1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-31 15:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-01 06:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
21 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
22 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
23 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
26 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
27 msgid "account.config.settings"
28 msgstr "account.config.settings"
32 msgid "Monthly Purchases by Category"
33 msgstr "Maandelijkse inkopen per categorie"
36 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
38 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
39 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
40 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
41 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
43 "Geeft u de mogelijkheid om berichten te configureren op producten en deze te "
44 "activeren wanneer een gebruiker een bepaald product wil inkopen of wil "
45 "inkopen bij een bepaalde leverancier.\n"
46 "Voorbeeld: Product: Dit product is verouderd, Koop niet meer dan 5.\n"
47 " Leverancier: vergeet niet te vragen om een spoedlevering."
50 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
51 msgid "Default Purchase Pricelist"
52 msgstr "Inkoopprijslijst"
55 #: report:purchase.order:0
60 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
62 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
63 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
65 "De prijslijst zet de valuta voor deze inkooporder. Het berekend ook de "
66 "inkoopprijs voor de geselecteerd producten."
69 #: view:purchase.report:0
70 #: field:purchase.report,day:0
75 #: view:purchase.order:0
77 msgstr "Annuleer order"
80 #: view:purchase.report:0
82 msgstr "Order van dag"
85 #: help:purchase.order,message_unread:0
86 msgid "If checked new messages require your attention."
87 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
90 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
91 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
92 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
93 msgid "Incoming Products"
94 msgstr "Binnenkomende producten"
97 #: view:purchase.order:0
102 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
103 msgid "Analytic Account"
104 msgstr "Kostenplaats"
107 #: help:purchase.order,message_summary:0
109 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
110 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
112 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
113 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
117 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
119 msgid "Configuration Error!"
120 msgstr "Configuratiefout!"
123 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
125 msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
127 "Eerst moeten alle ontvangsten gerelateerd aan deze inkooporder worden "
131 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
132 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
137 #: field:purchase.report,negociation:0
138 msgid "Purchase-Standard Price"
139 msgstr "Inkoop-kostprijs"
142 #: code:addons/purchase/purchase.py:1037
144 msgid "No supplier defined for this product !"
145 msgstr "Geen leverancier voor dit product opgegeven!"
148 #: help:res.company,po_lead:0
150 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
151 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
152 "to cope with unexpected supplier delays."
154 "Foutmarge op een leveranciers aflevertijd. Wanneer het systeem inkooporders "
155 "aanmaakt voor het verwerven van producten, dan zullen de inkooporders zoveel "
156 "dagen eerder worden aangemaakt, rekening houdende met onverwachte "
160 #: view:purchase.report:0
161 #: field:purchase.report,price_average:0
162 msgid "Average Price"
163 msgstr "Gemiddelde prijs"
166 #: view:purchase.order:0
167 msgid "Purchase order which are in the exception state"
168 msgstr "Inkooporders met fouten"
171 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
172 msgid "Merge Purchase orders"
173 msgstr "Inkooporders samenvoegen"
176 #: view:purchase.report:0
177 #: field:purchase.report,price_total:0
182 #: view:purchase.order:0
183 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
184 #: report:purchase.quotation:0
185 #: field:purchase.report,expected_date:0
186 msgid "Expected Date"
187 msgstr "Datum verwacht"
190 #: report:purchase.order:0
191 msgid "Shipping address :"
192 msgstr "Afleveradres :"
195 #: view:purchase.order:0
196 msgid "Confirm Order"
197 msgstr "Bevestig order"
200 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
201 msgid "Alerts by products or supplier"
202 msgstr "Waarschuwingen per product of leverancier"
205 #: field:purchase.order,name:0
206 #: view:purchase.order.line:0
207 #: field:purchase.order.line,order_id:0
208 msgid "Order Reference"
209 msgstr "Order referentie"
212 #: view:purchase.config.settings:0
213 msgid "Invoicing Process"
214 msgstr "Factureer proces"
217 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
222 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
224 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
226 "Hiermee kunt u verschillende maateenheden voor producten selecteren en "
230 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
232 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
235 "Dit is een berekende minimale geplande datum van alle inkooporderregels."
238 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
240 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
242 "Om een inkooporder te kunnen verwijderen, dient u deze eerst te annuleren"
245 #: view:product.product:0
246 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
247 msgstr "Wanneer u dit product verkoopt, zal OpenERP"
250 #: view:purchase.order:0
251 msgid "Approved purchase orders"
252 msgstr "Goedgekeurde inkooporders"
255 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
256 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
257 msgstr "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
260 #: view:purchase.order:0
261 msgid "Total Untaxed amount"
262 msgstr "Totaalbedrag excl. belastingen"
265 #: view:purchase.report:0
266 #: field:purchase.report,category_id:0
271 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
273 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
274 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
275 "invoice is based on received or on ordered quantities."
277 "Een inkooporder genereert een inkoopfactuur zodra deze is bevestigd door de "
278 "leveranciers, Afhankelijk van de factuurinstelling van de inkooporder is de "
279 "factuur gebaseerd op de ontvangen of de bestelde hoeveelheden."
282 #: view:purchase.order:0
283 #: field:purchase.order,state:0
284 #: view:purchase.order.line:0
285 #: field:purchase.order.line,state:0
286 #: view:purchase.report:0
291 #: selection:purchase.report,month:0
296 #: view:product.product:0
301 #: selection:purchase.report,month:0
306 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
307 msgid "Purchases Orders"
308 msgstr "Inkooporders"
311 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
312 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
313 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
315 "Geeft u de mogelijkheid tot het specificeren van een kostenplaats bij "
319 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
321 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
322 " Click to create a draft invoice.\n"
324 " Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
325 " supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n"
326 " orders or receptions, according to your settings.\n"
328 " Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
329 " draft invoice and validate it.\n"
333 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
334 " Klik voor het maken van een concept factuur.\n"
336 " Gebruik dit menu om uw facturen van uw leverancier te "
338 " OpenERP maakt concept inkoopfacturen van inkooporders of\n"
339 " inkomende leveringen. Dit afhankelijk van uw instellingen.\n"
341 " Wanneer u een factuur van uw leverancier heeft ontvangen, kunt\n"
342 " u deze vergelijken met de concept factuur en deze valideren.\n"
347 #: selection:purchase.report,month:0
352 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
355 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
356 "seems to be a configuration error!"
358 "Het product \"% s\" is gedefinieerd met uw bedrijf als verkoper. Dit lijkt "
359 "een instellingsfout te zijn!"
