1 # translation of pt_BR.po to
2 # Translation of OpenERP Server.
3 # This file contains the translation of the following modules:
8 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-04 20:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Renato Lima - http://www.akretion.com "
13 "<renatonlima@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-05 03:35+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: field:purchase.order,invoiced:0
23 msgid "Invoiced & Paid"
24 msgstr "Faturamento & Pago"
27 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
28 msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
29 msgstr "Fatura do fornecedor pré-gerada nos recebimentos para controle"
32 #: field:purchase.order,location_id:0
34 msgstr "Local Destino"
37 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
42 #: rml:purchase.order:0
47 #: constraint:ir.actions.act_window:0
48 msgid "Invalid model name in the action definition."
49 msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
52 #: field:purchase.order,partner_id:0
57 #: view:purchase.order:0
62 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
67 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
72 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
73 msgid "Confirmed Purchase"
74 msgstr "Compra Confirmada"
77 #: selection:purchase.order,state:0
78 msgid "Invoice Exception"
79 msgstr "Pendência no Faturamento"
82 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
83 msgid "Default Purchase Pricelist"
84 msgstr "Lista de Preço de Compras Padrão"
87 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
88 msgid "Create invoice"
89 msgstr "Criar Nota Fiscal"
92 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
94 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
97 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
101 #: rml:purchase.order:0
106 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
107 msgid "Create invoice from product recept"
108 msgstr "Criar Nota Fiscal no Recebimento de Produtos"
111 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
113 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
114 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
116 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
117 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
120 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
121 msgid "Purchase Process"
122 msgstr "Processo de Compras"
125 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
126 msgid "Invoice from Packing list"
127 msgstr "Faturar a partir da lista de Separação"
130 #: view:purchase.order:0
131 msgid "Approve Purchase"
132 msgstr "Aprovar Compra"
135 #: selection:purchase.order,state:0
140 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
141 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
142 msgid "Purchase Orders in Progress"
143 msgstr "Ordem de Compra em Progresso"
146 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
147 msgid "Untaxed Amount"
148 msgstr "Total de Produtos"
151 #: view:purchase.order:0
152 #: field:purchase.order,notes:0
153 #: view:purchase.order.line:0
154 #: field:purchase.order.line,notes:0
159 #: rml:purchase.order:0
160 #: field:purchase.order,amount_tax:0
161 #: view:purchase.order.line:0
162 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
167 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
168 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
169 #: view:purchase.order:0
170 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
171 #: field:stock.picking,purchase_id:0
172 msgid "Purchase Order"
173 msgstr "Ordem de Compras"
176 #: rml:purchase.quotation:0
178 msgstr "Atenciosamente,"
181 #: rml:purchase.order:0
186 #: selection:purchase.order,state:0
191 #: help:purchase.order,state:0
193 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
194 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
195 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
196 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
197 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
198 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
200 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
201 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
202 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
203 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
204 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
205 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
208 #: field:purchase.order,origin:0
213 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
214 msgid "Incoming Products"
215 msgstr "Recebimento de Produtos"
218 #: rml:purchase.order:0
219 #: rml:purchase.quotation:0
224 #: view:purchase.order:0
225 msgid "Manually Corrected"
226 msgstr "Correção Manual"
229 #: view:purchase.order:0
234 #: rml:purchase.order:0
239 #: rml:purchase.quotation:0
244 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
245 msgid "Analytic Account"
246 msgstr "Centro de Custo"
249 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
250 msgid "Purchase Order lines"
251 msgstr "Linhas da Ordem de Compra"
254 #: field:purchase.order,validator:0
256 msgstr "Validado Por"
259 #: help:purchase.order,invoice_method:0
261 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
262 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
263 "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
265 "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
268 "Da Ordem: Uma fatura provisória será gerada com base na ordem de compra. O "
269 "contador só precisa validar esta fatura para controle.\n"
270 "Da Seleção da Recepção: Uma fatura provisória será gerada baseada nas "
271 "recepções validadas.\n"
272 "Manual: Nenhuma fatura será gerada. O contador deverá codificá-la "
276 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
277 msgid "Invoice based on deliveries"
278 msgstr "Faturamento baseado nas entregas"
281 #: rml:purchase.order:0
286 #: view:purchase.order.line:0
288 msgstr "Linha da Ordem"
291 #: selection:purchase.order,state:0
296 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
297 msgid "Product Receipt"
298 msgstr "Recebimento de Produto"
301 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
306 #: view:purchase.order:0
307 msgid "Invoice Control"
311 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
312 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
317 #: selection:purchase.order,state:0
322 #: field:purchase.order,picking_ids:0
324 msgstr "Lista de Separação"
327 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
332 #: field:purchase.order,order_line:0
337 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
338 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
340 "Confirmar Ordem de Compra a partir da Requisição de Cotação sem origem"
343 #: rml:purchase.quotation:0
348 #: view:purchase.order:0
349 msgid "Untaxed amount"
350 msgstr "Total de Mercadorias"
353 #: rml:purchase.quotation:0
354 msgid "Expected Date"
355 msgstr "Data Prevista"
358 #: rml:purchase.order:0
359 msgid "Shipping address :"
360 msgstr "Shipping address :"
363 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
364 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
365 msgid "Purchase Pricelist"
366 msgstr "Lista de Preço de Compras"
369 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
371 msgstr "Data Planejada"
374 #: view:purchase.order:0
375 msgid "Approved by Supplier"
376 msgstr "Aprovado pelo Fornecedor"
379 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
384 #: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
385 msgid "Merge purchases"
386 msgstr "Agrupar compras"
389 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
390 msgid "Reservation Destination"
391 msgstr "Reservation Destination"
394 #: field:purchase.order,name:0
395 msgid "Order Reference"
399 #: selection:purchase.order,state:0
404 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
406 msgstr "Lista de Preços"
409 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
410 msgid "When controlling invoice from orders"
411 msgstr "Quando controlada notas fiscais pelas ordens"
414 #: constraint:ir.ui.view:0
415 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
416 msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
419 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
420 msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
421 msgstr "Notas fiscais de entredas pré-geradas em controle baseado na ordem"
424 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
425 msgid "Invoice from Purchase"
426 msgstr "Faturamento a partir da Compra"
429 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
430 msgid "Packing is created for the products reception control."
