Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-31 15:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-01 06:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
22 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
23 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
24
25 #. module: purchase
26 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
27 msgid "account.config.settings"
28 msgstr "account.config.settings"
29
30 #. module: purchase
31 #: view:board.board:0
32 msgid "Monthly Purchases by Category"
33 msgstr "Maandelijkse inkopen per categorie"
34
35 #. module: purchase
36 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
37 msgid ""
38 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
39 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
40 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
41 "                Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
42 msgstr ""
43 "Geeft u de mogelijkheid om berichten te configureren op producten en deze te "
44 "activeren wanneer een gebruiker een bepaald product wil inkopen of wil "
45 "inkopen bij een bepaalde leverancier.\n"
46 "Voorbeeld: Product: Dit product is verouderd, Koop niet meer dan 5.\n"
47 "                Leverancier: vergeet niet te vragen om een ​​spoedlevering."
48
49 #. module: purchase
50 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
51 msgid "Default Purchase Pricelist"
52 msgstr "Inkoopprijslijst"
53
54 #. module: purchase
55 #: report:purchase.order:0
56 msgid "Tel :"
57 msgstr "Tel :"
58
59 #. module: purchase
60 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
61 msgid ""
62 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
63 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
64 msgstr ""
65 "De prijslijst zet de valuta voor deze inkooporder. Het berekend ook de "
66 "inkoopprijs voor de geselecteerd producten."
67
68 #. module: purchase
69 #: view:purchase.report:0
70 #: field:purchase.report,day:0
71 msgid "Day"
72 msgstr "Dag"
73
74 #. module: purchase
75 #: view:purchase.order:0
76 msgid "Cancel Order"
77 msgstr "Annuleer order"
78
79 #. module: purchase
80 #: view:purchase.report:0
81 msgid "Order of Day"
82 msgstr "Order van dag"
83
84 #. module: purchase
85 #: help:purchase.order,message_unread:0
86 msgid "If checked new messages require your attention."
87 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
88
89 #. module: purchase
90 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
91 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
92 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
93 msgid "Incoming Products"
94 msgstr "Binnenkomende producten"
95
96 #. module: purchase
97 #: view:purchase.order:0
98 msgid "Reference"
99 msgstr "Referentie"
100
101 #. module: purchase
102 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
103 msgid "Analytic Account"
104 msgstr "Kostenplaats"
105
106 #. module: purchase
107 #: help:purchase.order,message_summary:0
108 msgid ""
109 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
110 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
111 msgstr ""
112 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
113 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
114 "ingevoegd."
115
116 #. module: purchase
117 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
118 #, python-format
119 msgid "Configuration Error!"
120 msgstr "Configuratiefout!"
121
122 #. module: purchase
123 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
124 #, python-format
125 msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
126 msgstr ""
127 "Eerst moeten alle ontvangsten gerelateerd aan deze inkooporder worden "
128 "geannuleerd."
129
130 #. module: purchase
131 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
132 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
133 msgid "Partner"
134 msgstr "Relatie"
135
136 #. module: purchase
137 #: field:purchase.report,negociation:0
138 msgid "Purchase-Standard Price"
139 msgstr "Inkoop-kostprijs"
140
141 #. module: purchase
142 #: code:addons/purchase/purchase.py:1037
143 #, python-format
144 msgid "No supplier defined for this product !"
145 msgstr "Geen leverancier voor dit product opgegeven!"
146
147 #. module: purchase
148 #: help:res.company,po_lead:0
149 msgid ""
150 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
151 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
152 "to cope with unexpected supplier delays."
153 msgstr ""
154 "Foutmarge op een leveranciers aflevertijd. Wanneer het systeem inkooporders "
155 "aanmaakt voor het verwerven van producten, dan zullen de inkooporders zoveel "
156 "dagen eerder worden aangemaakt, rekening houdende met onverwachte "
157 "vertragingen."
158
159 #. module: purchase
160 #: view:purchase.report:0
161 #: field:purchase.report,price_average:0
162 msgid "Average Price"
163 msgstr "Gemiddelde prijs"
164
165 #. module: purchase
166 #: view:purchase.order:0
167 msgid "Purchase order which are in the exception state"
168 msgstr "Inkooporders met fouten"
169
170 #. module: purchase
171 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
172 msgid "Merge Purchase orders"
173 msgstr "Inkooporders samenvoegen"
174
175 #. module: purchase
176 #: view:purchase.report:0
177 #: field:purchase.report,price_total:0
178 msgid "Total Price"
179 msgstr "Totaalprijs"
180
181 #. module: purchase
182 #: view:purchase.order:0
183 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
184 #: report:purchase.quotation:0
185 #: field:purchase.report,expected_date:0
186 msgid "Expected Date"
187 msgstr "Datum verwacht"
188
189 #. module: purchase
190 #: report:purchase.order:0
191 msgid "Shipping address :"
192 msgstr "Afleveradres :"
193
194 #. module: purchase
195 #: view:purchase.order:0
196 msgid "Confirm Order"
197 msgstr "Bevestig order"
198
199 #. module: purchase
200 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
201 msgid "Alerts by products or supplier"
202 msgstr "Waarschuwingen per product of leverancier"
203
204 #. module: purchase
205 #: field:purchase.order,name:0
206 #: view:purchase.order.line:0
207 #: field:purchase.order.line,order_id:0
208 msgid "Order Reference"
209 msgstr "Order referentie"
210
211 #. module: purchase
212 #: view:purchase.config.settings:0
213 msgid "Invoicing Process"
214 msgstr "Factureer proces"
215
216 #. module: purchase
217 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
218 msgid "Approbation"
219 msgstr "Goedkeuring"
220
221 #. module: purchase
222 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
223 msgid ""
224 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
225 msgstr ""
226 "Hiermee kunt u verschillende maateenheden voor producten selecteren en "
227 "onderhouden."
228
229 #. module: purchase
230 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
231 msgid ""
232 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
233 "products."
234 msgstr ""
235 "Dit is een berekende minimale geplande datum van alle inkooporderregels."
236
237 #. module: purchase
238 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
239 #, python-format
240 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
241 msgstr ""
242 "Om een inkooporder te kunnen verwijderen, dient u deze eerst te annuleren"
243
244 #. module: purchase
245 #: view:product.product:0
246 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
247 msgstr "Wanneer u dit product verkoopt, zal OpenERP"
248
249 #. module: purchase
250 #: view:purchase.order:0
251 msgid "Approved purchase orders"
252 msgstr "Goedgekeurde inkooporders"
253
254 #. module: purchase
255 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
256 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
257 msgstr "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
258
259 #. module: purchase
260 #: view:purchase.order:0
261 msgid "Total Untaxed amount"
262 msgstr "Totaalbedrag excl. belastingen"
263
264 #. module: purchase
265 #: view:purchase.report:0
266 #: field:purchase.report,category_id:0
267 msgid "Category"
268 msgstr "Categorie"
269
270 #. module: purchase
271 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
272 msgid ""
273 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
274 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
275 "invoice is based on received or on ordered quantities."
276 msgstr ""
277 "Een inkooporder genereert een inkoopfactuur zodra deze is bevestigd door de "
278 "leveranciers, Afhankelijk van de factuurinstelling van de inkooporder is de "
279 "factuur gebaseerd op de ontvangen of de bestelde hoeveelheden."
280
281 #. module: purchase
282 #: view:purchase.order:0
283 #: field:purchase.order,state:0
284 #: view:purchase.order.line:0
285 #: field:purchase.order.line,state:0
286 #: view:purchase.report:0
287 msgid "Status"
288 msgstr "Status"
289
290 #. module: purchase
291 #: selection:purchase.report,month:0
292 msgid "August"
293 msgstr "Augustus"
294
295 #. module: purchase
296 #: view:product.product:0
297 msgid "to"
298 msgstr "t/m"
299
300 #. module: purchase
301 #: selection:purchase.report,month:0
302 msgid "June"
303 msgstr "Juni"
304
305 #. module: purchase
306 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
307 msgid "Purchases Orders"
308 msgstr "Inkooporders"
309
310 #. module: purchase
311 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
312 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
313 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
314 msgstr ""
315 "Geeft u de mogelijkheid tot het specificeren van een kostenplaats bij "
316 "inkooporders."
317
318 #. module: purchase
319 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
320 msgid ""
321 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
322 "            Click to create a draft invoice.\n"
323 "          </p><p>\n"
324 "            Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
325 "            supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n"
326 "            orders or receptions, according to your settings.\n"
327 "          </p><p>\n"
328 "            Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
329 "            draft invoice and validate it.\n"
330 "          </p>\n"
331 "        "
332 msgstr ""
333 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
334 "            Klik voor het maken van een concept factuur.\n"
335 "          </p><p>\n"
336 "            Gebruik dit menu om uw facturen van uw leverancier te "
337 "controleren.\n"
338 "            OpenERP maakt concept inkoopfacturen van inkooporders of\n"
339 "            inkomende leveringen. Dit afhankelijk van uw instellingen.\n"
340 "          </p><p>\n"
341 "            Wanneer u een factuur van uw leverancier heeft ontvangen, kunt\n"
342 "            u deze vergelijken met de concept factuur en deze valideren.\n"
343 "          </p>\n"
344 "        "
345
346 #. module: purchase
347 #: selection:purchase.report,month:0
348 msgid "October"
349 msgstr "Oktober"
350
351 #. module: purchase
352 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
353 #, python-format
354 msgid ""
355 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
356 "seems to be a configuration error!"
357 msgstr ""
358 "Het product \"% s\" is gedefinieerd met uw bedrijf als verkoper. Dit lijkt "
359 "een instellingsfout te zijn!"
360
361 #. module: purchase
362 #: view:product.product:0
363 msgid "When you sell this service to a customer,"
364 msgstr "Wanneer u de dienst verkoopt aan een klant."
365
366 #. module: purchase
367 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
368 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
369 msgstr ""
370 "Een verzamellijst wordt gegenereerd om de inkomende producten te volgen."