362 #: view:product.product:0
363 msgid "When you sell this service to a customer,"
364 msgstr "Wanneer u de dienst verkoopt aan een klant."
367 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
368 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
370 "Een verzamellijst wordt gegenereerd om de inkomende producten te volgen."
373 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
374 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
375 #: view:purchase.order:0
376 #: view:purchase.report:0
381 #: view:purchase.order.line_invoice:0
382 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
383 msgstr "Wilt u de leveranciersfacturen genereren?"
386 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
387 #: view:purchase.report:0
388 #: field:purchase.report,quantity:0
393 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
394 msgid "Fiscal Position"
395 msgstr "Fiscale positie"
398 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
399 msgid "Default invoicing control method"
400 msgstr "Standaard factureer methode."
403 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
404 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
405 #: view:purchase.order:0
406 msgid "Incoming Shipments"
407 msgstr "Inkomende leveringen"
410 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 " Click here to record a supplier invoice.\n"
415 " Supplier invoices can be pre-generated based on "
417 " orders or receptions. This allows you to control "
419 " you receive from your supplier according to the draft\n"
420 " document in OpenERP.\n"
424 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
425 " Klik hier voor het maken van een inkoopfactuur.\n"
427 " Inkoopfacturen kunnen vooraf gegenereerd worden op basis "
429 " orders of inkomende leveringen. Dit stelt u in staat de "
431 " die u ontvangt van uw leverancier te controleren op "
433 " concept documenten in OpenERP.\n"
438 #: view:purchase.order:0
439 #: view:purchase.order.line:0
440 msgid "Search Purchase Order"
441 msgstr "Inkooporder zoeken"
444 #: report:purchase.order:0
449 #: view:purchase.order:0
450 #: view:purchase.order.line:0
451 msgid "Purchase Order Lines"
455 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
457 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
458 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
462 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
465 " Here you can track all the lines of purchase orders where "
467 " invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
469 " have not received a supplier invoice yet. You can generate "
471 " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
476 " Hier kunt u volgen alle inkooporderregels volgen, waarvan "
478 " is gebaseerd op \"Op basis van inkooporderregels\", en "
480 " nog geen factuur van uw leverancier heeft gehad. U kunt "
482 " concept inkoopfactuur genereren op basis van deze regels in "
488 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
489 msgid "Scheduled Date"
490 msgstr "Geplande datum"
493 #: field:purchase.order,currency_id:0
498 #: field:purchase.order,journal_id:0
503 #: view:board.board:0
504 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
505 msgid "Request for Quotations"
506 msgstr "Offerteaanvraag"
509 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
514 #: view:purchase.order:0
515 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
516 msgstr "Inkooporder welke regels bevatten die nog niet zijn gefactureerd"
519 #: view:product.product:0
520 #: field:product.template,purchase_ok:0
521 msgid "Can be Purchased"
522 msgstr "Inkoop product"
525 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
526 msgid "Incoming Products"
527 msgstr "Inkomende producten"
530 #: view:purchase.order:0
531 msgid "Request for Quotation "
532 msgstr "Offerte aanvraag "
535 #: help:purchase.order,partner_ref:0
537 "Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly "
538 "used to do the matching when you receive the products as this reference is "
539 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
541 "Referentie van de verkooporder of offerte, afgegeven door uw leverancier. "
542 "Het wordt voornamelijk gebruikt te controle wanneer u de producten "
543 "ontvangt. deze referentie staat meestal op de leveringsbon van uw "
547 #: view:purchase.config.settings:0
548 #: view:purchase.order.group:0
549 #: view:purchase.order.line_invoice:0
554 #: field:res.company,po_lead:0
555 msgid "Purchase Lead Time"
556 msgstr "Extra dagen levertijd inkoop"
559 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
561 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
562 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
563 "accountant (Invoice control = Manual)."
565 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
566 "inkooporder 'Van order' is. De factuur kan ook handmatig worden gegenereerd "
567 "door de boekhouder (Factuurinstelling = Handmatig)."
570 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
572 msgstr "Offerte goedgekeurd"
575 #: view:purchase.config.settings:0
580 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
581 msgid "Untaxed Amount"
582 msgstr "Netto bedrag"
585 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
587 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
588 "becomes a confirmed Purchase Order."
590 "De inkoper moet de offerteaanvraag goedkeuren voordat het naar de "
591 "leveranciers wordt gestuurd. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
595 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
596 msgid "RFQ Confirmed"
597 msgstr "Offerte bevestigd"
600 #: view:purchase.order:0
601 msgid "Customer Address"
605 #: selection:purchase.order,state:0
607 msgstr "Offerte verzonden"
610 #: view:purchase.order:0
612 msgstr "Niet gefactureerd"
615 #: view:purchase.order:0
616 #: field:purchase.order,partner_id:0
617 #: view:purchase.order.line:0
618 #: view:purchase.report:0
619 #: field:purchase.report,partner_id:0
624 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
626 msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
627 msgstr "Definieer een kostenrekening voor dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)."
630 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
631 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
632 msgid "From a Pick list"
633 msgstr "Van een verzamellijst"
636 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
637 #: view:purchase.report:0
638 msgid "Monthly Purchase by Category"
639 msgstr "Maandelijkse inkoop per categorie"
642 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
647 #: field:purchase.order,shipped:0
652 #: view:purchase.order:0
653 msgid "Purchase order which are in draft state"
654 msgstr "Inkooporders welke zich de concept fase bevinden"
657 #: view:product.product:0
659 msgstr "Leveranciers"
662 #: view:product.product:0
664 msgstr "Inkoop product"
667 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
669 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
670 " Click to create a quotation that will be converted into a "
673 " Use this menu to search within your purchase orders by\n"
674 " references, supplier, products, etc. For each purchase "
676 " you can track the related discussion with the supplier, "
678 " the products received and control the supplier invoices.\n"
682 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
683 " Klik hier voor het aanmaken van een offerte, welke wordt "
684 "omgezet in een inkooporder. \n"
686 " Gebruik dit menu om binnen uw inkooporder te zoeken op\n"
687 " referenties, leverancier, producten, enz. Voor elke "
689 " kunt het bijbehorende overleg met de leverancier bijhouden, "
691 " uitvoeren op de ontvangen producten en de facturen van de "
697 #: view:purchase.order.line:0
698 msgid "Invoices and Receptions"
699 msgstr "Facturen en ontvangsten"
702 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
704 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
705 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
707 "Een verzamellijst genereert een factuur. Afhankelijk van de wijze van "
708 "factureren van de order, is de factuur gebaseerd op bestelde of geleverde "
712 #: view:purchase.report:0
713 #: field:purchase.report,nbr:0
718 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
720 msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
721 msgstr "Definieer een kostenrekening voor dit product: \"%s\" (id:%d)."
