nota Fiscal no Recebimento de Produtos"
109
110 #. module: purchase
111 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
112 msgid ""
113 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
114 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
115 msgstr ""
116 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
117 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
118
119 #. module: purchase
120 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
121 msgid "Purchase Process"
122 msgstr "Processo de Compras"
123
124 #. module: purchase
125 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
126 msgid "Invoice from Packing list"
127 msgstr "Faturar a partir da lista de Separação"
128
129 #. module: purchase
130 #: view:purchase.order:0
131 msgid "Approve Purchase"
132 msgstr "Aprovar Compra"
133
134 #. module: purchase
135 #: selection:purchase.order,state:0
136 msgid "Approved"
137 msgstr "Aprovada"
138
139 #. module: purchase
140 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
141 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
142 msgid "Purchase Orders in Progress"
143 msgstr "Ordem de Compra em Progresso"
144
145 #. module: purchase
146 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
147 msgid "Untaxed Amount"
148 msgstr "Total de Produtos"
149
150 #. module: purchase
151 #: view:purchase.order:0
152 #: field:purchase.order,notes:0
153 #: view:purchase.order.line:0
154 #: field:purchase.order.line,notes:0
155 msgid "Notes"
156 msgstr "Notas"
157
158 #. module: purchase
159 #: rml:purchase.order:0
160 #: field:purchase.order,amount_tax:0
161 #: view:purchase.order.line:0
162 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
163 msgid "Taxes"
164 msgstr "Impostos"
165
166 #. module: purchase
167 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
168 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
169 #: view:purchase.order:0
170 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
171 #: field:stock.picking,purchase_id:0
172 msgid "Purchase Order"
173 msgstr "Ordem de Compras"
174
175 #. module: purchase
176 #: rml:purchase.quotation:0
177 msgid "Regards,"
178 msgstr "Atenciosamente,"
179
180 #. module: purchase
181 #: rml:purchase.order:0
182 msgid "Net Total :"
183 msgstr "Net Total :"
184
185 #. module: purchase
186 #: selection:purchase.order,state:0
187 msgid "Cancelled"
188 msgstr "Cancelada"
189
190 #. module: purchase
191 #: help:purchase.order,state:0
192 msgid ""
193 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
194 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
195 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
196 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
197 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
198 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
199 msgstr ""
200 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
201 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
202 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
203 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
204 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
205 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
206
207 #. module: purchase
208 #: field:purchase.order,origin:0
209 msgid "Origin"
210 msgstr "Origem"
211
212 #. module: purchase
213 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
214 msgid "Incoming Products"
215 msgstr "Recebimento de Produtos"
216
217 #. module: purchase
218 #: rml:purchase.order:0
219 #: rml:purchase.quotation:0
220 msgid "Qty"
221 msgstr "Qtd"
222
223 #. module: purchase
224 #: view:purchase.order:0
225 msgid "Manually Corrected"
226 msgstr "Correção Manual"
227
228 #. module: purchase
229 #: view:purchase.order:0
230 msgid "Reference"
231 msgstr "Referência"
232
233 #. module: purchase
234 #: rml:purchase.order:0
235 msgid "TVA :"
236 msgstr "TVA :"
237
238 #. module: purchase
239 #: rml:purchase.quotation:0
240 msgid "Tel.:"
241 msgstr "Tel.:"
242
243 #. module: purchase
244 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
245 msgid "Analytic Account"
246 msgstr "Centro de Custo"
247
248 #. module: purchase
249 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
250 msgid "Purchase Order lines"
251 msgstr "Linhas da Ordem de Compra"
252
253 #. module: purchase
254 #: field:purchase.order,validator:0
255 msgid "Validated by"
256 msgstr "Validado Por"
257
258 #. module: purchase
259 #: help:purchase.order,invoice_method:0
260 msgid ""
261 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
262 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
263 "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
264 "receptions.\n"
265 "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
266 "manually."
267 msgstr ""
268 "Da Ordem: Uma fatura provisória será gerada com base na ordem de compra. O "
269 "contador só precisa validar esta fatura para controle.\n"
270 "Da Seleção da Recepção: Uma fatura provisória será gerada baseada nas "
271 "recepções validadas.\n"
272 "Manual: Nenhuma fatura será gerada. O contador deverá codificá-la "
273 "manualmente."
