[IMP] project_scrum: re-enable email send (they are not actually sent in test mode)
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * purchase
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:53+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:39+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18
19 #. module: purchase
20 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
21 msgid ""
22 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
23 "becomes a confirmed Purchase Order."
24 msgstr ""
25 "De inkoper moet de offerteaanvraag goedkeuren voordat het naar de "
26 "leveranciers wordt gestuurd. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
27 "inkooporder."
28
29 #. module: purchase
30 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
31 #, python-format
32 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
33 msgstr "U kunt een inkooporder zonder orderregels niet bevestigen."
34
35 #. module: purchase
36 #: field:purchase.order,invoiced:0
37 msgid "Invoiced & Paid"
38 msgstr "Gefactureerd & Betaald"
39
40 #. module: purchase
41 #: field:purchase.order,location_id:0
42 #: view:purchase.report:0
43 #: field:purchase.report,location_id:0
44 msgid "Destination"
45 msgstr "Bestemming"
46
47 #. module: purchase
48 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
49 #, python-format
50 msgid ""
51 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
52 "of the product"
53 msgstr ""
54 "De meeteenheid die geselecteerd moet worden moet dezelfde zijn is die van "
55 "het product"
56
57 #. module: purchase
58 #: help:purchase.report,date:0
59 msgid "Date on which this document has been created"
60 msgstr "Datum waarop dit document is gemaakt"
61
62 #. module: purchase
63 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
64 msgid ""
65 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
66 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
67 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
68 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
69 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
70 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
71 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
72 "encoding."
73 msgstr ""
74 "U kunt een offerteaanvraag maken als u producten bij een leverancier wilt "
75 "bestellen maar de bestelling nog niet bevestigd is. Gebruik dit menu ook om "
76 "automatisch op basis van logistieke regels (minimum voorraad, MTO, etc.) "
77 "gegenereerde offerteaanvragen te bekijken. U kunt de offerteaanvraag "
78 "omzetten naar een inkooporder als de order is bevestigd. Als u het "
79 "uitgereide interface gebruikt (via gebruikersvoorkeuren), kunt u de manier "
80 "selecteren voor het maken van inkoopfacturen: gebaseerd op de order, de "
81 "ontvangsten of handmatig."
82
83 #. module: purchase
84 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
85 msgid "From Reception"
86 msgstr ""
87
88 #. module: purchase
89 #: view:purchase.order:0
90 msgid "Not Invoiced"
91 msgstr "Niet gefactureerd"
92
93 #. module: purchase
94 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
95 msgid "Destination Address"
96 msgstr "Bestemmingsadres"
97
98 #. module: purchase
99 #: report:purchase.order:0
100 #: field:purchase.report,validator:0
101 msgid "Validated By"
102 msgstr "Goedgekeurd door"
103
104 #. module: purchase
105 #: view:purchase.order:0
106 #: field:purchase.order,partner_id:0
107 #: view:purchase.order.line:0
108 #: view:purchase.report:0
109 #: field:purchase.report,partner_id:0
110 msgid "Supplier"
111 msgstr "Leverancier"
112
113 #. module: purchase
114 #: view:purchase.order.line_invoice:0
115 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
116 msgstr "Wilt u inkoopfacturen genereren?"
117
118 #. module: purchase
119 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
120 msgid ""
121 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
122 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
123 "and control the supplier invoices."
124 msgstr ""
125 "Gebruik dit menu om te zoeken in uw inkooporders via referentie, "
126 "leverancier, product, etc. Voor elke inkooporder kunt u de ontvangen "
127 "producten volgen en inkoopfacturen beheren."
128
129 #. module: purchase
130 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
131 #, python-format
132 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
133 msgstr "De geselecteerde leverancier verkoopt dit product alleen per %s"
134
135 #. module: purchase
136 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
137 #, python-format
138 msgid "Supplier Invoices"
139 msgstr "Inkoopfacturen"
140
141 #. module: purchase
142 #: sql_constraint:purchase.order:0
143 msgid "Order Reference must be unique !"
144 msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn!"
145
146 #. module: purchase
147 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
148 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
149 msgid "From a Pick list"
150 msgstr "van een piklijst"
151
152 #. module: purchase
153 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
154 #, python-format
155 msgid "No Pricelist !"
156 msgstr "Geen prijslijst!"
157
158 #. module: purchase
159 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
160 #: view:purchase.report:0
161 #: field:purchase.report,quantity:0
162 msgid "Quantity"
163 msgstr "Aantal"
164
165 #. module: purchase
166 #: view:purchase.order.line_invoice:0
167 msgid "Select an Open Sale Order"
168 msgstr "Selecteer een openstaande verkooporder"
169
170 #. module: purchase
171 #: field:purchase.order,company_id:0
172 #: field:purchase.order.line,company_id:0
173 #: view:purchase.report:0
174 #: field:purchase.report,company_id:0
175 msgid "Company"
176 msgstr "Bedrijf"
177
178 #. module: purchase
179 #: view:board.board:0
180 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
181 #: view:purchase.report:0
182 msgid "Monthly Purchase by Category"
183 msgstr "Maandelijkse inkoop per categorie"
184
185 #. module: purchase
186 #: view:purchase.order:0
187 msgid "Set to Draft"
188 msgstr "Naar Concept"
189
190 #. module: purchase
191 #: selection:purchase.order,state:0
192 #: selection:purchase.report,state:0
193 msgid "Invoice Exception"
194 msgstr "Factuur uitzondering"
195
196 #. module: purchase
197 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
198 msgid "Default Purchase Pricelist"
199 msgstr "Standaard inkoopprijslijst"
200
201 #. module: purchase
202 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
203 msgid "Current purchases"
204 msgstr "Actuele inkopen"
205
206 #. module: purchase
207 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
208 msgid ""
209 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
210 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
211 "customer location."
212 msgstr ""
213 "Voeg een adres toe wanneer je direct vanaf de leverancier richting de klant "
214 "wilt leveren. Dit zorgt er voor dat het product niet via de eigen voorraad "
215 "zal gaan lopen."
216
217 #. module: purchase
218 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
219 msgid ""
220 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
221 "the current partner"
222 msgstr ""
223 "Deze prijslijst zal gebruikt worden in plaats van de standaard voor inkopen "
224 "bij deze relatie."