371
372 #. module: purchase
373 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
374 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
375 #: view:purchase.order:0
376 #: view:purchase.report:0
377 msgid "Quotations"
378 msgstr "Offertes"
379
380 #. module: purchase
381 #: view:purchase.order.line_invoice:0
382 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
383 msgstr "Wilt u de leveranciersfacturen genereren?"
384
385 #. module: purchase
386 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
387 #: view:purchase.report:0
388 #: field:purchase.report,quantity:0
389 msgid "Quantity"
390 msgstr "Hoeveelheid"
391
392 #. module: purchase
393 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
394 msgid "Fiscal Position"
395 msgstr "Fiscale positie"
396
397 #. module: purchase
398 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
399 msgid "Default invoicing control method"
400 msgstr "Standaard factureer methode."
401
402 #. module: purchase
403 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
404 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
405 #: view:purchase.order:0
406 msgid "Incoming Shipments"
407 msgstr "Inkomende leveringen"
408
409 #. module: purchase
410 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
411 msgid ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                    Click here to record a supplier invoice.\n"
414 "                </p><p>\n"
415 "                    Supplier invoices can be pre-generated based on "
416 "purchase\n"
417 "                    orders or receptions. This allows you to control "
418 "invoices\n"
419 "                    you receive from your supplier according to the draft\n"
420 "                    document in OpenERP.\n"
421 "                </p>\n"
422 "            "
423 msgstr ""
424 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
425 "                    Klik hier voor het maken van een inkoopfactuur.\n"
426 "                </p><p>\n"
427 "                    Inkoopfacturen kunnen vooraf gegenereerd worden op basis "
428 "van inkoop\n"
429 "                    orders of inkomende leveringen. Dit stelt u in staat de "
430 "facturen\n"
431 "                    die u ontvangt van uw leverancier te controleren op "
432 "basis van de \n"
433 "                    concept documenten in OpenERP.\n"
434 "                </p>\n"
435 "            "
436
437 #. module: purchase
438 #: view:purchase.order:0
439 #: view:purchase.order.line:0
440 msgid "Search Purchase Order"
441 msgstr "Inkooporder zoeken"
442
443 #. module: purchase
444 #: report:purchase.order:0
445 msgid "Date Req."
446 msgstr "Leverdatum"
447
448 #. module: purchase
449 #: view:purchase.order:0
450 #: view:purchase.order.line:0
451 msgid "Purchase Order Lines"
452 msgstr "Inkopen"
453
454 #. module: purchase
455 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
456 msgid ""
457 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
458 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
459 msgstr ""
460
461 #. module: purchase
462 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
463 msgid ""
464 "<p>\n"
465 "                Here you can track all the lines of purchase orders where "
466 "the\n"
467 "                invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
468 "which you\n"
469 "                have not received a supplier invoice yet. You can generate "
470 "a\n"
471 "                draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
472 "              </p>\n"
473 "            "
474 msgstr ""
475 "<p>\n"
476 "                 Hier kunt u volgen alle inkooporderregels volgen, waarvan "
477 "de facturatie\n"
478 "                 is gebaseerd op \"Op basis van inkooporderregels\", en "
479 "waarvoor u\n"
480 "                 nog geen factuur van uw leverancier heeft gehad. U kunt "
481 "een\n"
482 "                 concept inkoopfactuur genereren op basis van deze regels in "
483 "de lijst.\n"
484 "              </p>\n"
485 "            "
486
487 #. module: purchase
488 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
489 msgid "Scheduled Date"
490 msgstr "Geplande datum"
491
492 #. module: purchase
493 #: field:purchase.order,currency_id:0
494 msgid "Currency"
495 msgstr "Valuta"
496
497 #. module: purchase
498 #: field:purchase.order,journal_id:0
499 msgid "Journal"
500 msgstr "Dagboek"
501
502 #. module: purchase
503 #: view:board.board:0
504 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
505 msgid "Request for Quotations"
506 msgstr "Offerteaanvraag"
507
508 #. module: purchase
509 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
510 msgid "Reservation"
511 msgstr "Reservering"
512
513 #. module: purchase
514 #: view:purchase.order:0
515 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
516 msgstr "Inkooporder welke regels bevatten die nog niet zijn gefactureerd"
517
518 #. module: purchase
519 #: view:product.product:0
520 #: field:product.template,purchase_ok:0
521 msgid "Can be Purchased"
522 msgstr "Inkoop product"
523
524 #. module: purchase
525 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
526 msgid "Incoming  Products"
527 msgstr "Inkomende producten"
528
529 #. module: purchase
530 #: view:purchase.order:0
531 msgid "Request for Quotation "
532 msgstr "Offerte aanvraag "
533
534 #. module: purchase
535 #: help:purchase.order,partner_ref:0
536 msgid ""
537 "Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly "
538 "used to do the matching when you receive the products as this reference is "
539 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
540 msgstr ""
541 "Referentie van de verkooporder of offerte, afgegeven door uw leverancier. "
542 "Het wordt voornamelijk gebruikt te controle  wanneer u de producten "
543 "ontvangt. deze referentie staat meestal op de leveringsbon van uw "
544 "leverancier."
545
546 #. module: purchase
547 #: view:purchase.config.settings:0
548 #: view:purchase.order.group:0
549 #: view:purchase.order.line_invoice:0
550 msgid "or"
551 msgstr "of"
552
553 #. module: purchase
554 #: field:res.company,po_lead:0
555 msgid "Purchase Lead Time"
556 msgstr "Extra dagen levertijd inkoop"
557
558 #. module: purchase
559 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
560 msgid ""
561 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
562 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
563 "accountant (Invoice control = Manual)."
564 msgstr ""
565 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
566 "inkooporder 'Van order' is. De factuur kan ook handmatig worden gegenereerd "
567 "door de boekhouder (Factuurinstelling = Handmatig)."
568
569 #. module: purchase
570 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
571 msgid "RFQ Approved"
572 msgstr "Offerte goedgekeurd"
573
574 #. module: purchase
575 #: view:purchase.config.settings:0
576 msgid "Apply"
577 msgstr "Toepassen"
578
579 #. module: purchase
580 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
581 msgid "Untaxed Amount"
582 msgstr "Netto bedrag"
583
584 #. module: purchase
585 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
586 msgid ""
587 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
588 "becomes a confirmed Purchase Order."
589 msgstr ""
590 "De inkoper moet de offerteaanvraag goedkeuren voordat het naar de "
591 "leveranciers wordt gestuurd. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
592 "inkooporder."
593
594 #. module: purchase
595 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
596 msgid "RFQ Confirmed"
597 msgstr "Offerte bevestigd"
598
599 #. module: purchase
600 #: view:purchase.order:0
601 msgid "Customer Address"
602 msgstr "Klant adres"
603
604 #. module: purchase
605 #: selection:purchase.order,state:0
606 msgid "RFQ Sent"
607 msgstr "Offerte verzonden"
608
609 #. module: purchase
610 #: view:purchase.order:0
611 msgid "Not Invoiced"
612 msgstr "Niet gefactureerd"
613
614 #. module: purchase
615 #: view:purchase.order:0
616 #: field:purchase.order,partner_id:0
617 #: view:purchase.order.line:0
618 #: view:purchase.report:0
619 #: field:purchase.report,partner_id:0
620 msgid "Supplier"
621 msgstr "Leverancier"
622
623 #. module: purchase
624 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
625 #, python-format
626 msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
627 msgstr "Definieer een kostenrekening voor dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)."
628
629 #. module: purchase
630 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
631 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
632 msgid "From a Pick list"
633 msgstr "Van een verzamellijst"
634
635 #. module: purchase
636 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
637 #: view:purchase.report:0
638 msgid "Monthly Purchase by Category"
639 msgstr "Maandelijkse inkoop per categorie"
640
641 #. module: purchase
642 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
643 msgid "Subtotal"
644 msgstr "Subtotaal"
645
646 #. module: purchase
647 #: field:purchase.order,shipped:0
648 msgid "Received"
649 msgstr "Ontvangen"
650
651 #. module: purchase
652 #: view:purchase.order:0
653 msgid "Purchase order which are in draft state"
654 msgstr "Inkooporders welke zich de concept fase bevinden"
655
656 #. module: purchase
657 #: view:product.product:0
658 msgid "Suppliers"
659 msgstr "Leveranciers"
660
661 #. module: purchase
662 #: view:product.product:0
663 msgid "To Purchase"
664 msgstr "Inkoop product"
665
666 #. module: purchase
667 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
668 msgid ""
669 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
670 "                Click to create a quotation that will be converted into a "
671 "purchase order. \n"
672 "              </p><p>\n"
673 "                Use this menu to search within your purchase orders by\n"
674 "                references, supplier, products, etc. For each purchase "
675 "order,\n"
676 "                you can track the related discussion with the supplier, "
677 "control\n"
678 "                the products received and control the supplier invoices.\n"
679 "              </p>\n"
680 "            "
681 msgstr ""
682 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
683 "                Klik hier voor het aanmaken van een offerte, welke wordt "
684 "omgezet in een inkooporder. \n"
685 "              </p><p>\n"
686 "                Gebruik dit menu om binnen uw inkooporder te zoeken op\n"
687 "                referenties, leverancier, producten, enz. Voor elke "
688 "inkooporder,\n"
689 "                kunt het bijbehorende overleg met de leverancier bijhouden, "
690 "controle\n"
691 "                uitvoeren op de ontvangen producten en de facturen van de "
692 "leveranciers.\n"
693 "              </p>\n"
694 "            "
695
696 #. module: purchase
697 #: view:purchase.order.line:0
698 msgid "Invoices and Receptions"
699 msgstr "Facturen en ontvangsten"
700
701 #. module: purchase
702 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
703 msgid ""
704 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
705 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
706 msgstr ""
707 "Een verzamellijst genereert een factuur. Afhankelijk van de wijze van "
708 "factureren van de order, is de factuur gebaseerd op bestelde of geleverde "
709 "hoeveelheden."