274
275 #. module: purchase
276 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
277 msgid "Invoice based on deliveries"
278 msgstr "Faturamento baseado nas entregas"
279
280 #. module: purchase
281 #: rml:purchase.order:0
282 msgid "Net Price"
283 msgstr "Net Price"
284
285 #. module: purchase
286 #: view:purchase.order.line:0
287 msgid "Order Line"
288 msgstr "Linha da Ordem"
289
290 #. module: purchase
291 #: selection:purchase.order,state:0
292 msgid "Confirmed"
293 msgstr "Confirmada"
294
295 #. module: purchase
296 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
297 msgid "Product Receipt"
298 msgstr "Recebimento de Produto"
299
300 #. module: purchase
301 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
302 msgid "Confirm"
303 msgstr "Confirmar"
304
305 #. module: purchase
306 #: view:purchase.order:0
307 msgid "Invoice Control"
308 msgstr "Faturamento"
309
310 #. module: purchase
311 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
312 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
313 msgid "RFQ"
314 msgstr "RFQ"
315
316 #. module: purchase
317 #: selection:purchase.order,state:0
318 msgid "Waiting"
319 msgstr "Aguardando"
320
321 #. module: purchase
322 #: field:purchase.order,picking_ids:0
323 msgid "Picking List"
324 msgstr "Lista de Separação"
325
326 #. module: purchase
327 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
328 msgid "Warehouse"
329 msgstr "Estoque"
330
331 #. module: purchase
332 #: field:purchase.order,order_line:0
333 msgid "Order Lines"
334 msgstr "Order Lines"
335
336 #. module: purchase
337 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
338 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
339 msgstr ""
340 "Confirmar Ordem de Compra a partir da Requisição de Cotação sem origem"
341
342 #. module: purchase
343 #: rml:purchase.quotation:0
344 msgid "Fax:"
345 msgstr "Fax:"
346
347 #. module: purchase
348 #: view:purchase.order:0
349 msgid "Untaxed amount"
350 msgstr "Total de Mercadorias"
351
352 #. module: purchase
353 #: rml:purchase.quotation:0
354 msgid "Expected Date"
355 msgstr "Data Prevista"
356
357 #. module: purchase
358 #: rml:purchase.order:0
359 msgid "Shipping address :"
360 msgstr "Shipping address :"
361
362 #. module: purchase
363 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
364 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
365 msgid "Purchase Pricelist"
366 msgstr "Lista de Preço de Compras"
367
368 #. module: purchase
369 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
370 msgid "Planned Date"
371 msgstr "Data Planejada"
372
373 #. module: purchase
374 #: view:purchase.order:0
375 msgid "Approved by Supplier"
376 msgstr "Aprovado pelo Fornecedor"
377
378 #. module: purchase
379 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
380 msgid "Packing"
381 msgstr "Separação"
382
383 #. module: purchase
384 #: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
385 msgid "Merge purchases"
386 msgstr "Agrupar compras"
387
388 #. module: purchase
389 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
390 msgid "Reservation Destination"
391 msgstr "Reservation Destination"
392
393 #. module: purchase
394 #: field:purchase.order,name:0
395 msgid "Order Reference"
396 msgstr "Ref. Ordem"
397
398 #. module: purchase
399 #: selection:purchase.order,state:0
400 msgid "Done"
401 msgstr "Concluído"
402
403 #. module: purchase
404 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
405 msgid "Pricelist"
406 msgstr "Lista de Preços"
407
408 #. module: purchase
409 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
410 msgid "When controlling invoice from orders"
411 msgstr "Quando controlada notas fiscais pelas ordens"
412
413 #. module: purchase
414 #: constraint:ir.ui.view:0
415 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
416 msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
417
418 #. module: purchase
419 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
420 msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
421 msgstr "Notas fiscais de entredas pré-geradas em controle baseado na ordem"
422
423 #. module: purchase
424 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
425 msgid "Invoice from Purchase"
426 msgstr "Faturamento a partir da Compra"
427
428 #. module: purchase
429 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
430 msgid "Packing is created for the products reception control."
431 msgstr ""
432
433 #. module: purchase
434 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
435 msgid "Manual"
436 msgstr "Manual"
437
438 #. module: purchase
439 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
440 msgid "Confirming Purchase"
441 msgstr "Confirmando Compra"
442
443 #. module: purchase
444 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
445 msgid "Approve Purchase order after Confirming"
446 msgstr "Aprovar Ordem de Compra depois da Confirmação"
447
448 #. module: purchase
449 #: selection:purchase.order,state:0
450 msgid "Shipping Exception"
451 msgstr "Pendência no Embarque"
452
453 #. module: purchase
454 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
455 msgid "Encoded manually by the user."