225
226 #. module: purchase
227 #: report:purchase.order:0
228 msgid "Fax :"
229 msgstr "Fax:"
230
231 #. module: purchase
232 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
233 msgid ""
234 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
235 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
236 msgstr ""
237 "De prijslijst zet de valuta voor deze inkooporder. Het berekend ook de "
238 "inkoopprijs voor de geselecteerd producten."
239
240 #. module: purchase
241 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
242 msgid "Partial Picking"
243 msgstr "Deels gepikt"
244
245 #. module: purchase
246 #: code:addons/purchase/purchase.py:296
247 #, python-format
248 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
249 msgstr "Inkooporder '%s' is bevestigd."
250
251 #. module: purchase
252 #: view:purchase.order:0
253 msgid "Approve Purchase"
254 msgstr "Inkoop goedkeuren"
255
256 #. module: purchase
257 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
258 #: view:purchase.order:0
259 #: selection:purchase.order,state:0
260 #: selection:purchase.report,state:0
261 msgid "Approved"
262 msgstr "Goedgekeurd"
263
264 #. module: purchase
265 #: view:purchase.report:0
266 msgid "Reference UOM"
267 msgstr "Referentie eenheid"
268
269 #. module: purchase
270 #: view:purchase.order:0
271 msgid "Origin"
272 msgstr "Brondocument"
273
274 #. module: purchase
275 #: field:purchase.report,product_uom:0
276 msgid "Reference UoM"
277 msgstr "Referentie eenheid"
278
279 #. module: purchase
280 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
281 msgid "Purchases"
282 msgstr "Inkopen"
283
284 #. module: purchase
285 #: view:purchase.order:0
286 #: field:purchase.order,notes:0
287 #: view:purchase.order.line:0
288 #: field:purchase.order.line,notes:0
289 msgid "Notes"
290 msgstr "Notities"
291
292 #. module: purchase
293 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
294 #, python-format
295 msgid ""
296 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
297 "Please set one before choosing a product."
298 msgstr ""
299 "U moet een prijslijst of een leverancier selecteren in het inkoopformulier "
300 "!\n"
301 "Stel er een in voordat u een product kiest."
302
303 #. module: purchase
304 #: selection:purchase.report,month:0
305 msgid "September"
306 msgstr "September"
307
308 #. module: purchase
309 #: report:purchase.order:0
310 #: field:purchase.order,amount_tax:0
311 #: view:purchase.order.line:0
312 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
313 msgid "Taxes"
314 msgstr "BTW"
315
316 #. module: purchase
317 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
318 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
319 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
320 #: field:procurement.order,purchase_id:0
321 #: view:purchase.order:0
322 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
323 #: field:stock.picking,purchase_id:0
324 msgid "Purchase Order"
325 msgstr "Inkooporder"
326
327 #. module: purchase
328 #: field:purchase.order,name:0
329 #: view:purchase.order.line:0
330 #: field:purchase.order.line,order_id:0
331 msgid "Order Reference"
332 msgstr "Order referentie"
333
334 #. module: purchase
335 #: report:purchase.order:0
336 msgid "Net Total :"
337 msgstr "Netto totaal :"
338
339 #. module: purchase
340 #: view:purchase.installer:0
341 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
342 msgstr "Uw Inkoopbeheer applicatie configureren"
343
344 #. module: purchase
345 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
346 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
347 msgid "Products"
348 msgstr "Producten"
349
350 #. module: purchase
351 #: field:purchase.installer,progress:0
352 msgid "Configuration Progress"
353 msgstr "Configuratievoortgang"
354
355 #. module: purchase
356 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
357 msgid ""
358 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
359 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
360 msgstr ""
361 "Een pakbon genereert een factuur. Afhankelijk van de facturatieinstelling "
362 "van de verkooporder, is de factuur gebaseerd op geleverde of bestelde "
363 "aantallen."
364
365 #. module: purchase
366 #: selection:purchase.order,state:0
367 #: selection:purchase.order.line,state:0
368 #: selection:purchase.report,state:0
369 msgid "Cancelled"
370 msgstr "Geannuleerd"
371
372 #. module: purchase
373 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
374 #, python-format
375 msgid "Purchase amount over the limit"
376 msgstr "Inkoopbedrag boven de limiet"
377
378 #. module: purchase
379 #: view:purchase.order:0
380 msgid "Convert to Purchase Order"
381 msgstr "Naar inkooporder omzetten"
382
383 #. module: purchase
384 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
385 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
386 msgid "Pricelist"
387 msgstr "Prijslijst"
388
389 #. module: purchase
390 #: selection:purchase.order,state:0
391 #: selection:purchase.report,state:0
392 msgid "Shipping Exception"
393 msgstr "Verzenduitzondering"
394
395 #. module: purchase
396 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
397 msgid "Invoice Lines"
398 msgstr "Factuurregels"
399
400 #. module: purchase
401 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
402 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
403 msgid "Incoming Products"
404 msgstr "Binnenkomende producten"
405
406 #. module: purchase
407 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
408 msgid "Outgoing Products"
409 msgstr "Uitgaande producten"
410
411 #. module: purchase
412 #: view:purchase.order:0
413 msgid "Manually Corrected"
414 msgstr "Handmatig gecorrigeerd"
415
416 #. module: purchase
417 #: view:purchase.report:0
418 msgid "   Month   "
419 msgstr "   Maand   "
420
421 #. module: purchase
422 #: view:purchase.order:0
423 msgid "Reference"
424 msgstr "Referentie"
425
426 #. module: purchase
427 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
428 #, python-format
429 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
430 msgstr "Kan geen inkooporder(s) verwijderen die in status %s zijn !"
431
432 #. module: purchase
433 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
434 msgid "Dest. Address Contact Name"
435 msgstr "Leveringsadres naam contactpersoon"
436
437 #. module: purchase
438 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
439 msgid "Stock Move"
440 msgstr "Voorraadmutatie"
441
442 #. module: purchase
443 #: view:purchase.report:0
444 #: field:purchase.report,day:0
445 msgid "Day"
446 msgstr "Dag"
447
448 #. module: purchase
449 #: code:addons/purchase/purchase.py:344
450 #, python-format
451 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
452 msgstr "Inkooporder '%s' is in concept status gezet."