710
711 #. module: purchase
712 #: view:purchase.report:0
713 #: field:purchase.report,nbr:0
714 msgid "# of Lines"
715 msgstr "# Regels"
716
717 #. module: purchase
718 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
719 #, python-format
720 msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
721 msgstr "Definieer een kostenrekening voor dit product: \"%s\" (id:%d)."
722
723 #. module: purchase
724 #: view:purchase.order:0
725 msgid "(update)"
726 msgstr "(bijwerken)"
727
728 #. module: purchase
729 #: view:purchase.order:0
730 msgid "Calendar View"
731 msgstr "Agendaweergave"
732
733 #. module: purchase
734 #: help:purchase.order,shipped:0
735 msgid "It indicates that a picking has been done"
736 msgstr "Het geeft aan dat het order verzamelen is uitgevoerd"
737
738 #. module: purchase
739 #: code:addons/purchase/purchase.py:581
740 #: code:addons/purchase/purchase.py:588
741 #, python-format
742 msgid "Unable to cancel this purchase order."
743 msgstr "Niet mogelijk deze Inkoopporders te annuleren."
744
745 #. module: purchase
746 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
747 msgid "Invoice Control"
748 msgstr "Factuurcontrole"
749
750 #. module: purchase
751 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
752 msgid ""
753 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
754 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
755 msgstr ""
756 "Ontvangsten analyse laat u eenvoudig de ontvangsten van uw bedrijf "
757 "controleren en de prestatie van uw leveranciers leveringen analyseren."
758
759 #. module: purchase
760 #: view:purchase.order:0
761 msgid "Print"
762 msgstr "Afdrukken"
763
764 #. module: purchase
765 #: field:purchase.order,order_line:0
766 msgid "Order Lines"
767 msgstr "Orderregels"
768
769 #. module: purchase
770 #: help:purchase.order,name:0
771 msgid ""
772 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
773 "purchase order is created."
774 msgstr ""
775 "Uniek nummer van de inkooporder. deze wordt automatisch berekend bij het "
776 "aanmaken van de inkooporder."
777
778 #. module: purchase
779 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
780 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
781 msgid "Pricelists"
782 msgstr "Prijslijsten"
783
784 #. module: purchase
785 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
786 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
787 msgid "Purchase Pricelist"
788 msgstr "Inkoopprijslijst"
789
790 #. module: purchase
791 #: report:purchase.order:0
792 msgid "Total :"
793 msgstr "Totaal :"
794
795 #. module: purchase
796 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
797 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
798 msgid "Pricelist"
799 msgstr "Prijslijst"
800
801 #. module: purchase
802 #: selection:purchase.order,state:0
803 msgid "Draft PO"
804 msgstr "Concept inkoopporder"
805
806 #. module: purchase
807 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
808 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
809 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
810 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
811 #, python-format
812 msgid "Warning!"
813 msgstr "Waarschuwing!"
814
815 #. module: purchase
816 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
817 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
818 msgid "RFQ"
819 msgstr "Offerteaanvraag"
820
821 #. module: purchase
822 #: view:purchase.order:0
823 msgid "Send by Email"
824 msgstr "Verzenden via e-mail"
825
826 #. module: purchase
827 #: report:purchase.order:0
828 #: view:purchase.order:0
829 #: field:purchase.order,date_order:0
830 #: field:purchase.order.line,date_order:0
831 #: field:purchase.report,date:0
832 msgid "Order Date"
833 msgstr "Orderdatum"
834
835 #. module: purchase
836 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
837 msgid "Manage different units of measure for products"
838 msgstr "Beheer verschillende maateenheden voor een product."
839
840 #. module: purchase
841 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
842 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
843 msgid "Draft Invoice"
844 msgstr "Concept factuur"
845
846 #. module: purchase
847 #: help:purchase.order,amount_tax:0
848 msgid "The tax amount"
849 msgstr "Het BTW bedrag"
850
851 #. module: purchase
852 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
853 msgid "Received Ratio"
854 msgstr "Ontvangen ratio"
855
856 #. module: purchase
857 #: selection:purchase.report,month:0
858 msgid "September"
859 msgstr "September"
860
861 #. module: purchase
862 #: selection:purchase.report,state:0
863 msgid "Waiting Supplier Ack"
864 msgstr "Wacht lever. bevest."
865
866 #. module: purchase
867 #: report:purchase.quotation:0
868 msgid "Request for Quotation :"
869 msgstr "Offerteaanvraag :"
870
871 #. module: purchase
872 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
873 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
874 msgid "On Incoming Shipments"
875 msgstr "Op inkomende leveringen"
876
877 #. module: purchase
878 #: report:purchase.order:0
879 msgid "Taxes :"
880 msgstr "Belastingen :"
881
882 #. module: purchase
883 #: view:purchase.order.line:0
884 msgid "Stock Moves"
885 msgstr "Goederenstromen"
886
887 #. module: purchase
888 #: code:addons/purchase/purchase.py:1182
889 #, python-format
890 msgid "Draft Purchase Order created"
891 msgstr "Concept inkooporder aangemaakt."
892
893 #. module: purchase
894 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
895 msgid "Product Categories"
896 msgstr "Productcategorieën"
897
898 #. module: purchase
899 #: help:purchase.order,invoiced:0
900 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
901 msgstr "Dit geeft aan dat de factuur is betaald."
902
903 #. module: purchase
904 #: field:purchase.order,notes:0
905 msgid "Terms and Conditions"
906 msgstr "Voorwaarden"
907
908 #. module: purchase
909 #: help:purchase.order,date_order:0
910 msgid "Date on which this document has been created."
911 msgstr "Datum waarop dit document gemaakt is."
912
913 #. module: purchase
914 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
915 msgid "Is a Follower"
916 msgstr "Is een volger"
917
918 #. module: purchase
919 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
920 #: view:purchase.report:0
921 msgid "Total Qty and Amount by month"
922 msgstr "Totaal aantal en bedrag per maand"
923
924 #. module: purchase
925 #: view:purchase.report:0
926 msgid "Extended Filters..."
927 msgstr "Uitgebreide filters..."
928
929 #. module: purchase
930 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
931 #, python-format
932 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
933 msgstr "Selecteer meer orders om samen te voegen in de lijstweergave"
934
935 #. module: purchase
936 #: view:purchase.order:0
937 msgid "Exception"
938 msgstr "Fout"
939
940 #. module: purchase
941 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
942 msgid "Address Book"
943 msgstr "Adresboek"
944
945 #. module: purchase
946 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
947 msgid "Companies"
948 msgstr "Bedrijven"
949
950 #. module: purchase
951 #: view:purchase.order.group:0
952 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
953 msgstr "Weet u zeker dat u deze orders wilt samenvoegen?"
954
955 #. module: purchase
956 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
957 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
958 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen per inkooporder"
959
960 #. module: purchase
961 #: view:product.product:0
962 msgid "will be created in order to subcontract the job"
963 msgstr "wordt aangemaakt om de taak uit te besteden."
964
965 #. module: purchase
966 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
967 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
968 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
969 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
970 #: view:res.partner:0
971 msgid "Purchases"
972 msgstr "Inkopen"
973
974 #. module: purchase
975 #: view:purchase.report:0
976 #: field:purchase.report,delay:0
977 msgid "Days to Validate"
978 msgstr "Dagen tot goedkeuring"
979
980 #. module: purchase
981 #: view:purchase.config.settings:0
982 msgid "Supplier Features"
983 msgstr "Leveranciersopties"
984
985 #. module: purchase
986 #: report:purchase.order:0
987 #: report:purchase.quotation:0
988 msgid "Qty"
989 msgstr "Hvhd"
990
991 #. module: purchase
992 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
993 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
994 #: view:purchase.config.settings:0
995 #: view:purchase.order.group:0
996 #: view:purchase.order.line_invoice:0
997 msgid "Cancel"
998 msgstr "Annuleren"
999
1000 #. module: purchase
1001 #: sql_constraint:purchase.order:0
1002 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1003 msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!"
1004
1005 #. module: purchase
1006 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1007 msgid "From a purchase order"
1008 msgstr "Van een inkooporder"
1009
1010 #. module: purchase
1011 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1012 #: selection:purchase.report,state:0
1013 msgid "Request for Quotation"
1014 msgstr "Offerte-aanvraag"
1015
1016 #. module: purchase
1017 #: view:purchase.report:0
1018 msgid "Order of Month"
1019 msgstr "Order van maand"
1020
1021 #. module: purchase
1022 #: report:purchase.order:0
1023 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1024 msgid "Unit Price"
1025 msgstr "Prijs"
1026
1027 #. module: purchase
1028 #: field:purchase.order,date_approve:0
1029 #: field:purchase.report,date_approve:0
1030 msgid "Date Approved"
1031 msgstr "Datum goedgekeurd"
1032
1033 #. module: purchase
1034 #: view:product.product:0
1035 msgid "a draft purchase order"
1036 msgstr "een concept inkooporder"
1037
1038 #. module: purchase
1039 #: view:purchase.report:0
1040 msgid "Order of Year"
1041 msgstr "Order van jaar"
1042
1043 #. module: purchase
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1045 msgid "RFQs and Purchases"
1046 msgstr "Offertes en inkopen"
1047
1048 #. module: purchase
1049 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1050 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1051 msgid "Analytic accounting for purchases"
1052 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
1053
1054 #. module: purchase
1055 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1056 msgid ""
1057 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1058 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1059 msgstr ""
1060 "Als er geen leverancier voor het product is, kan de inkoper het formulier "
1061 "handmatig invullen en bevestigen. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
1062 "inkooporder."
1063
1064 #. module: purchase
1065 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1066 msgid ""
1067 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
1068 "                Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
1069 "product, etc."