456 msgstr "Codificado manualmente pelo usuário."
457
458 #. module: purchase
459 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
460 msgid ""
461 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
462 "products."
463 msgstr ""
464 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
465 "products."
466
467 #. module: purchase
468 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
469 msgid "Purchase orders"
470 msgstr "Compras"
471
472 #. module: purchase
473 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
474 msgid ""
475 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
476 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
477 "customer location."
478 msgstr ""
479 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
480 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
481 "customer location."
482
483 #. module: purchase
484 #: rml:purchase.quotation:0
485 msgid "Request for Quotation :"
486 msgstr "Requisição para Cotação :"
487
488 #. module: purchase
489 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
490 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
491 msgstr "Confirmar Ordem de Compra a partir da Requisição de Cotação"
492
493 #. module: purchase
494 #: view:purchase.order:0
495 msgid "Confirm Purchase Order"
496 msgstr "Confirmar Ordem de Compra"
497
498 #. module: purchase
499 #: help:purchase.order,picking_ids:0
500 msgid ""
501 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
502 msgstr ""
503 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
504
505 #. module: purchase
506 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
507 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
508 msgid "Purchase Management"
509 msgstr "Gestão de Compras"
510
511 #. module: purchase
512 #: field:purchase.order,partner_ref:0
513 msgid "Partner Ref."
514 msgstr "Ref do Parceiro"
515
516 #. module: purchase
517 #: rml:purchase.order:0
518 msgid "Taxes :"
519 msgstr "Impostos :"
520
521 #. module: purchase
522 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
523 msgid "Invoiced"
524 msgstr "Faturado"
525
526 #. module: purchase
527 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
528 msgid "Destination Address"
529 msgstr "Endereço de Entrega"
530
531 #. module: purchase
532 #: view:purchase.order.line:0
533 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
534 msgid "Purchase Order Line"
535 msgstr "Linha da Ordem de Compra"
536
537 #. module: purchase
538 #: view:purchase.order:0
539 msgid "Calendar View"
540 msgstr "View de Calendário"
541
542 #. module: purchase
543 #: view:purchase.order:0
544 msgid "Set to Draft"
545 msgstr "Voltar para Rascunho"
546
547 #. module: purchase
548 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
549 msgid "Purchase order is approved by supplier."
550 msgstr "Ordem de compra foi aprovada pelo fornecedor."
551
552 #. module: purchase
553 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
554 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
555 msgid "Draft Invoice"
556 msgstr "Nota Fiscal em Rascunho"
557
558 #. module: purchase
559 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
560 msgid "Purchase order"
561 msgstr "Ordem de Compra"
562
563 #. module: purchase
564 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
565 msgid "Request for quotation is proposed by the system."
566 msgstr "Requisição de Cotação é proposta pelo sistema."
567
568 #. module: purchase
569 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
570 msgid "Packing Invoice"
571 msgstr "Faturar embalagem"
572
573 #. module: purchase
574 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
575 msgid "Creates invoice from packin list"
576 msgstr "Criar Nota Fiscal a partir da lista de separação"
577
578 #. module: purchase
579 #: help:purchase.order,date_order:0
580 msgid "Date on which this document has been created."
581 msgstr "Date on which this document has been created."
582
583 #. module: purchase
584 #: view:purchase.order:0
585 msgid "Delivery & Invoices"
586 msgstr "Entrega & Faturamento"
587
588 #. module: purchase
589 #: field:purchase.order,date_order:0
590 msgid "Date"
591 msgstr ""
592
593 #. module: purchase
594 #: help:purchase.order,origin:0
595 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
596 msgstr ""
597 "Reference of the document that generated this purchase order request."
598
599 #. module: purchase
600 #: rml:purchase.order:0
601 msgid "Tél. :"
602 msgstr "Tél. :"
603
604 #. module: purchase
605 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
606 msgid "After Purchase order , Create invoice."
607 msgstr "Depois da Ordem de Compra, criar nota fiscal."