453
454 #. module: purchase
455 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
456 msgid "Analytic Account"
457 msgstr "Kostenplaatsen"
458
459 #. module: purchase
460 #: view:purchase.report:0
461 #: field:purchase.report,nbr:0
462 msgid "# of Lines"
463 msgstr "# Regels"
464
465 #. module: purchase
466 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
467 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
468 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
469 #, python-format
470 msgid "Warning"
471 msgstr "Waarschuwing"
472
473 #. module: purchase
474 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
475 msgid "Purchase Analytic Plans"
476 msgstr "Inkoop kostenplaatsschema's"
477
478 #. module: purchase
479 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
480 msgid "purchase.installer"
481 msgstr "purchase.installer"
482
483 #. module: purchase
484 #: selection:purchase.order.line,state:0
485 msgid "Draft"
486 msgstr "Concept"
487
488 #. module: purchase
489 #: report:purchase.order:0
490 msgid "Net Price"
491 msgstr "Netto-prijs"
492
493 #. module: purchase
494 #: view:purchase.order.line:0
495 msgid "Order Line"
496 msgstr "Orderregel"
497
498 #. module: purchase
499 #: help:purchase.order,shipped:0
500 msgid "It indicates that a picking has been done"
501 msgstr "Het geeft aan dat een picking is uitgevoerd"
502
503 #. module: purchase
504 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
505 #, python-format
506 msgid "Wrong Product UOM !"
507 msgstr "Verkeerde product meeteenheid !"
508
509 #. module: purchase
510 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
511 #: selection:purchase.order.line,state:0
512 msgid "Confirmed"
513 msgstr "Bevestigd"
514
515 #. module: purchase
516 #: view:purchase.report:0
517 #: field:purchase.report,price_average:0
518 msgid "Average Price"
519 msgstr "Gemiddelde prijs"
520
521 #. module: purchase
522 #: report:purchase.order:0
523 msgid "Total :"
524 msgstr "Totaal :"
525
526 #. module: purchase
527 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
528 #: view:purchase.order.line_invoice:0
529 msgid "Confirm"
530 msgstr "Bevestigen"
531
532 #. module: purchase
533 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
534 #: view:purchase.order:0
535 msgid "Invoice Control"
536 msgstr "Factuurcontrole"
537
538 #. module: purchase
539 #: constraint:res.company:0
540 msgid "Error! You can not create recursive companies."
541 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve bedrijven maken."
542
543 #. module: purchase
544 #: field:purchase.order,partner_ref:0
545 msgid "Supplier Reference"
546 msgstr "Leverancier referentie"
547
548 #. module: purchase
549 #: help:purchase.order,amount_tax:0
550 msgid "The tax amount"
551 msgstr "Het BTW bedrag"
552
553 #. module: purchase
554 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
555 msgid ""
556 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
557 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
558 "quantities."
559 msgstr ""
560 "Een pakbon genereert een inkoopfactuur. Afhankelijk van de factuurinstelling "
561 "van de inkooporder, is de factuur gebaseerd op ontvangen of bestelde "
562 "aantallen."
563
564 #. module: purchase
565 #: view:purchase.order:0
566 #: field:purchase.order,state:0
567 #: view:purchase.order.line:0
568 #: field:purchase.order.line,state:0
569 #: view:purchase.report:0
570 msgid "State"
571 msgstr "Status"
572
573 #. module: purchase
574 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
575 msgid ""
576 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
577 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
578 msgstr ""
579 "Ontvangsten analyse laat u eenvoudig de ontvangsten van uw bedrijf "
580 "controleren en de prestatie van uw leveranciers leveringen analyseren."
581
582 #. module: purchase
583 #: report:purchase.quotation:0
584 msgid "Tel.:"
585 msgstr "Tel.:"
586
587 #. module: purchase
588 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
589 #: field:purchase.order,picking_ids:0
590 msgid "Picking List"
591 msgstr "Pakbon"
592
593 #. module: purchase
594 #: view:purchase.order:0
595 msgid "Print"
596 msgstr "Afdrukken"
597
598 #. module: purchase
599 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
600 msgid "Merge Purchase orders"
601 msgstr "Inkooporders samenvoegen"
602
603 #. module: purchase
604 #: field:purchase.order,order_line:0
605 msgid "Order Lines"
606 msgstr "Orderregels"
607
608 #. module: purchase
609 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
610 #, python-format
611 msgid "No Partner!"
612 msgstr "Geen relatie geselecteerd!"
613
614 #. module: purchase
615 #: report:purchase.quotation:0
616 msgid "Fax:"
617 msgstr "Fax:"
618
619 #. module: purchase
620 #: view:purchase.report:0
621 #: field:purchase.report,price_total:0
622 msgid "Total Price"
623 msgstr "Totaalprijs"
624
625 #. module: purchase
626 #: view:purchase.order:0
627 msgid "Untaxed amount"
628 msgstr "Bedrag excl. BTW"
629
630 #. module: purchase
631 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
632 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
633 msgid "Pricelists"
634 msgstr "Prijslijsten"
635
636 #. module: purchase
637 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
638 msgid "Address Contact Name"
639 msgstr "Adres contactpersoon naam"
640
641 #. module: purchase
642 #: help:purchase.order,invoice_method:0
643 msgid ""
644 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
645 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
646 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
647 "receptions.\n"
648 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
649 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
650 msgstr ""
651 "Vanaf order: een concept factuur wordt voor-gegenereerd op basis van de "
652 "inkooporder. De boekhouder heeft deze factuur alleen maar te controleren.\n"
653 "Vanaf ontvangst: een concept factuur wordt voor-gegenereerd op basis van de "
654 "bevegtigde onvangsten. \n"
655 "Handmatig: laat u inkoopfacturen genereren door de niet-gefactureerde regels "
656 "van alle handmatige inkooporder te kiezen."
657
658 #. module: purchase
659 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
660 msgid "Invoices generated for a purchase order"
661 msgstr "Facturen voor een inkooporder gegenereerd"
662
663 #. module: purchase
664 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
665 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
666 #: code:addons/purchase/purchase.py:372
667 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
668 #, python-format
669 msgid "Error !"
670 msgstr "Fout !"