724 #: view:purchase.order:0
729 #: view:purchase.order:0
730 msgid "Calendar View"
731 msgstr "Agendaweergave"
734 #: help:purchase.order,shipped:0
735 msgid "It indicates that a picking has been done"
736 msgstr "Het geeft aan dat het order verzamelen is uitgevoerd"
739 #: code:addons/purchase/purchase.py:581
740 #: code:addons/purchase/purchase.py:588
742 msgid "Unable to cancel this purchase order."
743 msgstr "Niet mogelijk deze Inkoopporders te annuleren."
746 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
747 msgid "Invoice Control"
748 msgstr "Factuurcontrole"
751 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
753 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
754 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
756 "Ontvangsten analyse laat u eenvoudig de ontvangsten van uw bedrijf "
757 "controleren en de prestatie van uw leveranciers leveringen analyseren."
760 #: view:purchase.order:0
765 #: field:purchase.order,order_line:0
770 #: help:purchase.order,name:0
772 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
773 "purchase order is created."
775 "Uniek nummer van de inkooporder. deze wordt automatisch berekend bij het "
776 "aanmaken van de inkooporder."
779 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
780 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
782 msgstr "Prijslijsten"
785 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
786 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
787 msgid "Purchase Pricelist"
788 msgstr "Inkoopprijslijst"
791 #: report:purchase.order:0
796 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
797 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
802 #: selection:purchase.order,state:0
804 msgstr "Concept inkoopporder"
807 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
808 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
809 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
810 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
813 msgstr "Waarschuwing!"
816 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
817 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
819 msgstr "Offerteaanvraag"
822 #: view:purchase.order:0
823 msgid "Send by Email"
824 msgstr "Verzenden via e-mail"
827 #: report:purchase.order:0
828 #: view:purchase.order:0
829 #: field:purchase.order,date_order:0
830 #: field:purchase.order.line,date_order:0
831 #: field:purchase.report,date:0
836 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
837 msgid "Manage different units of measure for products"
838 msgstr "Beheer verschillende maateenheden voor een product."
841 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
842 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
843 msgid "Draft Invoice"
844 msgstr "Concept factuur"
847 #: help:purchase.order,amount_tax:0
848 msgid "The tax amount"
849 msgstr "Het BTW bedrag"
852 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
853 msgid "Received Ratio"
854 msgstr "Ontvangen ratio"
857 #: selection:purchase.report,month:0
862 #: selection:purchase.report,state:0
863 msgid "Waiting Supplier Ack"
864 msgstr "Wacht lever. bevest."
867 #: report:purchase.quotation:0
868 msgid "Request for Quotation :"
869 msgstr "Offerteaanvraag :"
872 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
873 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
874 msgid "On Incoming Shipments"
875 msgstr "Op inkomende leveringen"
878 #: report:purchase.order:0
880 msgstr "Belastingen :"
883 #: view:purchase.order.line:0
885 msgstr "Goederenstromen"
888 #: code:addons/purchase/purchase.py:1182
890 msgid "Draft Purchase Order created"
891 msgstr "Concept inkooporder aangemaakt."
894 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
895 msgid "Product Categories"
896 msgstr "Productcategorieën"
899 #: help:purchase.order,invoiced:0
900 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
901 msgstr "Dit geeft aan dat de factuur is betaald."
904 #: field:purchase.order,notes:0
905 msgid "Terms and Conditions"
909 #: help:purchase.order,date_order:0
910 msgid "Date on which this document has been created."
911 msgstr "Datum waarop dit document gemaakt is."
914 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
915 msgid "Is a Follower"
916 msgstr "Is een volger"
919 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
920 #: view:purchase.report:0
921 msgid "Total Qty and Amount by month"
922 msgstr "Totaal aantal en bedrag per maand"
925 #: view:purchase.report:0
926 msgid "Extended Filters..."
927 msgstr "Uitgebreide filters..."
930 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
932 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
933 msgstr "Selecteer meer orders om samen te voegen in de lijstweergave"
936 #: view:purchase.order:0
941 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
946 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
951 #: view:purchase.order.group:0
952 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
953 msgstr "Weet u zeker dat u deze orders wilt samenvoegen?"
956 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
957 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
958 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen per inkooporder"
961 #: view:product.product:0
962 msgid "will be created in order to subcontract the job"
963 msgstr "wordt aangemaakt om de taak uit te besteden."
966 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
967 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
968 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
969 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
970 #: view:res.partner:0
975 #: view:purchase.report:0
976 #: field:purchase.report,delay:0
977 msgid "Days to Validate"
978 msgstr "Dagen tot goedkeuring"
981 #: view:purchase.config.settings:0
982 msgid "Supplier Features"
983 msgstr "Leveranciersopties"
986 #: report:purchase.order:0
987 #: report:purchase.quotation:0
992 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
993 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
994 #: view:purchase.config.settings:0
995 #: view:purchase.order.group:0
996 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1001 #: sql_constraint:purchase.order:0
1002 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1003 msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!"
1006 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1007 msgid "From a purchase order"
1008 msgstr "Van een inkooporder"
1011 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1012 #: selection:purchase.report,state:0
1013 msgid "Request for Quotation"
1014 msgstr "Offerte-aanvraag"
1017 #: view:purchase.report:0
1018 msgid "Order of Month"
1019 msgstr "Order van maand"
1022 #: report:purchase.order:0
1023 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1028 #: field:purchase.order,date_approve:0
1029 #: field:purchase.report,date_approve:0
1030 msgid "Date Approved"
1031 msgstr "Datum goedgekeurd"
1034 #: view:product.product:0
1035 msgid "a draft purchase order"
1036 msgstr "een concept inkooporder"
1039 #: view:purchase.report:0
1040 msgid "Order of Year"
1041 msgstr "Order van jaar"
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1045 msgid "RFQs and Purchases"
1046 msgstr "Offertes en inkopen"
1049 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1050 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1051 msgid "Analytic accounting for purchases"
1052 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
1055 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1057 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1058 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1060 "Als er geen leverancier voor het product is, kan de inkoper het formulier "
1061 "handmatig invullen en bevestigen. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
1065 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1067 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
1068 " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
1071 "Geeft u de mogelijkheid om verschillende prijzen te beheren op basis van "
1072 "regels per categorie of leverancier.\n"
1073 " Bijvoorbeeld: 10% voor retailers, korting van 5 EUR op dit "
1077 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1078 msgid "Outgoing Mails"
1079 msgstr "Uitgaande E-mails"
1082 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1084 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
1085 msgstr "Het is niet mogelijk een Inkoopporders zonder regels te bevestigen."