608
609 #. module: purchase
610 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
611 msgid "Scheduled date"
612 msgstr "Data Prevista"
613
614 #. module: purchase
615 #: rml:purchase.order:0
616 msgid "Our Order Reference"
617 msgstr "Nossa Referência da Ordem de Compra"
618
619 #. module: purchase
620 #: rml:purchase.quotation:0
621 msgid "TVA:"
622 msgstr "TVA:"
623
624 #. module: purchase
625 #: view:purchase.order:0
626 msgid "Compute"
627 msgstr "Calcular"
628
629 #. module: purchase
630 #: constraint:product.pricelist.version:0
631 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
632 msgstr "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
633
634 #. module: purchase
635 #: view:purchase.order:0
636 msgid "Cancel Purchase Order"
637 msgstr "Cancelar Ordem de Compra"
638
639 #. module: purchase
640 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
641 msgid "Create Packing list"
642 msgstr "Criar Lista de Separação"
643
644 #. module: purchase
645 #: rml:purchase.order:0
646 msgid "Total :"
647 msgstr "Total :"
648
649 #. module: purchase
650 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
651 msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
652 msgstr "Quando a Ordem de Compra for aprovada, cirar lista de separação."
653
654 #. module: purchase
655 #: view:purchase.order.line:0
656 msgid "History"
657 msgstr "Histórico"
658
659 #. module: purchase
660 #: field:purchase.order,state:0
661 msgid "Order Status"
662 msgstr "Status da Ordem"
663
664 #. module: purchase
665 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
666 msgid "Subtotal"
667 msgstr "Subtotal"
668
669 #. module: purchase
670 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
671 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
672 msgstr "Versão da Lista de Preço de Compras Padrão"
673
674 #. module: purchase
675 #: rml:purchase.order:0
676 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
677 msgid "Unit Price"
678 msgstr "Preço Unitário"
679
680 #. module: purchase
681 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
682 msgid "Fiscal Position"
683 msgstr "Posição Fiscal"
684
685 #. module: purchase
686 #: rml:purchase.order:0
687 msgid "Request for Quotation N°"
688 msgstr "Requisição para Cotação N°"
689
690 #. module: purchase
691 #: field:purchase.order,invoice_id:0
692 msgid "Invoice"
693 msgstr "Nota Fiscal"
694
695 #. module: purchase
696 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
697 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
698 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
699 msgid "Cancel"
700 msgstr "Cancelar"
701
702 #. module: purchase
703 #: view:res.partner:0
704 msgid "Purchases Properties"
705 msgstr "Propriedades de Compras"
706
707 #. module: purchase
708 #: field:purchase.order.line,order_id:0
709 msgid "Order Ref"
710 msgstr "Ref. Pedido"
711
712 #. module: purchase
713 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
714 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
715 msgid "Purchase Orders"
716 msgstr "Ordens de Compras"
717
718 #. module: purchase
719 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
720 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
721 msgid "Merge orders"
722 msgstr "Mesclar Ordens"
723
724 #. module: purchase
725 #: constraint:ir.model:0
726 msgid ""
727 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
728 msgstr ""
729 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
730
731 #. module: purchase
732 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
733 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
734 msgid "New Purchase Order"
735 msgstr "Nova Ordem de Compra"
736
737 #. module: purchase
738 #: field:purchase.order,shipped:0
739 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
740 msgid "Received"
741 msgstr "Recebido"
742
743 #. module: purchase
744 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
745 #: selection:purchase.order,state:0
746 msgid "Request for Quotation"
747 msgstr "Requisição para Cotação"
748
749 #. module: purchase
750 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
751 msgid "Out Packing"
752 msgstr "Lista de Separação de Saída"
753
754 #. module: purchase
755 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
756 msgid "Control invoices on receptions"
757 msgstr "Controlar faturamento nos recebimentos"
758
759 #. module: purchase
760 #: rml:purchase.order:0
761 msgid "Date Req."
762 msgstr "Data Req."
763
764 #. module: purchase
765 #: field:purchase.order,date_approve:0
766 msgid "Date Approved"
767 msgstr "Data da Aprovação"
768
769 #. module: purchase
770 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
771 msgid ""
772 "Module for purchase management\n"
773 "    Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
774 msgstr ""
775 "Módulo para gerenciamento de compra\n"
776 "     Pedido de Cotação, Criação de Fatura de Fornecedor, Impressão de "
777 "Ordem..."