1070 msgstr ""
1071 "Geeft u de mogelijkheid om verschillende prijzen te beheren op basis van "
1072 "regels per categorie of leverancier.\n"
1073 "                Bijvoorbeeld: 10% voor retailers, korting van 5 EUR op dit "
1074 "product, etc."
1075
1076 #. module: purchase
1077 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1078 msgid "Outgoing Mails"
1079 msgstr "Uitgaande E-mails"
1080
1081 #. module: purchase
1082 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1083 #, python-format
1084 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
1085 msgstr "Het is niet mogelijk een Inkoopporders zonder regels te bevestigen."
1086
1087 #. module: purchase
1088 #: help:purchase.order,message_ids:0
1089 msgid "Messages and communication history"
1090 msgstr "Berichten en communicatie historie"
1091
1092 #. module: purchase
1093 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1094 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
1095 msgid "Destination Warehouse"
1096 msgstr "Bestemmings magazijn"
1097
1098 #. module: purchase
1099 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
1100 #, python-format
1101 msgid ""
1102 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1103 "Unit of Measure."
1104 msgstr ""
1105 "De geselecteerde maateenheid behoort niet tot dezelfde maateenheid categorie "
1106 "van het producten kan zodoende niet worden gebruikt."
1107
1108 #. module: purchase
1109 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1110 msgid "Select an Open Sales Order"
1111 msgstr "Selecteer een open verkooprder"
1112
1113 #. module: purchase
1114 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1115 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1116 msgid "Units of Measure"
1117 msgstr "Maateenheden"
1118
1119 #. module: purchase
1120 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1121 msgid "Manage pricelist per supplier"
1122 msgstr "Beheer prijslijsten per leverancier"
1123
1124 #. module: purchase
1125 #: view:board.board:0
1126 msgid "Purchase Dashboard"
1127 msgstr "Inkoop dashboard"
1128
1129 #. module: purchase
1130 #: code:addons/purchase/purchase.py:582
1131 #, python-format
1132 msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
1133 msgstr ""
1134 "dient eerst de inkomende leveringen, gekoppeld aan deze inkooporder te "
1135 "annuleren."
1136
1137 #. module: purchase
1138 #: view:purchase.order:0
1139 msgid "Approve Order"
1140 msgstr "Order goedkeuren"
1141
1142 #. module: purchase
1143 #: help:purchase.report,date:0
1144 msgid "Date on which this document has been created"
1145 msgstr "Datum waarop dit document is gemaakt"
1146
1147 #. module: purchase
1148 #: view:purchase.order:0
1149 #: view:purchase.order.line:0
1150 #: view:purchase.report:0
1151 msgid "Group By..."
1152 msgstr "Groepeer op..."
1153
1154 #. module: purchase
1155 #: view:purchase.order:0
1156 msgid "Approved purchase order"
1157 msgstr "Goedgekeurde inkooporders"
1158
1159 #. module: purchase
1160 #: view:purchase.report:0
1161 msgid "Purchase Orders Statistics"
1162 msgstr "Inkooporder statistieken"
1163
1164 #. module: purchase
1165 #: view:purchase.order:0
1166 #: field:purchase.order,message_unread:0
1167 msgid "Unread Messages"
1168 msgstr "Ongelezen berichten"
1169
1170 #. module: purchase
1171 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
1172 msgid "Unit of Measure Categories"
1173 msgstr "Maateenheid categorieën"
1174
1175 #. module: purchase
1176 #: view:purchase.order:0
1177 msgid "Set to Draft"
1178 msgstr "Zet op concept"
1179
1180 #. module: purchase
1181 #: help:purchase.order,origin:0
1182 msgid ""
1183 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1184 "sales order or an internal procurement request."
1185 msgstr ""
1186 "Referentie van het document dat deze inkoopaanvraag heeft gegenereerd. En "
1187 "verkooporder of een interne verwervingsverzoek."
1188
1189 #. module: purchase
1190 #: view:purchase.order.line:0
1191 msgid "Notes"
1192 msgstr "Notities"
1193
1194 #. module: purchase
1195 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1196 msgid "Manage purchase requisitions"
1197 msgstr "Beheer inkoopaanvragen"
1198
1199 #. module: purchase
1200 #: report:purchase.order:0
1201 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1202 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1203 msgid "Taxes"
1204 msgstr "Belastingen"
1205
1206 #. module: purchase
1207 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1208 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1209 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1210 msgid "Products"
1211 msgstr "Producten"
1212
1213 #. module: purchase
1214 #: view:purchase.order:0
1215 msgid "Terms and conditions..."
1216 msgstr "Algemene inkoopvoorwaarden..."
1217
1218 #. module: purchase
1219 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1220 msgid "Stock Move"
1221 msgstr "Voorraadmutatie"
1222
1223 #. module: purchase
1224 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
1225 #, python-format
1226 msgid "Invalid Action!"
1227 msgstr "Ongeldige actie!"
1228
1229 #. module: purchase
1230 #: field:purchase.order,validator:0
1231 #: view:purchase.report:0
1232 msgid "Validated by"
1233 msgstr "Goedgekeurd door"
1234
1235 #. module: purchase
1236 #: view:purchase.report:0
1237 #: field:purchase.report,price_standard:0
1238 msgid "Products Value"
1239 msgstr "Waarde producten"
1240
1241 #. module: purchase
1242 #: view:purchase.order:0
1243 msgid "Purchase orders which are in exception state"
1244 msgstr "Inkooporders met fouten"
1245
1246 #. module: purchase
1247 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1248 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1249 msgid "Request for Quotations."
1250 msgstr "Offerteaanvraag"
1251
1252 #. module: purchase
1253 #: view:purchase.order:0
1254 msgid "Source"
1255 msgstr "Bron"
1256
1257 #. module: purchase
1258 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1259 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1260 msgid "Picking List"
1261 msgstr "Verzamellijst"
1262
1263 #. module: purchase
1264 #: report:purchase.quotation:0
1265 msgid "Fax:"
1266 msgstr "Fax:"
1267
1268 #. module: purchase
1269 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1270 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1271 msgstr "Facturen voor een inkooporder gegenereerd"
1272
1273 #. module: purchase
1274 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1275 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1276 msgstr "Vooraf gegenereerde facturen gebaseerd op inkooporders"
1277
1278 #. module: purchase
1279 #: help:product.template,purchase_ok:0
1280 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1281 msgstr ""
1282 "Specificeer of het product kan worden geselecteerd in een inkooporderregel."
1283
1284 #. module: purchase
1285 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1286 msgid ""
1287 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1288 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
1289 "accountant (Invoice control = Manual)."
1290 msgstr ""
1291 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
1292 "inkooporder op 'Van ontvangst' staat. De factuur kan ook handmatig door de "
1293 "boekhouder worden gegenereerd (Factuurinstelling = handmatig)."
1294
1295 #. module: purchase
1296 #: report:purchase.quotation:0
1297 msgid "Regards,"
1298 msgstr "Met vriendelijk groet,"
1299
1300 #. module: purchase
1301 #: selection:purchase.report,month:0
1302 msgid "July"
1303 msgstr "Juli"
1304
1305 #. module: purchase
1306 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
1307 msgid "Outgoing Products"
1308 msgstr "Uitgaande producten"
1309
1310 #. module: purchase
1311 #: view:product.product:0
1312 msgid ""
1313 "to buy the required quantities to the supplier.\n"
1314 "                        The delivery order will be ready after having "
1315 "received the\n"
1316 "                        products."
1317 msgstr ""
1318 "aanmaken om de benodigde hoeveelheden van de leverancier te kopen.\n"
1319 "                        De uitgaande levering is gereed wanneer de producten "
1320 "zijn\n"
1321 "                        ontvangen."
1322
1323 #. module: purchase
1324 #: view:product.product:0
1325 msgid ""
1326 "a draft\n"
1327 "                        purchase order"
1328 msgstr ""
1329 "een concept\n"
1330 "                        inkooporder"
1331
1332 #. module: purchase
1333 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1334 #, python-format
1335 msgid "Please create Invoices."
1336 msgstr "Maak à.u.b. Facturen."
1337
1338 #. module: purchase
1339 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
1340 msgid ""
1341 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1342 "                Click to create a new incoming shipment.\n"
1343 "              </p><p> \n"
1344 "                Here you can track all the product receptions of purchase\n"
1345 "                orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
1346 "Shipments\",\n"
1347 "                and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
1348 "                You can generate a supplier invoice based on those "
1349 "receptions.\n"
1350 "              </p>\n"
1351 "            "
1352 msgstr ""
1353 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1354 "                Klik voor het aanmaken van een nieuwe inkomende levering\n"
1355 "              </p><p> \n"
1356 "                Hier kunt u al uw product ontvangsten van inkoop\n"
1357 "                orders volgen waar de facturatie is ingesteld op :gebaseerd "
1358 "op inkomende levering\",\n"
1359 "                en waarvoor u nog geen factuur van uw leverancier heeft "
1360 "ontvangen.\n"
1361 "                U kunt een inkoopfactuur genereren gebaseerd op deze "
1362 "inkomende levering.\n"
1363 "              </p>\n"
1364 "            "
1365
1366 #. module: purchase
1367 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1368 msgid "Procurement"
1369 msgstr "Verwerving"
1370
1371 #. module: purchase
1372 #: selection:purchase.order,state:0
1373 #: selection:purchase.report,state:0
1374 msgid "Shipping Exception"
1375 msgstr "Fouten in verzendingen"
1376
1377 #. module: purchase
1378 #: selection:purchase.report,month:0
1379 msgid "March"
1380 msgstr "Maart"
1381
1382 #. module: purchase
1383 #: view:purchase.order:0
1384 msgid "Receive Invoice"
1385 msgstr "Ontvang factuur"
1386
1387 #. module: purchase
1388 #: view:purchase.order:0
1389 msgid "Receive Products"
1390 msgstr "Producten ontvangen"
1391
1392 #. module: purchase
1393 #: view:purchase.report:0
1394 #: field:purchase.report,month:0
1395 msgid "Month"
1396 msgstr "Maand"
1397
1398 #. module: purchase
1399 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
1400 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
1401 msgid "To be reviewed by the accountant."