1088 #: help:purchase.order,message_ids:0
1089 msgid "Messages and communication history"
1090 msgstr "Berichten en communicatie historie"
1093 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1094 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
1095 msgid "Destination Warehouse"
1096 msgstr "Bestemmings magazijn"
1099 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
1102 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1105 "De geselecteerde maateenheid behoort niet tot dezelfde maateenheid categorie "
1106 "van het producten kan zodoende niet worden gebruikt."
1109 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1110 msgid "Select an Open Sales Order"
1111 msgstr "Selecteer een open verkooprder"
1114 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1115 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1116 msgid "Units of Measure"
1117 msgstr "Maateenheden"
1120 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1121 msgid "Manage pricelist per supplier"
1122 msgstr "Beheer prijslijsten per leverancier"
1125 #: view:board.board:0
1126 msgid "Purchase Dashboard"
1127 msgstr "Inkoop dashboard"
1130 #: code:addons/purchase/purchase.py:582
1132 msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
1134 "dient eerst de inkomende leveringen, gekoppeld aan deze inkooporder te "
1138 #: view:purchase.order:0
1139 msgid "Approve Order"
1140 msgstr "Order goedkeuren"
1143 #: help:purchase.report,date:0
1144 msgid "Date on which this document has been created"
1145 msgstr "Datum waarop dit document is gemaakt"
1148 #: view:purchase.order:0
1149 #: view:purchase.order.line:0
1150 #: view:purchase.report:0
1152 msgstr "Groepeer op..."
1155 #: view:purchase.order:0
1156 msgid "Approved purchase order"
1157 msgstr "Goedgekeurde inkooporders"
1160 #: view:purchase.report:0
1161 msgid "Purchase Orders Statistics"
1162 msgstr "Inkooporder statistieken"
1165 #: view:purchase.order:0
1166 #: field:purchase.order,message_unread:0
1167 msgid "Unread Messages"
1168 msgstr "Ongelezen berichten"
1171 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
1172 msgid "Unit of Measure Categories"
1173 msgstr "Maateenheid categorieën"
1176 #: view:purchase.order:0
1177 msgid "Set to Draft"
1178 msgstr "Zet op concept"
1181 #: help:purchase.order,origin:0
1183 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1184 "sales order or an internal procurement request."
1186 "Referentie van het document dat deze inkoopaanvraag heeft gegenereerd. En "
1187 "verkooporder of een interne verwervingsverzoek."
1190 #: view:purchase.order.line:0
1195 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1196 msgid "Manage purchase requisitions"
1197 msgstr "Beheer inkoopaanvragen"
1200 #: report:purchase.order:0
1201 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1202 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1204 msgstr "Belastingen"
1207 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1208 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1209 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1214 #: view:purchase.order:0
1215 msgid "Terms and conditions..."
1216 msgstr "Algemene inkoopvoorwaarden..."
1219 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1221 msgstr "Voorraadmutatie"
1224 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
1226 msgid "Invalid Action!"
1227 msgstr "Ongeldige actie!"
1230 #: field:purchase.order,validator:0
1231 #: view:purchase.report:0
1232 msgid "Validated by"
1233 msgstr "Goedgekeurd door"
1236 #: view:purchase.report:0
1237 #: field:purchase.report,price_standard:0
1238 msgid "Products Value"
1239 msgstr "Waarde producten"
1242 #: view:purchase.order:0
1243 msgid "Purchase orders which are in exception state"
1244 msgstr "Inkooporders met fouten"
1247 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1248 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1249 msgid "Request for Quotations."
1250 msgstr "Offerteaanvraag"
1253 #: view:purchase.order:0
1258 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1259 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1260 msgid "Picking List"
1261 msgstr "Verzamellijst"
1264 #: report:purchase.quotation:0
1269 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1270 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1271 msgstr "Facturen voor een inkooporder gegenereerd"
1274 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1275 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1276 msgstr "Vooraf gegenereerde facturen gebaseerd op inkooporders"
1279 #: help:product.template,purchase_ok:0
1280 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1282 "Specificeer of het product kan worden geselecteerd in een inkooporderregel."
1285 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1287 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1288 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
1289 "accountant (Invoice control = Manual)."
1291 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
1292 "inkooporder op 'Van ontvangst' staat. De factuur kan ook handmatig door de "
1293 "boekhouder worden gegenereerd (Factuurinstelling = handmatig)."
1296 #: report:purchase.quotation:0
1298 msgstr "Met vriendelijk groet,"
1301 #: selection:purchase.report,month:0
1306 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
1307 msgid "Outgoing Products"
1308 msgstr "Uitgaande producten"
1311 #: view:product.product:0
1313 "to buy the required quantities to the supplier.\n"
1314 " The delivery order will be ready after having "
1318 "aanmaken om de benodigde hoeveelheden van de leverancier te kopen.\n"
1319 " De uitgaande levering is gereed wanneer de producten "
1324 #: view:product.product:0
1333 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1335 msgid "Please create Invoices."
1336 msgstr "Maak à.u.b. Facturen."
1339 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
1341 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1342 " Click to create a new incoming shipment.\n"
1344 " Here you can track all the product receptions of purchase\n"
1345 " orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
1347 " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
1348 " You can generate a supplier invoice based on those "
1353 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1354 " Klik voor het aanmaken van een nieuwe inkomende levering\n"
1356 " Hier kunt u al uw product ontvangsten van inkoop\n"
1357 " orders volgen waar de facturatie is ingesteld op :gebaseerd "
1358 "op inkomende levering\",\n"
1359 " en waarvoor u nog geen factuur van uw leverancier heeft "
1361 " U kunt een inkoopfactuur genereren gebaseerd op deze "
1362 "inkomende levering.\n"
1367 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1372 #: selection:purchase.order,state:0
1373 #: selection:purchase.report,state:0
1374 msgid "Shipping Exception"
1375 msgstr "Fouten in verzendingen"
1378 #: selection:purchase.report,month:0
1383 #: view:purchase.order:0
1384 msgid "Receive Invoice"
1385 msgstr "Ontvang factuur"
1388 #: view:purchase.order:0
1389 msgid "Receive Products"
1390 msgstr "Producten ontvangen"
1393 #: view:purchase.report:0
1394 #: field:purchase.report,month:0
1399 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
1400 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
1401 msgid "To be reviewed by the accountant."