778
779 #. module: purchase
780 #: field:purchase.order.line,product_id:0
781 msgid "Product"
782 msgstr "Produto"
783
784 #. module: purchase
785 #: rml:purchase.order:0
786 #: field:purchase.order.line,name:0
787 #: rml:purchase.quotation:0
788 msgid "Description"
789 msgstr "Descrição"
790
791 #. module: purchase
792 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
793 msgid "Product recept invoice"
794 msgstr ""
795
796 #. module: purchase
797 #: rml:purchase.quotation:0
798 msgid "Expected Delivery address:"
799 msgstr "Expected Delivery address:"
800
801 #. module: purchase
802 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3
803 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3
804 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
805 msgstr ""
806
807 #. module: purchase
808 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
809 msgid "Confirming Purchase Order"
810 msgstr "Confirmando Ordem de Compra"
811
812 #. module: purchase
813 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
814 msgid "Product UOM"
815 msgstr "UdM Produto"
816
817 #. module: purchase
818 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
819 msgid "Reservation"
820 msgstr "Reservation"
821
822 #. module: purchase
823 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
824 msgid "Purchase order is confirmed by the user."
825 msgstr ""
826
827 #. module: purchase
828 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
829 msgid "Purchase Invoice"
830 msgstr ""
831
832 #. module: purchase
833 #: rml:purchase.order:0
834 msgid "Your Order Reference"
835 msgstr "Sua Refêrencia da Ordem de Compra"
836
837 #. module: purchase
838 #: rml:purchase.order:0
839 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
840 msgstr "Ordem de Compra N°"
841
842 #. module: purchase
843 #: view:purchase.order:0
844 msgid "Total amount"
845 msgstr "Total Geral"
846
847 #. module: purchase
848 #: rml:purchase.order:0
849 msgid "Date Ordered"
850 msgstr "Data do Pedido"
851
852 #. module: purchase
853 #: view:purchase.order:0
854 msgid "Purchase Control"
855 msgstr "Controle de Compras"
856
857 #. module: purchase
858 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2
859 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft
860 msgid "Request For Quotations"
861 msgstr ""
862
863 #. module: purchase
864 #: field:purchase.order,invoice_method:0
865 msgid "Invoicing Control"
866 msgstr "Faturamento"
867
868 #. module: purchase
869 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
870 msgid "Approve"
871 msgstr "Aprovar"
872
873 #. module: purchase
874 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
875 msgid "Approved Purchase"
876 msgstr ""
877
878 #. module: purchase
879 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
880 msgid "From Packing list, Create invoice."
881 msgstr ""
882
883 #. module: purchase
884 #: field:purchase.order,amount_total:0
885 msgid "Total"
886 msgstr "Total"
887
888 #. module: purchase
889 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
890 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
891 msgstr "Are you sure you want to merge these orders ?"
892
893 #. module: purchase
894 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
895 msgid "Approving Purchase Order"
896 msgstr ""
897
898 #. module: purchase
899 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
900 msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
901 msgstr ""
902
903 #. module: purchase
904 #: view:purchase.order.line:0
905 msgid "Stock Moves"
906 msgstr "Movimentação de Estoque"
907
908 #, python-format
909 #~ msgid "No Pricelist !"
910 #~ msgstr "Sem Lista de Preços !"
911
912 #, python-format
913 #~ msgid "Wrong Product UOM !"
914 #~ msgstr "UdM do Produto errada !"
915
916 #, python-format
917 #~ msgid "Error !"
918 #~ msgstr "Erro !"
919
920 #, python-format
921 #~ msgid "Invalid action !"
922 #~ msgstr "Ação Inválida !"
923
924 #, python-format
925 #~ msgid ""
926 #~ "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
927 #~ "of the product"
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Deve-se selecionar uma UdM do produto da mesma categoria que a UdM de compra "
930 #~ "do produto"
931
932 #, python-format
933 #~ msgid "Could not cancel this purchase order !"
934 #~ msgstr "Não é possível cancelar esta ordem de compra!"
935
936 #, python-format
937 #~ msgid "No Partner!"
938 #~ msgstr "Sem Parceiro!"
939
940 #, python-format
941 #~ msgid "Could not cancel purchase order !"
942 #~ msgstr "Não foi possível cancelar a ordem de compra!"
943
944 #, python-format
945 #~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
946 #~ msgstr ""
947 #~ "Primeiro deve-se cancelar todas as faturas associadas a esta ordem  de "
948 #~ "compra."
949
950 #, python-format
951 #~ msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
952 #~ msgstr ""
953 #~ "No existe conta de despesas definida para este produto: \"%s\" (id:%d)"
954
955 #, python-format
956 #~ msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "Primeiramente deve-se cancelar todas as embalagens associadas a esta ordem "
959 #~ "de compra."