1402 msgstr "Te controleren door de boekhouder."
1403
1404 #. module: purchase
1405 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
1406 msgid "purchase.config.settings"
1407 msgstr "purchase.config.settings"
1408
1409 #. module: purchase
1410 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1411 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1412 msgid "State of the Purchase Order."
1413 msgstr "Status van de inkooporder."
1414
1415 #. module: purchase
1416 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1417 msgid "Product Unit of Measure"
1418 msgstr "Maateenheid"
1419
1420 #. module: purchase
1421 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
1422 msgid ""
1423 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1424 "                Click to add a pricelist version.\n"
1425 "              </p><p>\n"
1426 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1427 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1428 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1429 "Sales,\n"
1430 "                etc.\n"
1431 "              </p>\n"
1432 "            "
1433 msgstr ""
1434 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1435 "                Klik om een prijslijstversie toe te voegen.\n"
1436 "              </p><p>\n"
1437 "                Er kan meer dan één versie van een prijslijst worden "
1438 "gedefinieerd.\n"
1439 "                Hier heeft u de mogelijkheid voor het aanmaken en beheren "
1440 "van\n"
1441 "                nieuwe versies van een prijslijst. Enkele voorbeelden van\n"
1442 "                versies: 2012, 2013, zomer promotie, enz.\n"
1443 "              </p>\n"
1444 "            "
1445
1446 #. module: purchase
1447 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1448 msgid "Create invoices"
1449 msgstr "Facturen aanmaken"
1450
1451 #. module: purchase
1452 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1453 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1454 msgstr "Inkooporderregel factuur maken"
1455
1456 #. module: purchase
1457 #: code:addons/purchase/purchase.py:1167
1458 #, python-format
1459 msgid "PO: %s"
1460 msgstr "IO: %s"
1461
1462 #. module: purchase
1463 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1464 msgid "Outgoing products to invoice"
1465 msgstr "Te factureren uitgaande producten"
1466
1467 #. module: purchase
1468 #: code:addons/purchase/purchase.py:517
1469 #, python-format
1470 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1471 msgstr "Definieer het inkoopboek voor dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)."
1472
1473 #. module: purchase
1474 #: view:purchase.order:0
1475 msgid "Purchase Order "
1476 msgstr "Inkooporder "
1477
1478 #. module: purchase
1479 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1480 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
1481 msgstr ""
1482 "Geeft u de mogelijkheid om de kostprijs te berekenen op basis van de "
1483 "gemiddelde kostprijs."
1484
1485 #. module: purchase
1486 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
1487 #: view:purchase.config.settings:0
1488 msgid "Configure Purchases"
1489 msgstr "Inkopen instellen"
1490
1491 #. module: purchase
1492 #: view:purchase.order:0
1493 msgid "Untaxed"
1494 msgstr "Onbelast"
1495
1496 #. module: purchase
1497 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1498 msgid "Pick list generated"
1499 msgstr "Verzamellijst gegenereerd"
1500
1501 #. module: purchase
1502 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1503 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1504 msgid "On Purchase Order Lines"
1505 msgstr "Op inkooporderregels"
1506
1507 #. module: purchase
1508 #: report:purchase.quotation:0
1509 msgid "TVA:"
1510 msgstr "BTW"
1511
1512 #. module: purchase
1513 #: help:purchase.order,picking_ids:0
1514 msgid ""
1515 "This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
1516 "purchase order."
1517 msgstr ""
1518 "Dit is de lijst met inkomende leveringen, welke zijn gegenereerd voor deze "
1519 "inkooporder."
1520
1521 #. module: purchase
1522 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1523 msgid "Force two levels of approvals"
1524 msgstr "Forceer twee niveaus van goedkeuring"
1525
1526 #. module: purchase
1527 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1528 msgid "Price Types"
1529 msgstr "Prijs types"
1530
1531 #. module: purchase
1532 #: help:purchase.order,date_approve:0
1533 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1534 msgstr "Datum waarop de inkooporder is goedgekeurd"
1535
1536 #. module: purchase
1537 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1538 #: view:purchase.order:0
1539 #: selection:purchase.report,state:0
1540 msgid "Approved"
1541 msgstr "Goedgekeurd"
1542
1543 #. module: purchase
1544 #: selection:purchase.order,state:0
1545 #: selection:purchase.order.line,state:0
1546 #: selection:purchase.report,state:0
1547 msgid "Done"
1548 msgstr "Verwerkt"
1549
1550 #. module: purchase
1551 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1552 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1553 msgid "Invoice"
1554 msgstr "Factuur"
1555
1556 #. module: purchase
1557 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
1558 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
1559 msgstr "Bevestigde inkooporder naar factuur"
1560
1561 #. module: purchase
1562 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
1563 msgid "Incoming products to control"
1564 msgstr "Te controleren ontvangsten"
1565
1566 #. module: purchase
1567 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
1568 msgid ""
1569 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1570 "                Click to create a request for quotation.\n"
1571 "              </p><p>\n"
1572 "                The quotation contains the history of the "
1573 "discussion/negociation\n"
1574 "                you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
1575 "                quotation is converted into a purchase order.\n"
1576 "              </p><p>\n"
1577 "                Most propositions of purchase orders are created "
1578 "automatically\n"
1579 "                by OpenERP based on inventory needs.\n"
1580 "              </p>\n"
1581 "            "
1582 msgstr ""
1583 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1584 "                Klik voor het aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
1585 "              </p><p>\n"
1586 "                De offerte bevat de geschiedenis van de discussie / "
1587 "onderhandeling\n"
1588 "                met uw leverancier. Eenmaal bevestigd, wordt de "
1589 "offerteaanvraag\n"
1590 "                omgezet in een inkooporder.\n"
1591 "              </ p></ p>\n"
1592 "                De meeste voorstellen voor inkooporders worden automatisch "
1593 "gemaakt\n"
1594 "                door OpenERP op basis van voorraad behoeften.\n"
1595 "              </p>\n"
1596 "            "
1597
1598 #. module: purchase
1599 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1600 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1601 msgstr "De leverancier keurt de inkooporder goed."
1602
1603 #. module: purchase
1604 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1605 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1606 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1607 #: view:purchase.order:0
1608 #: view:purchase.report:0
1609 #: view:res.partner:0
1610 #, python-format
1611 msgid "Purchase Orders"
1612 msgstr "Inkooporders"
1613
1614 #. module: purchase
1615 #: field:purchase.order,origin:0
1616 msgid "Source Document"
1617 msgstr "Bron document"
1618
1619 #. module: purchase
1620 #: view:purchase.order.group:0
1621 msgid "Merge orders"
1622 msgstr "Orders samenvoegen"
1623
1624 #. module: purchase
1625 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1626 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
1627 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen op Inkoopporders"
1628
1629 #. module: purchase
1630 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1631 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1632 msgid "Purchase"
1633 msgstr "Inkoop"
1634
1635 #. module: purchase
1636 #: field:purchase.order,create_uid:0
1637 #: view:purchase.report:0
1638 #: field:purchase.report,user_id:0
1639 msgid "Responsible"
1640 msgstr "Verantwoordelijke"
1641
1642 #. module: purchase
1643 #: view:purchase.order:0
1644 msgid "Manually Corrected"
1645 msgstr "Handmatig gecorrigeerd"
1646
1647 #. module: purchase
1648 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1649 msgid "Compute product cost price based on average cost"
1650 msgstr "Bereken product kostprijs op basis van gemiddelde kostprijs."
1651
1652 #. module: purchase
1653 #: code:addons/purchase/purchase.py:352
1654 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
1655 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1656 #: view:res.partner:0
1657 #, python-format
1658 msgid "Supplier Invoices"
1659 msgstr "Inkoopfacturen"
1660
1661 #. module: purchase
1662 #: field:purchase.order,product_id:0
1663 #: view:purchase.order.line:0
1664 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1665 #: view:purchase.report:0
1666 #: field:purchase.report,product_id:0
1667 msgid "Product"
1668 msgstr "Product"
1669
1670 #. module: purchase
1671 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1672 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1673 msgid "Confirmation"
1674 msgstr "Bevestiging"
1675
1676 #. module: purchase
1677 #: report:purchase.order:0
1678 msgid "TIN :"
1679 msgstr "TIN :"
1680
1681 #. module: purchase
1682 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1683 msgid "Products by Category"
1684 msgstr "Producten op categorie"
1685
1686 #. module: purchase
1687 #: help:purchase.order.line,state:0
1688 msgid ""
1689 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
1690 "status.                                        \n"
1691 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
1692 "in confirm status.                                        \n"
1693 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
1694 "                                       \n"
1695 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
1696 "order."
1697 msgstr ""
1698 " * De 'Concept' status wordt automatisch gezet als inkooporder wordt "
1699 "ingevoerd.                                        \n"
1700 "* De 'Akkoord' status wordt automatisch gezet nadat de inkooporder is "
1701 "bevestigd.                         \n"
1702 "* De 'Gereed' status wordt automatisch gezet als de inkooporder klaar is.    "
1703 "                                    \n"
1704 "* De 'Geannuleerd' status wordt automatisch gezet als de gebruiker de "
1705 "inkooporder annuleert."
1706
1707 #. module: purchase
1708 #: field:purchase.order,invoiced:0
1709 msgid "Invoice Received"
1710 msgstr "Factuur ontvangen"
1711
1712 #. module: purchase
1713 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1714 msgid "Invoicing Control"
1715 msgstr "Factuurcontrole"
1716
1717 #. module: purchase
1718 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1719 msgid "Approve"
1720 msgstr "Goedkeuren"
1721
1722 #. module: purchase
1723 #: view:purchase.report:0
1724 msgid "Reference UOM"
1725 msgstr "Referentie eenheid"
1726
1727 #. module: purchase
1728 #: selection:purchase.report,month:0
1729 msgid "May"
1730 msgstr "Mei"
1731
1732 #. module: purchase
1733 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1734 msgid "Manager"
1735 msgstr "Manager"
1736
1737 #. module: purchase
1738 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1739 msgid "Based on Purchase Order lines"
1740 msgstr "Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheid)"
1741
1742 #. module: purchase
1743 #: field:purchase.order,amount_total:0
1744 msgid "Total"
1745 msgstr "Totaal"
1746
1747 #. module: purchase
1748 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1749 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1750 msgid ""
1751 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
1752 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
1753 "                This installs the module purchase_analytic_plans."