1402 msgstr "Te controleren door de boekhouder."
1405 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
1406 msgid "purchase.config.settings"
1407 msgstr "purchase.config.settings"
1410 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1411 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1412 msgid "State of the Purchase Order."
1413 msgstr "Status van de inkooporder."
1416 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1417 msgid "Product Unit of Measure"
1418 msgstr "Maateenheid"
1421 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
1423 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1424 " Click to add a pricelist version.\n"
1426 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1427 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1428 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1434 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1435 " Klik om een prijslijstversie toe te voegen.\n"
1437 " Er kan meer dan één versie van een prijslijst worden "
1439 " Hier heeft u de mogelijkheid voor het aanmaken en beheren "
1441 " nieuwe versies van een prijslijst. Enkele voorbeelden van\n"
1442 " versies: 2012, 2013, zomer promotie, enz.\n"
1447 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1448 msgid "Create invoices"
1449 msgstr "Facturen aanmaken"
1452 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1453 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1454 msgstr "Inkooporderregel factuur maken"
1457 #: code:addons/purchase/purchase.py:1167
1463 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1464 msgid "Outgoing products to invoice"
1465 msgstr "Te factureren uitgaande producten"
1468 #: code:addons/purchase/purchase.py:517
1470 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1471 msgstr "Definieer het inkoopboek voor dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)."
1474 #: view:purchase.order:0
1475 msgid "Purchase Order "
1476 msgstr "Inkooporder "
1479 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1480 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
1482 "Geeft u de mogelijkheid om de kostprijs te berekenen op basis van de "
1483 "gemiddelde kostprijs."
1486 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
1487 #: view:purchase.config.settings:0
1488 msgid "Configure Purchases"
1489 msgstr "Inkopen instellen"
1492 #: view:purchase.order:0
1497 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1498 msgid "Pick list generated"
1499 msgstr "Verzamellijst gegenereerd"
1502 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1503 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1504 msgid "On Purchase Order Lines"
1505 msgstr "Op inkooporderregels"
1508 #: report:purchase.quotation:0
1513 #: help:purchase.order,picking_ids:0
1515 "This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
1518 "Dit is de lijst met inkomende leveringen, welke zijn gegenereerd voor deze "
1522 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1523 msgid "Force two levels of approvals"
1524 msgstr "Forceer twee niveaus van goedkeuring"
1527 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1529 msgstr "Prijs types"
1532 #: help:purchase.order,date_approve:0
1533 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1534 msgstr "Datum waarop de inkooporder is goedgekeurd"
1537 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1538 #: view:purchase.order:0
1539 #: selection:purchase.report,state:0
1541 msgstr "Goedgekeurd"
1544 #: selection:purchase.order,state:0
1545 #: selection:purchase.order.line,state:0
1546 #: selection:purchase.report,state:0
1551 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1552 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1557 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
1558 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
1559 msgstr "Bevestigde inkooporder naar factuur"
1562 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
1563 msgid "Incoming products to control"
1564 msgstr "Te controleren ontvangsten"
1567 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
1569 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1570 " Click to create a request for quotation.\n"
1572 " The quotation contains the history of the "
1573 "discussion/negociation\n"
1574 " you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
1575 " quotation is converted into a purchase order.\n"
1577 " Most propositions of purchase orders are created "
1579 " by OpenERP based on inventory needs.\n"
1583 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1584 " Klik voor het aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
1586 " De offerte bevat de geschiedenis van de discussie / "
1588 " met uw leverancier. Eenmaal bevestigd, wordt de "
1590 " omgezet in een inkooporder.\n"
1592 " De meeste voorstellen voor inkooporders worden automatisch "
1594 " door OpenERP op basis van voorraad behoeften.\n"
1599 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1600 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1601 msgstr "De leverancier keurt de inkooporder goed."
1604 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1605 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1606 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1607 #: view:purchase.order:0
1608 #: view:purchase.report:0
1609 #: view:res.partner:0
1611 msgid "Purchase Orders"
1612 msgstr "Inkooporders"
1615 #: field:purchase.order,origin:0
1616 msgid "Source Document"
1617 msgstr "Bron document"
1620 #: view:purchase.order.group:0
1621 msgid "Merge orders"
1622 msgstr "Orders samenvoegen"
1625 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1626 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
1627 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen op Inkoopporders"
1630 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1631 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1636 #: field:purchase.order,create_uid:0
1637 #: view:purchase.report:0
1638 #: field:purchase.report,user_id:0
1640 msgstr "Verantwoordelijke"
1643 #: view:purchase.order:0
1644 msgid "Manually Corrected"
1645 msgstr "Handmatig gecorrigeerd"
1648 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1649 msgid "Compute product cost price based on average cost"
1650 msgstr "Bereken product kostprijs op basis van gemiddelde kostprijs."
1653 #: code:addons/purchase/purchase.py:352
1654 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
1655 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1656 #: view:res.partner:0
1658 msgid "Supplier Invoices"
1659 msgstr "Inkoopfacturen"
1662 #: field:purchase.order,product_id:0
1663 #: view:purchase.order.line:0
1664 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1665 #: view:purchase.report:0
1666 #: field:purchase.report,product_id:0
1671 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1672 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1673 msgid "Confirmation"
1674 msgstr "Bevestiging"
1677 #: report:purchase.order:0
1682 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1683 msgid "Products by Category"
1684 msgstr "Producten op categorie"
1687 #: help:purchase.order.line,state:0
1689 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
1691 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
1692 "in confirm status. \n"
1693 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
1695 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
1698 " * De 'Concept' status wordt automatisch gezet als inkooporder wordt "
1700 "* De 'Akkoord' status wordt automatisch gezet nadat de inkooporder is "
1702 "* De 'Gereed' status wordt automatisch gezet als de inkooporder klaar is. "
1704 "* De 'Geannuleerd' status wordt automatisch gezet als de gebruiker de "
1705 "inkooporder annuleert."