434 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
439 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
440 msgid "Confirming Purchase"
441 msgstr "Confirmando Compra"
444 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
445 msgid "Approve Purchase order after Confirming"
446 msgstr "Aprovar Ordem de Compra depois da Confirmação"
449 #: selection:purchase.order,state:0
450 msgid "Shipping Exception"
451 msgstr "Pendência no Embarque"
454 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
455 msgid "Encoded manually by the user."
456 msgstr "Codificado manualmente pelo usuário."
459 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
461 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
464 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
468 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
469 msgid "Purchase orders"
473 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
475 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
476 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
479 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
480 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
484 #: rml:purchase.quotation:0
485 msgid "Request for Quotation :"
486 msgstr "Requisição para Cotação :"
489 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
490 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
491 msgstr "Confirmar Ordem de Compra a partir da Requisição de Cotação"
494 #: view:purchase.order:0
495 msgid "Confirm Purchase Order"
496 msgstr "Confirmar Ordem de Compra"
499 #: help:purchase.order,picking_ids:0
501 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
503 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
506 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
507 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
508 msgid "Purchase Management"
509 msgstr "Gestão de Compras"
512 #: field:purchase.order,partner_ref:0
514 msgstr "Ref do Parceiro"
517 #: rml:purchase.order:0
522 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
527 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
528 msgid "Destination Address"
529 msgstr "Endereço de Entrega"
532 #: view:purchase.order.line:0
533 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
534 msgid "Purchase Order Line"
535 msgstr "Linha da Ordem de Compra"
538 #: view:purchase.order:0
539 msgid "Calendar View"
540 msgstr "View de Calendário"
543 #: view:purchase.order:0
545 msgstr "Voltar para Rascunho"
548 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
549 msgid "Purchase order is approved by supplier."
550 msgstr "Ordem de compra foi aprovada pelo fornecedor."
553 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
554 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
555 msgid "Draft Invoice"
556 msgstr "Nota Fiscal em Rascunho"
559 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
560 msgid "Purchase order"
561 msgstr "Ordem de Compra"
564 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
565 msgid "Request for quotation is proposed by the system."
566 msgstr "Requisição de Cotação é proposta pelo sistema."
569 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
570 msgid "Packing Invoice"
571 msgstr "Faturar embalagem"
574 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
575 msgid "Creates invoice from packin list"
576 msgstr "Criar Nota Fiscal a partir da lista de separação"
579 #: help:purchase.order,date_order:0
580 msgid "Date on which this document has been created."
581 msgstr "Date on which this document has been created."
584 #: view:purchase.order:0
585 msgid "Delivery & Invoices"
586 msgstr "Entrega & Faturamento"
589 #: field:purchase.order,date_order:0
594 #: help:purchase.order,origin:0
595 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
597 "Reference of the document that generated this purchase order request."
600 #: rml:purchase.order:0
605 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
606 msgid "After Purchase order , Create invoice."
607 msgstr "Depois da Ordem de Compra, criar nota fiscal."
610 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
611 msgid "Scheduled date"
612 msgstr "Data Prevista"
615 #: rml:purchase.order:0
616 msgid "Our Order Reference"
617 msgstr "Nossa Referência da Ordem de Compra"
620 #: rml:purchase.quotation:0
625 #: view:purchase.order:0
630 #: constraint:product.pricelist.version:0
631 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
632 msgstr "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
635 #: view:purchase.order:0
636 msgid "Cancel Purchase Order"
637 msgstr "Cancelar Ordem de Compra"
640 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
641 msgid "Create Packing list"
642 msgstr "Criar Lista de Separação"
645 #: rml:purchase.order:0
650 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
651 msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
652 msgstr "Quando a Ordem de Compra for aprovada, cirar lista de separação."