1754 msgstr ""
1755 "Geeft de gebruiker de mogelijkheid om meerdere kostenplaatsen te "
1756 "onderhouden. Dit zal de regels opdelen over meerdere kostenplaatsen.\n"
1757 "                Dit installeert de odule purchase_analytic_plans."
1758
1759 #. module: purchase
1760 #: field:purchase.order,location_id:0
1761 #: view:purchase.report:0
1762 #: field:purchase.report,location_id:0
1763 msgid "Destination"
1764 msgstr "Bestemming"
1765
1766 #. module: purchase
1767 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
1768 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
1769 msgstr "Adres klant (Direct doorleveren)"
1770
1771 #. module: purchase
1772 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1773 msgid "Open Purchase Menu"
1774 msgstr "Inkoop menu openen"
1775
1776 #. module: purchase
1777 #: code:addons/purchase/purchase.py:1054
1778 #, python-format
1779 msgid "No address defined for the supplier"
1780 msgstr "Geen adres gedefinieerd voor de leverancier"
1781
1782 #. module: purchase
1783 #: field:purchase.order,company_id:0
1784 #: field:purchase.order.line,company_id:0
1785 #: view:purchase.report:0
1786 #: field:purchase.report,company_id:0
1787 msgid "Company"
1788 msgstr "Bedrijf"
1789
1790 #. module: purchase
1791 #: selection:purchase.order,state:0
1792 #: selection:purchase.report,state:0
1793 msgid "Invoice Exception"
1794 msgstr "Fouten in facturatie"
1795
1796 #. module: purchase
1797 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1798 msgid ""
1799 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
1800 "the current partner"
1801 msgstr ""
1802 "Deze prijslijst zal gebruikt worden in plaats van de standaard voor inkopen "
1803 "bij deze relatie."
1804
1805 #. module: purchase
1806 #: report:purchase.order:0
1807 msgid "Fax :"
1808 msgstr "Fax:"
1809
1810 #. module: purchase
1811 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
1812 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
1813 msgstr "Deel picking verwerking wizard"
1814
1815 #. module: purchase
1816 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1817 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1818 msgstr "Standaard inkoopprijslijst"
1819
1820 #. module: purchase
1821 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1822 msgid "Based on generated draft invoice"
1823 msgstr "Gebaseerd op gegenereerde concept facturen"
1824
1825 #. module: purchase
1826 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1827 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1828 msgid "Receptions Analysis"
1829 msgstr "Ontvangsten analyse"
1830
1831 #. module: purchase
1832 #: field:purchase.order,message_ids:0
1833 msgid "Messages"
1834 msgstr "Berichten"
1835
1836 #. module: purchase
1837 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
1838 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1839 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
1840 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1841 #: view:purchase.config.settings:0
1842 #: view:purchase.order:0
1843 #: selection:purchase.order,state:0
1844 #: field:res.partner,purchase_order_ids:0
1845 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1846 #: field:stock.picking,purchase_id:0
1847 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0
1848 msgid "Purchase Order"
1849 msgstr "Inkooporder"
1850
1851 #. module: purchase
1852 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1853 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1854 #: code:addons/purchase/purchase.py:516
1855 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
1856 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105
1857 #, python-format
1858 msgid "Error!"
1859 msgstr "Fout!"
1860
1861 #. module: purchase
1862 #: report:purchase.order:0
1863 msgid "Net Total :"
1864 msgstr "Netto totaal :"
1865
1866 #. module: purchase
1867 #: help:purchase.order,state:0
1868 msgid ""
1869 "The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1870 "purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by "
1871 "the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm "
1872 "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is "
1873 "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in "
1874 "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception."
1875 msgstr ""
1876 "De status van de inkooporder of de offerteaanvraag. Een offerteaanvraag is "
1877 "een inkooporder in concept. Wanneer de inkooporder is bevestigd door de "
1878 "gebruiker dan staat deze op 'Akkoord'. Vervolgens als de inkooporder door de "
1879 "leverancier is bevestigd dan wordt deze 'Goedgekeurd'. Bij een annulering "
1880 "bij de facturatie of de ontvangst van goederen, krijgt de inkooporder een "
1881 "fout status."
1882
1883 #. module: purchase
1884 #: selection:purchase.order,state:0
1885 #: selection:purchase.order.line,state:0
1886 #: selection:purchase.report,state:0
1887 msgid "Cancelled"
1888 msgstr "Geannuleerd"
1889
1890 #. module: purchase
1891 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
1892 msgid "# of Purchase Order"
1893 msgstr "# inkooporder"
1894
1895 #. module: purchase
1896 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
1897 msgid "Email composition wizard"
1898 msgstr "E-mail samenstellen wizard"
1899
1900 #. module: purchase
1901 #: report:purchase.quotation:0
1902 msgid "Tel.:"
1903 msgstr "Tel.:"
1904
1905 #. module: purchase
1906 #: view:purchase.order:0
1907 msgid "Resend Purchase Order"
1908 msgstr "Inkooporder opnieuw verzenden"
1909
1910 #. module: purchase
1911 #: report:purchase.order:0
1912 msgid "Net Price"
1913 msgstr "Netto-prijs"
1914
1915 #. module: purchase
1916 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1917 #: selection:purchase.order.line,state:0
1918 msgid "Confirmed"
1919 msgstr "Bevestigd"
1920
1921 #. module: purchase
1922 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
1923 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1924 msgid "Confirm"
1925 msgstr "Bevestigen"
1926
1927 #. module: purchase
1928 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1929 msgid "Based on receptions"
1930 msgstr "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheid)"
1931
1932 #. module: purchase
1933 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1934 msgid "Supplier Reference"
1935 msgstr "Leverancier referentie"
1936
1937 #. module: purchase
1938 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
1939 msgid ""
1940 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
1941 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
1942 "quantities."
1943 msgstr ""
1944 "Een verzamellijst genereert een inkoopfactuur. Afhankelijk van de "
1945 "factuurinstelling van de inkooporder, is de factuur gebaseerd op ontvangen "
1946 "of bestelde aantallen."
1947
1948 #. module: purchase
1949 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
1950 msgid "Followers"
1951 msgstr "Volgers"
1952
1953 #. module: purchase
1954 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1955 msgid ""
1956 "Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from "
1957 "several suppliers for a given set of products.\n"
1958 "            You can configure per product if you directly do a Request for "
1959 "Quotation\n"
1960 "            to one supplier or if you want a purchase requisition to "
1961 "negotiate with several suppliers."
1962 msgstr ""
1963 "Offerteaanvragen worden gebruikt wanneer u offertes wilt ontvangen van "
1964 "verschillende leveranciers voor een bepaalde categorie producten.\n"
1965 "            U kunt per product instellen als u een offerteaanvraag \n"
1966 "            doet bij een leverancier of als u een offerteaanvraag wilt doen "
1967 "om te onderhandelen met meerdere leveranciers."
1968
1969 #. module: purchase
1970 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1971 msgid "Invoice Lines"
1972 msgstr "Factuurregels"
1973
1974 #. module: purchase
1975 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1976 msgid ""
1977 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1978 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1979 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1980 msgstr ""
1981 "Inkoop analyse laat u eenvoudig de inkoop historie en prestaties van uw "
1982 "bedrijf controleren en analyseren. Vanuit dit menu kunt u de onderhandeling "
1983 "prestaties volgen, de levering prestaties van uw leveranciers volgen, etc."
1984
1985 #. module: purchase
1986 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1987 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1988 msgstr "Offerte_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1989
1990 #. module: purchase
1991 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
1992 #, python-format
1993 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
1994 msgstr "De geselecteerde leverancier verkoopt dit product alleen per %s"
1995
1996 #. module: purchase
1997 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
1998 msgid "Create invoice"
1999 msgstr "Maak factuur"
2000
2001 #. module: purchase
2002 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
2003 msgid "Reservation Destination"
2004 msgstr "Gereserveerde bestemming"
2005
2006 #. module: purchase
2007 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
2008 msgid "Configuration"
2009 msgstr "Instellingen"
2010
2011 #. module: purchase
2012 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
2013 msgid ""
2014 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
2015 "amount.\n"
2016 "                This installs the module purchase_double_validation."
2017 msgstr ""
2018 "Geeft een dubbele controle mechanisme voor inkopen boven een bepaald "
2019 "bedrag.\n"
2020 "                Dit installeert de module purchase_double_validation."
2021
2022 #. module: purchase
2023 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
2024 #, python-format
2025 msgid "EDI Pricelist (%s)"
2026 msgstr "EDI Prijslijst (%s)"
2027
2028 #. module: purchase
2029 #: view:purchase.report:0
2030 #: field:purchase.report,product_uom:0
2031 msgid "Reference Unit of Measure"
2032 msgstr "Maateenheid referentie"
2033
2034 #. module: purchase
2035 #: report:purchase.order:0
2036 #: field:purchase.report,validator:0
2037 msgid "Validated By"
2038 msgstr "Goedgekeurd door"
2039
2040 #. module: purchase
2041 #: view:purchase.report:0
2042 #: field:purchase.report,delay_pass:0
2043 msgid "Days to Deliver"
2044 msgstr "Dagen tot levering"
2045
2046 #. module: purchase
2047 #: selection:purchase.report,month:0
2048 msgid "April"
2049 msgstr "April"
2050
2051 #. module: purchase
2052 #: view:purchase.order:0
2053 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
2054 msgid "Invoices"
2055 msgstr "Facturen"
2056
2057 #. module: purchase
2058 #: selection:purchase.report,month:0
2059 msgid "December"
2060 msgstr "December"
2061
2062 #. module: purchase
2063 #: view:purchase.report:0
2064 msgid "Total Orders Lines by User per month"
2065 msgstr "Totaal orderregels per gebruiker per maand"
2066
2067 #. module: purchase
2068 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
2069 msgid "The amount without tax"
2070 msgstr "Het bedrag excl. belastingen"
2071
2072 #. module: purchase
2073 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
2074 msgid "List of ordered products."