1708 #: field:purchase.order,invoiced:0
1709 msgid "Invoice Received"
1710 msgstr "Factuur ontvangen"
1713 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1714 msgid "Invoicing Control"
1715 msgstr "Factuurcontrole"
1718 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1723 #: view:purchase.report:0
1724 msgid "Reference UOM"
1725 msgstr "Referentie eenheid"
1728 #: selection:purchase.report,month:0
1733 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1738 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1739 msgid "Based on Purchase Order lines"
1740 msgstr "Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheid)"
1743 #: field:purchase.order,amount_total:0
1748 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1749 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1751 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
1752 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
1753 " This installs the module purchase_analytic_plans."
1755 "Geeft de gebruiker de mogelijkheid om meerdere kostenplaatsen te "
1756 "onderhouden. Dit zal de regels opdelen over meerdere kostenplaatsen.\n"
1757 " Dit installeert de odule purchase_analytic_plans."
1760 #: field:purchase.order,location_id:0
1761 #: view:purchase.report:0
1762 #: field:purchase.report,location_id:0
1767 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
1768 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
1769 msgstr "Adres klant (Direct doorleveren)"
1772 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1773 msgid "Open Purchase Menu"
1774 msgstr "Inkoop menu openen"
1777 #: code:addons/purchase/purchase.py:1054
1779 msgid "No address defined for the supplier"
1780 msgstr "Geen adres gedefinieerd voor de leverancier"
1783 #: field:purchase.order,company_id:0
1784 #: field:purchase.order.line,company_id:0
1785 #: view:purchase.report:0
1786 #: field:purchase.report,company_id:0
1791 #: selection:purchase.order,state:0
1792 #: selection:purchase.report,state:0
1793 msgid "Invoice Exception"
1794 msgstr "Fouten in facturatie"
1797 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1799 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
1800 "the current partner"
1802 "Deze prijslijst zal gebruikt worden in plaats van de standaard voor inkopen "
1806 #: report:purchase.order:0
1811 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
1812 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
1813 msgstr "Deel picking verwerking wizard"
1816 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1817 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1818 msgstr "Standaard inkoopprijslijst"
1821 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1822 msgid "Based on generated draft invoice"
1823 msgstr "Gebaseerd op gegenereerde concept facturen"
1826 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1827 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1828 msgid "Receptions Analysis"
1829 msgstr "Ontvangsten analyse"
1832 #: field:purchase.order,message_ids:0
1837 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
1838 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1839 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
1840 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1841 #: view:purchase.config.settings:0
1842 #: view:purchase.order:0
1843 #: selection:purchase.order,state:0
1844 #: field:res.partner,purchase_order_ids:0
1845 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1846 #: field:stock.picking,purchase_id:0
1847 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0
1848 msgid "Purchase Order"
1849 msgstr "Inkooporder"
1852 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1853 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1854 #: code:addons/purchase/purchase.py:516
1855 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
1856 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105
1862 #: report:purchase.order:0
1864 msgstr "Netto totaal :"
1867 #: help:purchase.order,state:0
1869 "The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1870 "purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by "
1871 "the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm "
1872 "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is "
1873 "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in "
1874 "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception."
1876 "De status van de inkooporder of de offerteaanvraag. Een offerteaanvraag is "
1877 "een inkooporder in concept. Wanneer de inkooporder is bevestigd door de "
1878 "gebruiker dan staat deze op 'Akkoord'. Vervolgens als de inkooporder door de "
1879 "leverancier is bevestigd dan wordt deze 'Goedgekeurd'. Bij een annulering "
1880 "bij de facturatie of de ontvangst van goederen, krijgt de inkooporder een "
1884 #: selection:purchase.order,state:0
1885 #: selection:purchase.order.line,state:0
1886 #: selection:purchase.report,state:0
1888 msgstr "Geannuleerd"
1891 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
1892 msgid "# of Purchase Order"
1893 msgstr "# inkooporder"
1896 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
1897 msgid "Email composition wizard"
1898 msgstr "E-mail samenstellen wizard"
1901 #: report:purchase.quotation:0
1906 #: view:purchase.order:0
1907 msgid "Resend Purchase Order"
1908 msgstr "Inkooporder opnieuw verzenden"
1911 #: report:purchase.order:0
1913 msgstr "Netto-prijs"
1916 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1917 #: selection:purchase.order.line,state:0
1922 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
1923 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1928 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1929 msgid "Based on receptions"
1930 msgstr "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheid)"
1933 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1934 msgid "Supplier Reference"
1935 msgstr "Leverancier referentie"
1938 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
1940 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
1941 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
1944 "Een verzamellijst genereert een inkoopfactuur. Afhankelijk van de "
1945 "factuurinstelling van de inkooporder, is de factuur gebaseerd op ontvangen "
1946 "of bestelde aantallen."
1949 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
1954 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1956 "Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from "
1957 "several suppliers for a given set of products.\n"
1958 " You can configure per product if you directly do a Request for "
1960 " to one supplier or if you want a purchase requisition to "
1961 "negotiate with several suppliers."
1963 "Offerteaanvragen worden gebruikt wanneer u offertes wilt ontvangen van "
1964 "verschillende leveranciers voor een bepaalde categorie producten.\n"
1965 " U kunt per product instellen als u een offerteaanvraag \n"
1966 " doet bij een leverancier of als u een offerteaanvraag wilt doen "
1967 "om te onderhandelen met meerdere leveranciers."
1970 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1971 msgid "Invoice Lines"
1972 msgstr "Factuurregels"
1975 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1977 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1978 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1979 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1981 "Inkoop analyse laat u eenvoudig de inkoop historie en prestaties van uw "
1982 "bedrijf controleren en analyseren. Vanuit dit menu kunt u de onderhandeling "
1983 "prestaties volgen, de levering prestaties van uw leveranciers volgen, etc."
1986 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1987 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1988 msgstr "Offerte_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1991 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
1993 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
1994 msgstr "De geselecteerde leverancier verkoopt dit product alleen per %s"
1997 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
1998 msgid "Create invoice"
1999 msgstr "Maak factuur"
2002 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
2003 msgid "Reservation Destination"
2004 msgstr "Gereserveerde bestemming"
2007 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
2008 msgid "Configuration"
2009 msgstr "Instellingen"
2012 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
2014 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
2016 " This installs the module purchase_double_validation."
2018 "Geeft een dubbele controle mechanisme voor inkopen boven een bepaald "
2020 " Dit installeert de module purchase_double_validation."