671
672 #. module: purchase
673 #: view:purchase.order.line:0
674 msgid "General Information"
675 msgstr "Algemene informatie"
676
677 #. module: purchase
678 #: view:board.board:0
679 msgid "My Board"
680 msgstr "Mijn dashboard"
681
682 #. module: purchase
683 #: report:purchase.order:0
684 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
685 msgstr "Inkooporder bevestiging nr."
686
687 #. module: purchase
688 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
689 msgid ""
690 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
691 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
692 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
693 msgstr ""
694 "Inkoop analyse laat u eenvoudig de inkoop historie en prestaties van uw "
695 "bedrijf controleren en analyseren. Vanuit dit menu kunt u de onderhandeling "
696 "prestaties volgen, de levering prestaties van uw leveranciers volgen, etc."
697
698 #. module: purchase
699 #: view:purchase.order:0
700 msgid "Approved by Supplier"
701 msgstr "Goedgekeurd door leverancier"
702
703 #. module: purchase
704 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
705 msgid ""
706 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
707 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
708 "accountant (Invoice control = Manual)."
709 msgstr ""
710 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
711 "inkooporder op 'Van ontvangst' staat. De factuur kan ook handmatig door de "
712 "boekhouder worden gegenereerd (Factuurinstelling = handmatig)."
713
714 #. module: purchase
715 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
716 msgid "From Order"
717 msgstr "Van order"
718
719 #. module: purchase
720 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
721 msgid "Create invoice"
722 msgstr "Factuur maken"
723
724 #. module: purchase
725 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
726 msgid "Reservation Destination"
727 msgstr "Gereserveerde bestemming"
728
729 #. module: purchase
730 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
731 #, python-format
732 msgid "Invalid action !"
733 msgstr "Foutieve handeling!"
734
735 #. module: purchase
736 #: selection:purchase.order,state:0
737 #: selection:purchase.order.line,state:0
738 #: selection:purchase.report,state:0
739 msgid "Done"
740 msgstr "Gereed"
741
742 #. module: purchase
743 #: selection:purchase.report,month:0
744 msgid "July"
745 msgstr "Juli"
746
747 #. module: purchase
748 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
749 #: view:res.company:0
750 msgid "Configuration"
751 msgstr "Configuratie"
752
753 #. module: purchase
754 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
755 #: view:purchase.report:0
756 msgid "Purchase by supplier"
757 msgstr "Inkoop per leverancier"
758
759 #. module: purchase
760 #: view:purchase.order:0
761 msgid "Total amount"
762 msgstr "Totaalbedrag"
763
764 #. module: purchase
765 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
766 msgid "Receptions"
767 msgstr "Ontvangsten"
768
769 #. module: purchase
770 #: field:purchase.order,validator:0
771 #: view:purchase.report:0
772 msgid "Validated by"
773 msgstr "Goedgekeurd door"
774
775 #. module: purchase
776 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
777 msgid ""
778 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
779 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
780 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
781 "match it with the draft invoice and validate it."
782 msgstr ""
783 "Gebruik dit menu om te ontvangen facturen van leveranciers te beheren. "
784 "OpenERP voor-genereert concept facturen van uw inkooporders of ontvangsten, "
785 "volgens uw instellingen. Nadat u de inkoopfactuur ontvangt van uw "
786 "leverancier kunt u hem vergelijken met uw concept factuur en hem goedkeuren."
787
788 #. module: purchase
789 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
790 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
791 msgid "RFQ"
792 msgstr "Offerteaanvraag"
793
794 #. module: purchase
795 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
796 msgid "Supplier Invoices to Receive"
797 msgstr "Te ontvangen inkoopfacturen"
798
799 #. module: purchase
800 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
801 msgid ""
802 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
803 "manage all your purchase orders."
804 msgstr "Beheert uw inkopen en laat u eenvoudig uw inkooporders bijhouden."
805
806 #. module: purchase
807 #: view:purchase.report:0
808 msgid "    Month-1    "
809 msgstr "    Maand-1    "
810
811 #. module: purchase
812 #: code:addons/purchase/purchase.py:373
813 #, python-format
814 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
815 msgstr "Er is geen inkoopdagboek gedefinieerd in dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)"
816
817 #. module: purchase
818 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
819 msgid "Manual"
820 msgstr "Handmatig"
821
822 #. module: purchase
823 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
824 #, python-format
825 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
826 msgstr ""
827 "U moet eerst alle aan de inkooporder gekoppelde ontvangsten annuleren."
828
829 #. module: purchase
830 #: view:purchase.order:0
831 #: field:purchase.order.line,date_order:0
832 #: field:purchase.report,date:0
833 msgid "Order Date"
834 msgstr "Orderdatum"
835
836 #. module: purchase
837 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
838 msgid "Incoming products to control"
839 msgstr "Te controleren ontvangsten"
840
841 #. module: purchase
842 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
843 msgid "Approbation"
844 msgstr "Goedkeuring"
845
846 #. module: purchase
847 #: view:purchase.report:0
848 msgid "Purchase Orders Statistics"
849 msgstr "Inkooporder statistieken"
850
851 #. module: purchase
852 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
853 msgid ""
854 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
855 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
856 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
857 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
858 msgstr ""
859 "Als u de factuurinstelling op de inkooporder instelt op \"handmatig\" kunt u "
860 "hier alle inkooporderregels bijhouden waarvoor u nog geen inkoopfactuur "
861 "heeft ontvangen. Nadat u klaar bent om de inkoopfactuur te ontvangen, kunt u "
862 "een concept inkoopfactuur genereren op basis van de regels in dit menu."
863
864 #. module: purchase
865 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
866 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
867 msgid "Draft Invoice"
868 msgstr "Concept factuur"
869
870 #. module: purchase
871 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
872 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
873 msgstr "Kostenverdeling en inkooporders beheren."
874
875 #. module: purchase
876 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
877 msgid ""
878 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
879 "products."
880 msgstr ""
881 "Dit is een berekende minimale geplande datum van alle inkooporderregels."