2075 msgstr "Lijst van bestelde proeucten."
2076
2077 #. module: purchase
2078 #: view:purchase.order:0
2079 msgid "Incoming Shipments & Invoices"
2080 msgstr "Inkomende leveringen & facturen"
2081
2082 #. module: purchase
2083 #: selection:purchase.order,state:0
2084 msgid "Waiting Approval"
2085 msgstr "Wacht op goedkeuring"
2086
2087 #. module: purchase
2088 #: help:purchase.order,amount_total:0
2089 msgid "The total amount"
2090 msgstr "Het totaalbedrag"
2091
2092 #. module: purchase
2093 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
2094 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
2095 msgid "Invoiced"
2096 msgstr "Gefactureerd"
2097
2098 #. module: purchase
2099 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
2100 #: view:purchase.order.line:0
2101 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
2102 msgid "Purchase Order Line"
2103 msgstr "Inkooporderregel"
2104
2105 #. module: purchase
2106 #: selection:purchase.order.line,state:0
2107 msgid "Draft"
2108 msgstr "Concept"
2109
2110 #. module: purchase
2111 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
2112 msgid "Purchase Order Merge"
2113 msgstr "Inkooporder samenvoeging"
2114
2115 #. module: purchase
2116 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
2117 msgid "Email Templates"
2118 msgstr "Email-sjablonen"
2119
2120 #. module: purchase
2121 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2122 msgid "User"
2123 msgstr "Gebruiker"
2124
2125 #. module: purchase
2126 #: selection:purchase.report,month:0
2127 msgid "November"
2128 msgstr "November"
2129
2130 #. module: purchase
2131 #: view:purchase.order.line:0
2132 msgid "Manual Invoices"
2133 msgstr "Handmatige facturen"
2134
2135 #. module: purchase
2136 #: report:purchase.order:0
2137 msgid "Our Order Reference"
2138 msgstr "Onze orderreferentie"
2139
2140 #. module: purchase
2141 #: selection:purchase.report,month:0
2142 msgid "January"
2143 msgstr "Januari"
2144
2145 #. module: purchase
2146 #: help:purchase.order,invoice_method:0
2147 msgid ""
2148 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
2149 "Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
2150 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
2151 "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
2152 "validated."
2153 msgstr ""
2154 "Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheden): plaats de afzonderlijke "
2155 "regels in 'Factuurcontrole >Gebaseerd op inkooporders (bestelde "
2156 "hoeveelheden)' van waar u selectief een factuur kan maken.\n"
2157 "Vooraf gegenereerde conceptfacturen op basis van inkooporders: maak een "
2158 "conceptfactuur welke u later kunt goedkeuren.\n"
2159 "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheden): Maak een factuur aan "
2160 "nadat de ontvangsten zijn goedgekeurd."
2161
2162 #. module: purchase
2163 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
2164 msgid "Partner Categories"
2165 msgstr "Relatie Categorieën"
2166
2167 #. module: purchase
2168 #: field:purchase.report,state:0
2169 msgid "Order Status"
2170 msgstr "Order status"
2171
2172 #. module: purchase
2173 #: report:purchase.order:0
2174 msgid "Request for Quotation N°"
2175 msgstr "Verzoek om offerte nr."
2176
2177 #. module: purchase
2178 #: view:purchase.config.settings:0
2179 msgid "Invoicing Settings"
2180 msgstr "Factureer proces"
2181
2182 #. module: purchase
2183 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
2184 msgid "Total Orders by User per month"
2185 msgstr "Totaal oprders op gebruiker per maand"
2186
2187 #. module: purchase
2188 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
2189 msgid "Based on incoming shipments"
2190 msgstr "Gebaseerd op inkomende leveringen"
2191
2192 #. module: purchase
2193 #: code:addons/purchase/purchase.py:1044
2194 #, python-format
2195 msgid "No default supplier defined for this product"
2196 msgstr "Geen standaard leverancier gedefinieerd voor dit product"
2197
2198 #. module: purchase
2199 #: view:purchase.report:0
2200 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
2201 msgid "Warehouse"
2202 msgstr "Magazijn"
2203
2204 #. module: purchase
2205 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
2206 #, python-format
2207 msgid ""
2208 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2209 "purchase less."
2210 msgstr ""
2211 "Bij de geselecteerde leverancier is een minimale hoeveelheid van %s %s "
2212 "ingesteld. U zou niet minder moeten bestellen."
2213
2214 #. module: purchase
2215 #: report:purchase.order:0
2216 #: field:purchase.order.line,name:0
2217 #: report:purchase.quotation:0
2218 msgid "Description"
2219 msgstr "Omschrijving"
2220
2221 #. module: purchase
2222 #: report:purchase.quotation:0
2223 msgid "Expected Delivery address:"
2224 msgstr "Verwacht leveradres"
2225
2226 #. module: purchase
2227 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
2228 msgid ""
2229 "\n"
2230 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2231 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2232 "\n"
2233 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
2234 "    \n"
2235 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2236 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2237 "</p>\n"
2238 "    \n"
2239 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2240 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2241 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2242 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
2243 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2244 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2245 "       % if object.origin:\n"
2246 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2247 "       % endif\n"
2248 "       % if object.partner_ref:\n"
2249 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2250 "       % endif\n"
2251 "       % if object.validator:\n"
2252 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2253 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2254 "       % endif\n"
2255 "    </p>\n"
2256 "\n"
2257 "    <br/>\n"
2258 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2259 "    <p>Thank you!</p>\n"
2260 "    <br/>\n"
2261 "    <br/>\n"
2262 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2263 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2264 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2265 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2266 "#DDD;\">\n"
2267 "            <strong style=\"text-"
2268 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2269 "    </div>\n"
2270 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2271 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2272 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2273 "        % if object.company_id.street:\n"
2274 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
2275 "        % endif\n"
2276 "        % if object.company_id.street2:\n"
2277 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2278 "        % endif\n"
2279 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2280 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2281 "        % endif\n"
2282 "        % if object.company_id.country_id:\n"
2283 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2284 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2285 "or ''}<br/>\n"
2286 "        % endif\n"
2287 "        </span>\n"
2288 "        % if object.company_id.phone:\n"
2289 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2290 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2291 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2292 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
2293 "            </div>\n"
2294 "        % endif\n"
2295 "        % if object.company_id.website:\n"
2296 "            <div>\n"
2297 "                Web :&nbsp;<a "
2298 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2299 "            </div>\n"
2300 "        %endif\n"
2301 "        <p></p>\n"
2302 "    </div>\n"
2303 "</div>\n"
2304 "            "
2305 msgstr ""
2306 "\n"
2307 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2308 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2309 "\n"
2310 "    <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
2311 "    \n"
2312 "    <p>Hier is een ${object.state in ('draft', 'sent') and 'offerteaanvraag' "
2313 "or 'orderbevestiging'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
2314 "    \n"
2315 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2316 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
2317 "       &nbsp;&nbsp;Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2318 "       &nbsp;&nbsp;Ordertotaal: <strong>${object.amount_total} "
2319 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2320 "       &nbsp;&nbsp;Orderdatum: ${object.date_order}<br />\n"
2321 "       % if object.origin:\n"
2322 "       &nbsp;&nbsp;Orderreferentie: ${object.origin}<br />\n"
2323 "       % endif\n"
2324 "       % if object.partner_ref:\n"
2325 "       &nbsp;&nbsp;Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
2326 "       % endif\n"
2327 "       % if object.validator:\n"
2328 "       &nbsp;&nbsp;UW contactpersoon: <a "
2329 "href=\"mailto:${object.validator.email or "
2330 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2331 "       % endif\n"
2332 "    </p>\n"
2333 "\n"
2334 "    <br/>\n"
2335 "    <p>Indien u vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons op te "
2336 "nemen.</p>\n"
2337 "    <p>Dank u!</p>\n"
2338 "    <br/>\n"
2339 "    <br/>\n"
2340 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2341 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2342 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2343 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2344 "#DDD;\">\n"
2345 "            <strong style=\"text-"
2346 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2347 "    </div>\n"
2348 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2349 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2350 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2351 "        % if object.company_id.street:\n"
2352 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
2353 "        % endif\n"
2354 "        % if object.company_id.street2:\n"
2355 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2356 "        % endif\n"
2357 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2358 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2359 "        % endif\n"
2360 "        % if object.company_id.country_id:\n"
2361 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2362 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2363 "or ''}<br/>\n"
2364 "        % endif\n"
2365 "        </span>\n"
2366 "        % if object.company_id.phone:\n"
2367 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2368 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2369 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2370 "                Telefoon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
2371 "            </div>\n"
2372 "        % endif\n"
2373 "        % if object.company_id.website:\n"
2374 "            <div>\n"
2375 "                Website:&nbsp;<a "
2376 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2377 "            </div>\n"
2378 "        %endif\n"
2379 "        <p></p>\n"
2380 "    </div>\n"
2381 "</div>\n"
2382 "            "
2383
2384 #. module: purchase
2385 #: selection:purchase.report,month:0
2386 msgid "February"
2387 msgstr "Februari"
2388
2389 #. module: purchase
2390 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
2391 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
2392 msgid "On Draft Invoices"
2393 msgstr "Op concept facturen"
2394
2395 #. module: purchase
2396 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
2397 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
2398 msgid "Purchase Analysis"
2399 msgstr "Inkoop analyse"
2400
2401 #. module: purchase
2402 #: report:purchase.order:0
2403 msgid "Your Order Reference"
2404 msgstr "Uw orderreferentie"
2405
2406 #. module: purchase
2407 #: report:purchase.order:0
2408 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
2409 msgstr "Inkooporder bevestiging nr."