2023 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
2025 msgid "EDI Pricelist (%s)"
2026 msgstr "EDI Prijslijst (%s)"
2029 #: view:purchase.report:0
2030 #: field:purchase.report,product_uom:0
2031 msgid "Reference Unit of Measure"
2032 msgstr "Maateenheid referentie"
2035 #: report:purchase.order:0
2036 #: field:purchase.report,validator:0
2037 msgid "Validated By"
2038 msgstr "Goedgekeurd door"
2041 #: view:purchase.report:0
2042 #: field:purchase.report,delay_pass:0
2043 msgid "Days to Deliver"
2044 msgstr "Dagen tot levering"
2047 #: selection:purchase.report,month:0
2052 #: view:purchase.order:0
2053 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
2058 #: selection:purchase.report,month:0
2063 #: view:purchase.report:0
2064 msgid "Total Orders Lines by User per month"
2065 msgstr "Totaal orderregels per gebruiker per maand"
2068 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
2069 msgid "The amount without tax"
2070 msgstr "Het bedrag excl. belastingen"
2073 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
2074 msgid "List of ordered products."
2075 msgstr "Lijst van bestelde proeucten."
2078 #: view:purchase.order:0
2079 msgid "Incoming Shipments & Invoices"
2080 msgstr "Inkomende leveringen & facturen"
2083 #: selection:purchase.order,state:0
2084 msgid "Waiting Approval"
2085 msgstr "Wacht op goedkeuring"
2088 #: help:purchase.order,amount_total:0
2089 msgid "The total amount"
2090 msgstr "Het totaalbedrag"
2093 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
2094 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
2096 msgstr "Gefactureerd"
2099 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
2100 #: view:purchase.order.line:0
2101 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
2102 msgid "Purchase Order Line"
2103 msgstr "Inkooporderregel"
2106 #: selection:purchase.order.line,state:0
2111 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
2112 msgid "Purchase Order Merge"
2113 msgstr "Inkooporder samenvoeging"
2116 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
2117 msgid "Email Templates"
2118 msgstr "Email-sjablonen"
2121 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2126 #: selection:purchase.report,month:0
2131 #: view:purchase.order.line:0
2132 msgid "Manual Invoices"
2133 msgstr "Handmatige facturen"
2136 #: report:purchase.order:0
2137 msgid "Our Order Reference"
2138 msgstr "Onze orderreferentie"
2141 #: selection:purchase.report,month:0
2146 #: help:purchase.order,invoice_method:0
2148 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
2149 "Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
2150 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
2151 "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
2154 "Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheden): plaats de afzonderlijke "
2155 "regels in 'Factuurcontrole >Gebaseerd op inkooporders (bestelde "
2156 "hoeveelheden)' van waar u selectief een factuur kan maken.\n"
2157 "Vooraf gegenereerde conceptfacturen op basis van inkooporders: maak een "
2158 "conceptfactuur welke u later kunt goedkeuren.\n"
2159 "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheden): Maak een factuur aan "
2160 "nadat de ontvangsten zijn goedgekeurd."
2163 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
2164 msgid "Partner Categories"
2165 msgstr "Relatie Categorieën"
2168 #: field:purchase.report,state:0
2169 msgid "Order Status"
2170 msgstr "Order status"
2173 #: report:purchase.order:0
2174 msgid "Request for Quotation N°"
2175 msgstr "Verzoek om offerte nr."
2178 #: view:purchase.config.settings:0
2179 msgid "Invoicing Settings"
2180 msgstr "Factureer proces"
2183 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
2184 msgid "Total Orders by User per month"
2185 msgstr "Totaal oprders op gebruiker per maand"
2188 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
2189 msgid "Based on incoming shipments"
2190 msgstr "Gebaseerd op inkomende leveringen"
2193 #: code:addons/purchase/purchase.py:1044
2195 msgid "No default supplier defined for this product"
2196 msgstr "Geen standaard leverancier gedefinieerd voor dit product"
2199 #: view:purchase.report:0
2200 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
2205 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
2208 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2211 "Bij de geselecteerde leverancier is een minimale hoeveelheid van %s %s "
2212 "ingesteld. U zou niet minder moeten bestellen."
2215 #: report:purchase.order:0
2216 #: field:purchase.order.line,name:0
2217 #: report:purchase.quotation:0
2219 msgstr "Omschrijving"
2222 #: report:purchase.quotation:0
2223 msgid "Expected Delivery address:"
2224 msgstr "Verwacht leveradres"
2227 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
2230 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2231 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2233 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
2235 " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2236 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2239 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2240 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2241 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2242 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
2243 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2244 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2245 " % if object.origin:\n"
2246 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2248 " % if object.partner_ref:\n"
2249 " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2251 " % if object.validator:\n"
2252 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2253 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2258 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2259 " <p>Thank you!</p>\n"
2262 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2263 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2264 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2265 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2267 " <strong style=\"text-"
2268 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2270 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2271 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2272 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2273 " % if object.company_id.street:\n"
2274 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
2276 " % if object.company_id.street2:\n"
2277 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2279 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2280 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2282 " % if object.company_id.country_id:\n"
2283 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2284 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2288 " % if object.company_id.phone:\n"
2289 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2290 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2291 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2292 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
2295 " % if object.company_id.website:\n"
2298 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2307 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2308 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2310 " <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
2312 " <p>Hier is een ${object.state in ('draft', 'sent') and 'offerteaanvraag' "
2313 "or 'orderbevestiging'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
2315 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2316 " <strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
2317 " Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2318 " Ordertotaal: <strong>${object.amount_total} "
2319 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2320 " Orderdatum: ${object.date_order}<br />\n"
2321 " % if object.origin:\n"
2322 " Orderreferentie: ${object.origin}<br />\n"
2324 " % if object.partner_ref:\n"
2325 " Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
2327 " % if object.validator:\n"
2328 " UW contactpersoon: <a "
2329 "href=\"mailto:${object.validator.email or "
2330 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2335 " <p>Indien u vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons op te "
2340 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2341 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2342 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2343 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2345 " <strong style=\"text-"
2346 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2348 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2349 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2350 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2351 " % if object.company_id.street:\n"
2352 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
2354 " % if object.company_id.street2:\n"
2355 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2357 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2358 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2360 " % if object.company_id.country_id:\n"
2361 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2362 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2366 " % if object.company_id.phone:\n"
2367 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2368 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2369 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2370 " Telefoon: ${object.company_id.phone}\n"
2373 " % if object.company_id.website:\n"
2375 " Website: <a "
2376 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2385 #: selection:purchase.report,month:0
2390 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
2391 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
2392 msgid "On Draft Invoices"
2393 msgstr "Op concept facturen"
2396 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
2397 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
2398 msgid "Purchase Analysis"
2399 msgstr "Inkoop analyse"
2402 #: report:purchase.order:0
2403 msgid "Your Order Reference"
2404 msgstr "Uw orderreferentie"
2407 #: report:purchase.order:0
2408 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
2409 msgstr "Inkooporder bevestiging nr."