882
883 #. module: purchase
884 #: selection:purchase.report,month:0
885 msgid "August"
886 msgstr "Augustus"
887
888 #. module: purchase
889 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
890 msgid "Purchase Requisition"
891 msgstr "Inkoopaanvraag"
892
893 #. module: purchase
894 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
895 msgid "Units of Measure Categories"
896 msgstr "Categorieën meeteenheden"
897
898 #. module: purchase
899 #: view:purchase.report:0
900 #: field:purchase.report,delay_pass:0
901 msgid "Days to Deliver"
902 msgstr "Dagen tot levering"
903
904 #. module: purchase
905 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
906 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
907 msgid "Receive Products"
908 msgstr "Producten ontvangen"
909
910 #. module: purchase
911 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
912 msgid "Procurement"
913 msgstr "Verwerving"
914
915 #. module: purchase
916 #: view:purchase.order:0
917 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
918 msgid "Invoices"
919 msgstr "Facturen"
920
921 #. module: purchase
922 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
923 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
924 msgstr "Bevestigde inkooporder naar factuur"
925
926 #. module: purchase
927 #: field:purchase.installer,config_logo:0
928 msgid "Image"
929 msgstr "Afbeelding"
930
931 #. module: purchase
932 #: view:purchase.report:0
933 msgid "Total Orders Lines by User per month"
934 msgstr "Totaal orderregels per gebruiker per maand"
935
936 #. module: purchase
937 #: view:purchase.report:0
938 #: field:purchase.report,month:0
939 msgid "Month"
940 msgstr "Maand"
941
942 #. module: purchase
943 #: selection:purchase.report,state:0
944 msgid "Waiting Supplier Ack"
945 msgstr "Wacht lever. bevest."
946
947 #. module: purchase
948 #: report:purchase.quotation:0
949 msgid "Request for Quotation :"
950 msgstr "Offerteaanvraag :"
951
952 #. module: purchase
953 #: view:board.board:0
954 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
955 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
956 msgstr "Goed te keuren inkooporders"
957
958 #. module: purchase
959 #: view:purchase.order:0
960 msgid "Total Untaxed amount"
961 msgstr "Totaalbedrag excl. BTW"
962
963 #. module: purchase
964 #: field:purchase.order,shipped:0
965 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
966 msgid "Received"
967 msgstr "Ontvangen"
968
969 #. module: purchase
970 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
971 msgid "List of ordered products."
972 msgstr "Lijst van bestelde proeucten."
973
974 #. module: purchase
975 #: help:purchase.order,picking_ids:0
976 msgid ""
977 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
978 msgstr ""
979 "Dit is een lijst van pakbonnen welke zijn gegenereerd op basis van deze "
980 "inkoop"
981
982 #. module: purchase
983 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
984 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
985 msgid "Purchase Management"
986 msgstr "Inkoopbeheer"
987
988 #. module: purchase
989 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
990 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
991 msgid "To be reviewed by the accountant."
992 msgstr "Te controleren door de boekhouder."
993
994 #. module: purchase
995 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
996 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
997 msgid "On Purchase Order Line"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: purchase
1001 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
1002 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
1003 msgid "On Receptions"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: purchase
1007 #: report:purchase.order:0
1008 msgid "Taxes :"
1009 msgstr "Belastingen :"
1010
1011 #. module: purchase
1012 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1013 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1014 msgid "Invoiced"
1015 msgstr "Gefactureerd"
1016
1017 #. module: purchase
1018 #: view:purchase.report:0
1019 #: field:purchase.report,category_id:0
1020 msgid "Category"
1021 msgstr "Categorie"
1022
1023 #. module: purchase
1024 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1025 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1026 msgid "State of the Purchase Order."
1027 msgstr "Status van de inkooporder."
1028
1029 #. module: purchase
1030 #: view:purchase.report:0
1031 msgid "  Year  "
1032 msgstr "  Jaar  "
1033
1034 #. module: purchase
1035 #: field:purchase.report,state:0
1036 msgid "Order State"
1037 msgstr "Orderstatus"
1038
1039 #. module: purchase
1040 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1041 msgid "Create invoices"
1042 msgstr "Facturen aanmaken"
1043
1044 #. module: purchase
1045 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1046 #: view:purchase.order.line:0
1047 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1048 msgid "Purchase Order Line"
1049 msgstr "Inkooporderregel"
1050
1051 #. module: purchase
1052 #: constraint:res.partner:0
1053 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1054 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
1055
1056 #. module: purchase
1057 #: view:purchase.order:0
1058 msgid "Calendar View"
1059 msgstr "Agendaweergave"
1060
1061 #. module: purchase
1062 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1063 msgid "Purchase Order Merge"
1064 msgstr "Inkooporder samenvoeging"
1065
1066 #. module: purchase
1067 #: report:purchase.quotation:0
1068 msgid "Regards,"
1069 msgstr "Met vriendelijk groet,"
1070
1071 #. module: purchase
1072 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1073 #: view:purchase.report:0
1074 msgid "Negotiation by Supplier"
1075 msgstr "Onderhandeling per leverancier"
1076
1077 #. module: purchase
1078 #: view:res.partner:0
1079 msgid "Purchase Properties"
1080 msgstr "Inkoopeigenschappen"
1081
1082 #. module: purchase
1083 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1084 msgid ""
1085 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1086 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1087 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1088 msgstr ""
1089 "Een inkooporder genereert een inkoopfactuur zodra deze is bevestigd door de "
1090 "leveranciers, Afhankelijk van de factuurinstelling van de inkooporder is de "
1091 "factuur gebaseerd op de ontvangen of de bestelde aantallen."
1092
1093 #. module: purchase
1094 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1095 msgid "Untaxed Amount"
1096 msgstr "Bedrag excl. BTW"
1097
1098 #. module: purchase
1099 #: help:purchase.order,invoiced:0
1100 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1101 msgstr "Dit geeft aan dat de factuur is betaald."
1102
1103 #. module: purchase
1104 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1105 msgid "Outgoing products to invoice"
1106 msgstr "Te factureren uitgaande producten"
1107
1108 #. module: purchase
1109 #: view:purchase.installer:0
1110 msgid "Configure"
1111 msgstr "Configureren"
1112
1113 #. module: purchase
1114 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1115 #: view:purchase.report:0
1116 msgid "Qty. per product"
1117 msgstr "Aantal per product"
1118
1119 #. module: purchase
1120 #: constraint:stock.move:0
1121 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1122 msgstr ""
1123 "U probeert een partij toe te wijzen die niet van hetzelfde product is."