2410
2411 #. module: purchase
2412 #: view:purchase.order:0
2413 msgid "Total amount"
2414 msgstr "Totaalbedrag"
2415
2416 #. module: purchase
2417 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
2418 msgid "Product Template"
2419 msgstr "Productsjabloon"
2420
2421 #. module: purchase
2422 #: view:purchase.order.group:0
2423 msgid ""
2424 " Please note that: \n"
2425 " \n"
2426 " Orders will only be merged if: \n"
2427 " * Purchase Orders are in draft \n"
2428 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
2429 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
2430 " \n"
2431 " Lines will only be merged if: \n"
2432 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
2433 "\n"
2434 " "
2435 msgstr ""
2436 " Merk op dat: \n"
2437 " \n"
2438 " Orders alleen worden samengevoegd als: \n"
2439 " * Inkooporders in concept staan \n"
2440 " * Inkooporders bij dezelfde leverancier horen \n"
2441 " * Inkooporders dezelfde voorraadlocatie en prijslijst hebben \n"
2442 " \n"
2443 " Regels worden alleen samengevoegd als: \n"
2444 " * Orderregels exact hetzelfde zijn behalve het product aantal en "
2445 "maateenheid \n"
2446 " "
2447
2448 #. module: purchase
2449 #: field:purchase.order,message_summary:0
2450 msgid "Summary"
2451 msgstr "Samenvatting"
2452
2453 #. module: purchase
2454 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
2455 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
2456 msgid "Pricelist Versions"
2457 msgstr "Versies prijslijsten"
2458
2459 #. module: purchase
2460 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
2461 msgid "Payment Term"
2462 msgstr "Betalingsconditie"
2463
2464 #. module: purchase
2465 #: view:purchase.order:0
2466 msgid "Purchase orders which are in draft state"
2467 msgstr "Inkooporders welke zich de concept fase bevinden"
2468
2469 #. module: purchase
2470 #: view:purchase.report:0
2471 #: field:purchase.report,name:0
2472 msgid "Year"
2473 msgstr "Jaar"
2474
2475 #. module: purchase
2476 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
2477 msgid "Based on purchase order lines"
2478 msgstr "Gebaseerd op inkooporder regels"
2479
2480 #. module: purchase
2481 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
2482 msgid ""
2483 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2484 "                    This supplier has no purchase order. Click to create a "
2485 "new RfQ.\n"
2486 "                </p><p>\n"
2487 "                    The request for quotation is the first step of the "
2488 "purchases flow. Once\n"
2489 "                    converted into a purchase order, you will be able to "
2490 "control the reception\n"
2491 "                    of the products and the supplier invoice.\n"
2492 "                </p>\n"
2493 "            "
2494 msgstr ""
2495 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2496 "                    Deze leverancier heeft geen inkooporder. Klik voor het "
2497 "aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
2498 "                </p><p>\n"
2499 "                    de offerteaanvraag is de eerste stap in het inkoop "
2500 "proces. Wanneer deze aanvraag\n"
2501 "                    wordt omgezet in een inkooporder, kunt u de goederen "
2502 "ontvangen en kan de\n"
2503 "                    inkoopfactuur worden aangemaakt.\n"
2504 "                </p>\n"
2505 "            "
2506
2507 #. module: purchase
2508 #: view:purchase.report:0
2509 msgid "Orders"
2510 msgstr "Orders"
2511
2512 #~ msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
2513 #~ msgstr "Dit is de doorloop/veiligheid tijd voor elke inkooporder."
2514
2515 #~ msgid "Send by EMail"
2516 #~ msgstr "Stuur per -mail"
2517
2518 #~ msgid ""
2519 #~ "\n"
2520 #~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2521 #~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2522 #~ "\n"
2523 #~ "    <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
2524 #~ "    \n"
2525 #~ "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2526 #~ "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2527 #~ "</p>\n"
2528 #~ "    \n"
2529 #~ "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2530 #~ "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2531 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2532 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
2533 #~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2534 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2535 #~ "       % if object.origin:\n"
2536 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2537 #~ "       % endif\n"
2538 #~ "       % if object.partner_ref:\n"
2539 #~ "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2540 #~ "       % endif\n"
2541 #~ "       % if object.validator:\n"
2542 #~ "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2543 #~ "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2544 #~ "       % endif\n"
2545 #~ "    </p>\n"
2546 #~ "\n"
2547 #~ "    <br/>\n"
2548 #~ "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2549 #~ "    <p>Thank you!</p>\n"
2550 #~ "    <br/>\n"
2551 #~ "    <br/>\n"
2552 #~ "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2553 #~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2554 #~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2555 #~ "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2556 #~ "#DDD;\">\n"
2557 #~ "            <strong style=\"text-"
2558 #~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2559 #~ "    </div>\n"
2560 #~ "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2561 #~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2562 #~ "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2563 #~ "        % if object.company_id.street:\n"
2564 #~ "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
2565 #~ "        % endif\n"
2566 #~ "        % if object.company_id.street2:\n"
2567 #~ "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2568 #~ "        % endif\n"
2569 #~ "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2570 #~ "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2571 #~ "        % endif\n"
2572 #~ "        % if object.company_id.country_id:\n"
2573 #~ "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2574 #~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2575 #~ "or ''}<br/>\n"
2576 #~ "        % endif\n"
2577 #~ "        </span>\n"
2578 #~ "        % if object.company_id.phone:\n"
2579 #~ "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2580 #~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2581 #~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2582 #~ "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
2583 #~ "            </div>\n"
2584 #~ "        % endif\n"
2585 #~ "        % if object.company_id.website:\n"
2586 #~ "            <div>\n"
2587 #~ "                Web :&nbsp;<a "
2588 #~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2589 #~ "            </div>\n"
2590 #~ "        %endif\n"
2591 #~ "        <p></p>\n"
2592 #~ "    </div>\n"
2593 #~ "</div>\n"
2594 #~ "            "
2595 #~ msgstr ""
2596 #~ "\n"
2597 #~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2598 #~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2599 #~ "\n"
2600 #~ "    <p>Hallo$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
2601 #~ "    \n"
2602 #~ "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2603 #~ "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2604 #~ "</p>\n"
2605 #~ "    \n"
2606 #~ "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2607 #~ "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
2608 #~ "       &nbsp;&nbsp;Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2609 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order totaal: <strong>${object.amount_total} "
2610 #~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2611 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order datum: ${object.date_order}<br />\n"
2612 #~ "       % if object.origin:\n"
2613 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order referentie: ${object.origin}<br />\n"
2614 #~ "       % endif\n"
2615 #~ "       % if object.partner_ref:\n"
2616 #~ "       &nbsp;&nbsp;Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
2617 #~ "       % endif\n"
2618 #~ "       % if object.validator:\n"
2619 #~ "       &nbsp;&nbsp;Uw contactperoon: <a "
2620 #~ "href=\"mailto:${object.validator.email or "
2621 #~ "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2622 #~ "       % endif\n"
2623 #~ "    </p>\n"
2624 #~ "\n"
2625 #~ "    <br/>\n"
2626 #~ "    <p>Indien u vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons op te "
2627 #~ "nemen.</p>\n"
2628 #~ "    <p>Dank u!</p>\n"
2629 #~ "    <br/>\n"
2630 #~ "    <br/>\n"
2631 #~ "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2632 #~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2633 #~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2634 #~ "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2635 #~ "#DDD;\">\n"
2636 #~ "            <strong style=\"text-"
2637 #~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2638 #~ "    </div>\n"
2639 #~ "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2640 #~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2641 #~ "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2642 #~ "        % if object.company_id.street:\n"
2643 #~ "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
2644 #~ "        % endif\n"
2645 #~ "        % if object.company_id.street2:\n"
2646 #~ "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2647 #~ "        % endif\n"
2648 #~ "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2649 #~ "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2650 #~ "        % endif\n"
2651 #~ "        % if object.company_id.country_id:\n"
2652 #~ "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2653 #~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2654 #~ "or ''}<br/>\n"
2655 #~ "        % endif\n"
2656 #~ "        </span>\n"
2657 #~ "        % if object.company_id.phone:\n"
2658 #~ "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2659 #~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2660 #~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2661 #~ "                Telefoon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
2662 #~ "            </div>\n"
2663 #~ "        % endif\n"
2664 #~ "        % if object.company_id.website:\n"
2665 #~ "            <div>\n"
2666 #~ "                Website:&nbsp;<a "
2667 #~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2668 #~ "            </div>\n"
2669 #~ "        %endif\n"
2670 #~ "        <p></p>\n"
2671 #~ "    </div>\n"
2672 #~ "</div>\n"
2673 #~ "            "
2674
2675 #~ msgid ""
2676 #~ "<p>\n"
2677 #~ "                Here you can track all the product receptions of purchase\n"
2678 #~ "                orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
2679 #~ "Shipments\",\n"
2680 #~ "                and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
2681 #~ "                You can generate a supplier invoice based on those "
2682 #~ "receptions.\n"
2683 #~ "              </p>\n"
2684 #~ "            "
2685 #~ msgstr ""
2686 #~ "<p>\n"
2687 #~ "                Hier kunt u al uw ontvangsten van de inkooporders volgen\n"
2688 #~ "                orders, waar de facturatie \"gebaseerd is op inkomende "
2689 #~ "leveringen\",\n"
2690 #~ "                en waarvoor u nog geen inkoopfactuur heeft ontvangen.\n"
2691 #~ "                U kun t een inkoopfactur genereren op basis van deze "
2692 #~ "ontvangsten..\n"
2693 #~ "              </p>\n"
2694 #~ "            "