2412 #: view:purchase.order:0
2413 msgid "Total amount"
2414 msgstr "Totaalbedrag"
2417 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
2418 msgid "Product Template"
2419 msgstr "Productsjabloon"
2422 #: view:purchase.order.group:0
2424 " Please note that: \n"
2426 " Orders will only be merged if: \n"
2427 " * Purchase Orders are in draft \n"
2428 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
2429 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
2431 " Lines will only be merged if: \n"
2432 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
2438 " Orders alleen worden samengevoegd als: \n"
2439 " * Inkooporders in concept staan \n"
2440 " * Inkooporders bij dezelfde leverancier horen \n"
2441 " * Inkooporders dezelfde voorraadlocatie en prijslijst hebben \n"
2443 " Regels worden alleen samengevoegd als: \n"
2444 " * Orderregels exact hetzelfde zijn behalve het product aantal en "
2449 #: field:purchase.order,message_summary:0
2451 msgstr "Samenvatting"
2454 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
2455 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
2456 msgid "Pricelist Versions"
2457 msgstr "Versies prijslijsten"
2460 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
2461 msgid "Payment Term"
2462 msgstr "Betalingsconditie"
2465 #: view:purchase.order:0
2466 msgid "Purchase orders which are in draft state"
2467 msgstr "Inkooporders welke zich de concept fase bevinden"
2470 #: view:purchase.report:0
2471 #: field:purchase.report,name:0
2476 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
2477 msgid "Based on purchase order lines"
2478 msgstr "Gebaseerd op inkooporder regels"
2481 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
2483 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2484 " This supplier has no purchase order. Click to create a "
2487 " The request for quotation is the first step of the "
2488 "purchases flow. Once\n"
2489 " converted into a purchase order, you will be able to "
2490 "control the reception\n"
2491 " of the products and the supplier invoice.\n"
2495 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2496 " Deze leverancier heeft geen inkooporder. Klik voor het "
2497 "aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
2499 " de offerteaanvraag is de eerste stap in het inkoop "
2500 "proces. Wanneer deze aanvraag\n"
2501 " wordt omgezet in een inkooporder, kunt u de goederen "
2502 "ontvangen en kan de\n"
2503 " inkoopfactuur worden aangemaakt.\n"
2508 #: view:purchase.report:0
2512 #~ msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
2513 #~ msgstr "Dit is de doorloop/veiligheid tijd voor elke inkooporder."
2515 #~ msgid "Send by EMail"
2516 #~ msgstr "Stuur per -mail"
2520 #~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2521 #~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2523 #~ " <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
2525 #~ " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2526 #~ "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2529 #~ " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2530 #~ " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2531 #~ " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2532 #~ " Order total: <strong>${object.amount_total} "
2533 #~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2534 #~ " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2535 #~ " % if object.origin:\n"
2536 #~ " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2538 #~ " % if object.partner_ref:\n"
2539 #~ " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2541 #~ " % if object.validator:\n"
2542 #~ " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2543 #~ "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2548 #~ " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2549 #~ " <p>Thank you!</p>\n"
2552 #~ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2553 #~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2554 #~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2555 #~ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2557 #~ " <strong style=\"text-"
2558 #~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2560 #~ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2561 #~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2562 #~ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2563 #~ " % if object.company_id.street:\n"
2564 #~ " ${object.company_id.street}<br/>\n"
2566 #~ " % if object.company_id.street2:\n"
2567 #~ " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2569 #~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2570 #~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2572 #~ " % if object.company_id.country_id:\n"
2573 #~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2574 #~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2578 #~ " % if object.company_id.phone:\n"
2579 #~ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2580 #~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2581 #~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2582 #~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
2585 #~ " % if object.company_id.website:\n"
2587 #~ " Web : <a "
2588 #~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2597 #~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2598 #~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2600 #~ " <p>Hallo$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
2602 #~ " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2603 #~ "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2606 #~ " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2607 #~ " <strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
2608 #~ " Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2609 #~ " Order totaal: <strong>${object.amount_total} "
2610 #~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2611 #~ " Order datum: ${object.date_order}<br />\n"
2612 #~ " % if object.origin:\n"
2613 #~ " Order referentie: ${object.origin}<br />\n"
2615 #~ " % if object.partner_ref:\n"
2616 #~ " Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
2618 #~ " % if object.validator:\n"
2619 #~ " Uw contactperoon: <a "
2620 #~ "href=\"mailto:${object.validator.email or "
2621 #~ "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2626 #~ " <p>Indien u vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons op te "
2628 #~ " <p>Dank u!</p>\n"
2631 #~ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2632 #~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2633 #~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2634 #~ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2636 #~ " <strong style=\"text-"
2637 #~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2639 #~ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2640 #~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2641 #~ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2642 #~ " % if object.company_id.street:\n"
2643 #~ " ${object.company_id.street}<br/>\n"
2645 #~ " % if object.company_id.street2:\n"
2646 #~ " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2648 #~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2649 #~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2651 #~ " % if object.company_id.country_id:\n"
2652 #~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2653 #~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2657 #~ " % if object.company_id.phone:\n"
2658 #~ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2659 #~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2660 #~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2661 #~ " Telefoon: ${object.company_id.phone}\n"
2664 #~ " % if object.company_id.website:\n"
2666 #~ " Website: <a "
2667 #~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2677 #~ " Here you can track all the product receptions of purchase\n"
2678 #~ " orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
2680 #~ " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
2681 #~ " You can generate a supplier invoice based on those "
2687 #~ " Hier kunt u al uw ontvangsten van de inkooporders volgen\n"
2688 #~ " orders, waar de facturatie \"gebaseerd is op inkomende "
2689 #~ "leveringen\",\n"
2690 #~ " en waarvoor u nog geen inkoopfactuur heeft ontvangen.\n"
2691 #~ " U kun t een inkoopfactur genereren op basis van deze "
2692 #~ "ontvangsten..\n"