1124
1125 #. module: purchase
1126 #: help:purchase.order,date_order:0
1127 msgid "Date on which this document has been created."
1128 msgstr "Datum waarop dit document gemaakt is."
1129
1130 #. module: purchase
1131 #: view:res.partner:0
1132 msgid "Sales & Purchases"
1133 msgstr "Verkopen & inkopen"
1134
1135 #. module: purchase
1136 #: selection:purchase.report,month:0
1137 msgid "June"
1138 msgstr "Juni"
1139
1140 #. module: purchase
1141 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1142 msgid "Purchases Orders"
1143 msgstr "Inkooporders"
1144
1145 #. module: purchase
1146 #: view:purchase.order.line:0
1147 msgid "Manual Invoices"
1148 msgstr "Handmatige facturen"
1149
1150 #. module: purchase
1151 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1152 #, python-format
1153 msgid ""
1154 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1155 msgstr ""
1156 "Iemand heeft zojuist een inkoop bevestigd met een bedrag boven de "
1157 "gedefinieerde limiet"
1158
1159 #. module: purchase
1160 #: selection:purchase.report,month:0
1161 msgid "November"
1162 msgstr "November"
1163
1164 #. module: purchase
1165 #: view:purchase.report:0
1166 msgid "Extended Filters..."
1167 msgstr "Uitgebreide filters..."
1168
1169 #. module: purchase
1170 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
1171 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
1172 #, python-format
1173 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1174 msgstr ""
1175 "Er is geen kostenrekening gedefinieerd voor dit product: \"%s\" (id:%d)"
1176
1177 #. module: purchase
1178 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1179 #, python-format
1180 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1181 msgstr ""
1182 "Annuleer eerst alle inkoopfacturen die gekoppeld zijn aan deze inkooporder."
1183
1184 #. module: purchase
1185 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1186 #, python-format
1187 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1188 msgstr "Selecteer meer orders om samen te voegen in de lijstweergave"
1189
1190 #. module: purchase
1191 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1192 msgid "Pick list generated"
1193 msgstr "Pakbon gegenereerd"
1194
1195 #. module: purchase
1196 #: view:purchase.order:0
1197 msgid "Exception"
1198 msgstr "Uitzondering"
1199
1200 #. module: purchase
1201 #: selection:purchase.report,month:0
1202 msgid "October"
1203 msgstr "Oktober"
1204
1205 #. module: purchase
1206 #: view:purchase.order:0
1207 msgid "Compute"
1208 msgstr "Berekenen"
1209
1210 #. module: purchase
1211 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1212 msgid ""
1213 "\n"
1214 "    Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1215 "from a supplier.\n"
1216 "    A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1217 "    Dashboard for purchase management that includes:\n"
1218 "    * Current Purchase Orders\n"
1219 "    * Draft Purchase Orders\n"
1220 "    * Graph for quantity and amount per month    \n"
1221 "\n"
1222 "    "
1223 msgstr ""
1224 "\n"
1225 "    De inkoop module is voor het genereren van inkooporders voor inkoop van "
1226 "goederen van een leverancier.\n"
1227 "    Een inkoopfactuur wordt gemaakt voor de betreffende geplaatste order.\n"
1228 "    Een dashboard voor inkoopbeheer dat bevat:\n"
1229 "    * Actuele inooporders\n"
1230 "    * Concept inkooporders\n"
1231 "    * Grafiek voor aantallen en bedragen per maand    \n"
1232 "\n"
1233 "    "
1234
1235 #. module: purchase
1236 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1237 #, python-format
1238 msgid ""
1239 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1240 "less."
1241 msgstr ""
1242 "De leverancier hanteert een minimale hoeveelheid van %s. U kunt niet minder "
1243 "bestellen."
1244
1245 #. module: purchase
1246 #: selection:purchase.report,month:0
1247 msgid "January"
1248 msgstr "Januari"
1249
1250 #. module: purchase
1251 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1252 msgid "Companies"
1253 msgstr "Bedrijven"
1254
1255 #. module: purchase
1256 #: view:purchase.order:0
1257 msgid "Cancel Purchase Order"
1258 msgstr "Verwijder Inkooporder"
1259
1260 #. module: purchase
1261 #: constraint:stock.move:0
1262 msgid "You must assign a production lot for this product"
1263 msgstr "U moet een productie partij toewijzen voor dit product"
1264
1265 #. module: purchase
1266 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1267 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1268 msgstr "Een pakbon wordt gegenereerd om de inkomende producten te volgen."
1269
1270 #. module: purchase
1271 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1272 msgid "Dashboard"
1273 msgstr "Dashboard"
1274
1275 #. module: purchase
1276 #: view:purchase.report:0
1277 #: field:purchase.report,price_standard:0
1278 msgid "Products Value"
1279 msgstr "Waarde producten"
1280
1281 #. module: purchase
1282 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1283 msgid "Pricelists Types"
1284 msgstr "Soorten prijslijsten"
1285
1286 #. module: purchase
1287 #: view:purchase.order:0
1288 #: view:purchase.report:0
1289 msgid "Quotations"
1290 msgstr "Offertes"
1291
1292 #. module: purchase
1293 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1294 #: view:purchase.report:0
1295 msgid "Purchase order per month"
1296 msgstr "Inkooporders per maand"
1297
1298 #. module: purchase
1299 #: view:purchase.order.line:0
1300 msgid "History"
1301 msgstr "Geschiedenis"
1302
1303 #. module: purchase
1304 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1305 msgid "Products by Category"
1306 msgstr "Producten op categorie"
1307
1308 #. module: purchase
1309 #: view:purchase.report:0
1310 #: field:purchase.report,delay:0
1311 msgid "Days to Validate"
1312 msgstr "Dagen tot goedkeuring"
1313
1314 #. module: purchase
1315 #: help:purchase.order,origin:0
1316 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1317 msgstr ""
1318 "Referentie op het document dat wordt gegenereerd voor deze offerteaanvraag."