655 #: view:purchase.order.line:0
660 #: field:purchase.order,state:0
662 msgstr "Status da Ordem"
665 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
670 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
671 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
672 msgstr "Versão da Lista de Preço de Compras Padrão"
675 #: rml:purchase.order:0
676 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
678 msgstr "Preço Unitário"
681 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
682 msgid "Fiscal Position"
683 msgstr "Posição Fiscal"
686 #: rml:purchase.order:0
687 msgid "Request for Quotation N°"
688 msgstr "Requisição para Cotação N°"
691 #: field:purchase.order,invoice_id:0
696 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
697 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
698 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
703 #: view:res.partner:0
704 msgid "Purchases Properties"
705 msgstr "Propriedades de Compras"
708 #: field:purchase.order.line,order_id:0
713 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
714 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
715 msgid "Purchase Orders"
716 msgstr "Ordens de Compras"
719 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
720 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
722 msgstr "Mesclar Ordens"
725 #: constraint:ir.model:0
727 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
729 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
732 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
733 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
734 msgid "New Purchase Order"
735 msgstr "Nova Ordem de Compra"
738 #: field:purchase.order,shipped:0
739 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
744 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
745 #: selection:purchase.order,state:0
746 msgid "Request for Quotation"
747 msgstr "Requisição para Cotação"
750 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
752 msgstr "Lista de Separação de Saída"
755 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
756 msgid "Control invoices on receptions"
757 msgstr "Controlar faturamento nos recebimentos"
760 #: rml:purchase.order:0
765 #: field:purchase.order,date_approve:0
766 msgid "Date Approved"
767 msgstr "Data da Aprovação"
770 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
772 "Module for purchase management\n"
773 " Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
775 "Módulo para gerenciamento de compra\n"
776 " Pedido de Cotação, Criação de Fatura de Fornecedor, Impressão de "
780 #: field:purchase.order.line,product_id:0
785 #: rml:purchase.order:0
786 #: field:purchase.order.line,name:0
787 #: rml:purchase.quotation:0
792 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
793 msgid "Product recept invoice"
797 #: rml:purchase.quotation:0
798 msgid "Expected Delivery address:"
799 msgstr "Expected Delivery address:"
802 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3
803 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3
804 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
808 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
809 msgid "Confirming Purchase Order"
810 msgstr "Confirmando Ordem de Compra"
813 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
818 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
823 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
824 msgid "Purchase order is confirmed by the user."
828 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
829 msgid "Purchase Invoice"
833 #: rml:purchase.order:0
834 msgid "Your Order Reference"
835 msgstr "Sua Refêrencia da Ordem de Compra"
838 #: rml:purchase.order:0
839 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
840 msgstr "Ordem de Compra N°"
843 #: view:purchase.order:0
848 #: rml:purchase.order:0
850 msgstr "Data do Pedido"
853 #: view:purchase.order:0
854 msgid "Purchase Control"
855 msgstr "Controle de Compras"
858 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2
859 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft
860 msgid "Request For Quotations"
864 #: field:purchase.order,invoice_method:0
865 msgid "Invoicing Control"
869 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
874 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
875 msgid "Approved Purchase"
879 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
880 msgid "From Packing list, Create invoice."
884 #: field:purchase.order,amount_total:0
889 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
890 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
891 msgstr "Are you sure you want to merge these orders ?"
894 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
895 msgid "Approving Purchase Order"
899 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
900 msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
904 #: view:purchase.order.line:0
906 msgstr "Movimentação de Estoque"
909 #~ msgid "No Pricelist !"
910 #~ msgstr "Sem Lista de Preços !"
913 #~ msgid "Wrong Product UOM !"
914 #~ msgstr "UdM do Produto errada !"
921 #~ msgid "Invalid action !"
922 #~ msgstr "Ação Inválida !"
926 #~ "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
929 #~ "Deve-se selecionar uma UdM do produto da mesma categoria que a UdM de compra "
933 #~ msgid "Could not cancel this purchase order !"
934 #~ msgstr "Não é possível cancelar esta ordem de compra!"
937 #~ msgid "No Partner!"
938 #~ msgstr "Sem Parceiro!"
941 #~ msgid "Could not cancel purchase order !"
942 #~ msgstr "Não foi possível cancelar a ordem de compra!"
945 #~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
947 #~ "Primeiro deve-se cancelar todas as faturas associadas a esta ordem de "
951 #~ msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
953 #~ "No existe conta de despesas definida para este produto: \"%s\" (id:%d)"
956 #~ msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
958 #~ "Primeiramente deve-se cancelar todas as embalagens associadas a esta ordem "