1319
1320 #. module: purchase
1321 #: help:purchase.order,state:0
1322 msgid ""
1323 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1324 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1325 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1326 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1327 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1328 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1329 msgstr ""
1330 "De status van de inkooporder of de offerteaanvraag. Een offerteaanvraag is "
1331 "een inkooporder in concept. Wanneer de inkooporder is bevestigd door de "
1332 "gebruiker dan staat deze op 'Akkoord'. Vervolgens als de inkooporder door de "
1333 "leverancier is bevestigd dan wordt deze 'Goedgekeurd'. Tenslotte is de "
1334 "inkooporder na betaling en ontvangst afgewerkt."
1335
1336 #. module: purchase
1337 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1338 msgid "Subtotal"
1339 msgstr "Subtotaal"
1340
1341 #. module: purchase
1342 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1343 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1344 msgid "Requests for Quotation"
1345 msgstr "Offerteaanvraag"
1346
1347 #. module: purchase
1348 #: help:purchase.order,date_approve:0
1349 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1350 msgstr "Datum waarop de inkooporder is goedgekeurd"
1351
1352 #. module: purchase
1353 #: selection:purchase.order,state:0
1354 #: selection:purchase.report,state:0
1355 msgid "Waiting"
1356 msgstr "Wachtend"
1357
1358 #. module: purchase
1359 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1360 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1361 msgstr "Standaard versie inkoop prijslijst"
1362
1363 #. module: purchase
1364 #: view:purchase.installer:0
1365 msgid ""
1366 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1367 msgstr "Uw inkoopbeheer applicatie uitbreiden met aanvullende functies."
1368
1369 #. module: purchase
1370 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1371 #: view:purchase.installer:0
1372 msgid "Purchases Application Configuration"
1373 msgstr "Inkoopapplicatie configuratie"
1374
1375 #. module: purchase
1376 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1377 msgid "Fiscal Position"
1378 msgstr "Fiscale situatie"
1379
1380 #. module: purchase
1381 #: report:purchase.order:0
1382 msgid "Request for Quotation N°"
1383 msgstr "Verzoek om offerte nr."
1384
1385 #. module: purchase
1386 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1387 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1388 msgid "Invoice"
1389 msgstr "Factuur"
1390
1391 #. module: purchase
1392 #: selection:purchase.report,month:0
1393 msgid "December"
1394 msgstr "December"
1395
1396 #. module: purchase
1397 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1398 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1399 #: view:purchase.order:0
1400 #: view:purchase.order.group:0
1401 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1402 msgid "Cancel"
1403 msgstr "Annuleren"
1404
1405 #. module: purchase
1406 #: view:purchase.order:0
1407 #: view:purchase.order.line:0
1408 msgid "Purchase Order Lines"
1409 msgstr "Inkooporderregels"
1410
1411 #. module: purchase
1412 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1413 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1414 msgstr "De leverancier keurt de inkooporder goed."
1415
1416 #. module: purchase
1417 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1418 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1419 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1420 #: view:purchase.report:0
1421 msgid "Purchase Orders"
1422 msgstr "Inkooporders"
1423
1424 #. module: purchase
1425 #: field:purchase.order,origin:0
1426 msgid "Source Document"
1427 msgstr "Bron document"
1428
1429 #. module: purchase
1430 #: view:purchase.order.group:0
1431 msgid "Merge orders"
1432 msgstr "Orders samenvoegen"
1433
1434 #. module: purchase
1435 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1436 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1437 msgstr "Inkooporderregel factuur maken"
1438
1439 #. module: purchase
1440 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1441 msgid "Incoming Shipments"
1442 msgstr "Inkomende leveringen"
1443
1444 #. module: purchase
1445 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1446 msgid "Total Orders by User per month"
1447 msgstr "Totaal oprders op gebruiker per maand"
1448
1449 #. module: purchase
1450 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1451 #: selection:purchase.order,state:0
1452 #: selection:purchase.report,state:0
1453 msgid "Request for Quotation"
1454 msgstr "Offerte-aanvraag"
1455
1456 #. module: purchase
1457 #: report:purchase.order:0
1458 msgid "Tél. :"
1459 msgstr "Tel. :"
1460
1461 #. module: purchase
1462 #: field:purchase.order,create_uid:0
1463 #: view:purchase.report:0
1464 #: field:purchase.report,user_id:0
1465 msgid "Responsible"
1466 msgstr "Verantwoordelijke"
1467
1468 #. module: purchase
1469 #: report:purchase.order:0
1470 msgid "Our Order Reference"
1471 msgstr "Onze order referentie"
1472
1473 #. module: purchase
1474 #: view:purchase.order:0
1475 #: view:purchase.order.line:0
1476 msgid "Search Purchase Order"
1477 msgstr "Inkooporder zoeken"
1478
1479 #. module: purchase
1480 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1481 #: view:purchase.report:0
1482 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1483 msgid "Warehouse"
1484 msgstr "Magazijn"
1485
1486 #. module: purchase
1487 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1488 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1489 msgid "Request for Quotations."
1490 msgstr "Offerteaanvraag"
1491
1492 #. module: purchase
1493 #: report:purchase.order:0
1494 msgid "Date Req."
1495 msgstr "Datum aanvraag:"
1496
1497 #. module: purchase
1498 #: field:purchase.order,date_approve:0
1499 #: field:purchase.report,date_approve:0
1500 msgid "Date Approved"
1501 msgstr "Datum goedgekeurd"
1502
1503 #. module: purchase
1504 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1505 #, python-format
1506 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1507 msgstr "Inkooporder kan niet geannuleerd worden."
1508
1509 #. module: purchase
1510 #: report:purchase.order:0
1511 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1512 msgid "Unit Price"
1513 msgstr "Eenheidsprijs"
1514
1515 #. module: purchase
1516 #: view:purchase.order:0
1517 msgid "Delivery & Invoicing"
1518 msgstr "Levering & facturatie"
1519
1520 #. module: purchase
1521 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1522 msgid "Scheduled Date"
1523 msgstr "Geplande datum"
1524
1525 #. module: purchase
1526 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1527 #: field:purchase.order,product_id:0
1528 #: view:purchase.order.line:0
1529 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1530 #: view:purchase.report:0
1531 #: field:purchase.report,product_id:0
1532 msgid "Product"
1533 msgstr "Product"
1534
1535 #. module: purchase
1536 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1537 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1538 msgid "Confirmation"
1539 msgstr "Bevestiging"
1540
1541 #. module: purchase
1542 #: report:purchase.order:0
1543 #: field:purchase.order.line,name:0
1544 #: report:purchase.quotation:0
1545 msgid "Description"
1546 msgstr "Omschrijving"
1547
1548 #. module: purchase
1549 #: help:res.company,po_lead:0
1550 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1551 msgstr "Dit is de doorloop/veiligheid tijd voor elke inkooporder."
1552
1553 #. module: purchase
1554 #: report:purchase.quotation:0
1555 msgid "Expected Delivery address:"
1556 msgstr "Verwacht leveradres"
1557
1558 #. module: purchase
1559 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1560 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1561 msgid "Receptions Analysis"
1562 msgstr "Ontvangsten analyse"
1563
1564 #. module: purchase
1565 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1566 msgid "The amount without tax"
1567 msgstr "Het bedrag excl. BTW"
1568
1569 #. module: purchase
1570 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1571 msgid ""
1572 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1573 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1574 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1575 msgstr ""
1576 "Benader uw leverancier records en onderhoudt een goede relatie met uw "
1577 "leveranciers. U kunt alle interacties met ze volgen via het Communicatie & "
1578 "Geschiedenis tabblad: emails, orders, afspraken, etc."
1579
1580 #. module: purchase
1581 #: view:purchase.order:0
1582 msgid "Delivery"
1583 msgstr "Levering"
1584
1585 #. module: purchase
1586 #: view:board.board:0
1587 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1588 msgid "Request for Quotations"
1589 msgstr "Offerteaanvraag"
1590
1591 #. module: purchase
1592 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1593 msgid "Product UOM"
1594 msgstr "Product eenh."
1595
1596 #. module: purchase
1597 #: report:purchase.order:0
1598 #: report:purchase.quotation:0
1599 msgid "Qty"
1600 msgstr "Hvhd"
1601
1602 #. module: purchase
1603 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1604 msgid "Address"
1605 msgstr "Adres"
1606
1607 #. module: purchase
1608 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1609 msgid "Reservation"
1610 msgstr "Reservering"
1611
1612 #. module: purchase
1613 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1614 #: view:purchase.report:0
1615 msgid "Total Qty and Amount by month"
1616 msgstr "Totaal aantal en bedrag per maand"
1617
1618 #. module: purchase
1619 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1620 #, python-format
1621 msgid "Could not cancel purchase order !"
1622 msgstr "Inkooporder kan niet worden geannuleerd!"
1623
1624 #. module: purchase
1625 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1626 msgid ""
1627 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1628 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1629 msgstr ""
1630 "Als er geen leverancier voor het product is, kan de inkoper het formulier "
1631 "handmatig invullen en bevestigen. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
1632 "inkooporder."
1633
1634 #. module: purchase
1635 #: selection:purchase.report,month:0
1636 msgid "February"
1637 msgstr "Februari"
1638
1639 #. module: purchase
1640 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1641 msgid "Products Categories"
1642 msgstr "Productcategoriën"
1643
1644 #. module: purchase
1645 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1646 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1647 msgid "Purchase Analysis"
1648 msgstr "Inkoop analyse"
1649
1650 #. module: purchase
1651 #: report:purchase.order:0
1652 msgid "Your Order Reference"
1653 msgstr "Eigen orderreferentie"
1654
1655 #. module: purchase
1656 #: view:purchase.order:0
1657 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1658 #: report:purchase.quotation:0
1659 #: field:purchase.report,expected_date:0
1660 msgid "Expected Date"
1661 msgstr "Verwachte datum"
1662
1663 #. module: purchase
1664 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1665 #: view:purchase.report:0
1666 msgid "Total price by product by state"
1667 msgstr "Totaalbedrag op product en status"
1668
1669 #. module: purchase
1670 #: report:purchase.quotation:0
1671 msgid "TVA:"
1672 msgstr "BTW"
1673
1674 #. module: purchase
1675 #: report:purchase.order:0
1676 #: field:purchase.order,date_order:0
1677 msgid "Date Ordered"
1678 msgstr "Besteldatum"
1679
1680 #. module: purchase
1681 #: report:purchase.order:0
1682 msgid "Shipping address :"
1683 msgstr "Afleveradres :"
1684
1685 #. module: purchase
1686 #: view:purchase.order:0
1687 msgid "Purchase Control"
1688 msgstr "Inkoopcontrole"
1689
1690 #. module: purchase
1691 #: selection:purchase.report,month:0
1692 msgid "March"
1693 msgstr "Maart"
1694
1695 #. module: purchase
1696 #: selection:purchase.report,month:0
1697 msgid "April"
1698 msgstr "April"
1699
1700 #. module: purchase
1701 #: view:purchase.order.group:0
1702 msgid ""
1703 " Please note that: \n"
1704 " \n"
1705 " Orders will only be merged if: \n"
1706 " * Purchase Orders are in draft \n"
1707 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1708 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1709 " \n"
1710 " Lines will only be merged if: \n"
1711 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1712 "\n"
1713 " "
1714 msgstr ""
1715 " Merk op dat: \n"
1716 " \n"
1717 " Orders alleen worden samengevoegd als: \n"
1718 " * Inkooporders in concept staan \n"
1719 " * Inkooporders bij dezelfde leverancier horen \n"
1720 " * Inkooporders dezelfde voorraadlocatie en prijslijst hebben \n"
1721 " \n"
1722 " Regels worden alleen samengevoegd als: \n"
1723 " * Orderregels exact hetzelfde zijn behalve het product aantal en "
1724 "meeteenheid \n"
1725 " "
1726
1727 #. module: purchase
1728 #: view:purchase.report:0
1729 #: field:purchase.report,name:0
1730 msgid "Year"
1731 msgstr "Jaar"
1732
1733 #. module: purchase
1734 #: field:purchase.report,negociation:0
1735 msgid "Purchase-Standard Price"
1736 msgstr "Inkoop-standaard prijs"
1737
1738 #. module: purchase
1739 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1740 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1741 msgid "Purchase Pricelist"
1742 msgstr "Inkoopprijslijst"
1743
1744 #. module: purchase
1745 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1746 msgid "Invoicing Control"
1747 msgstr "Factuurcontrole"
1748
1749 #. module: purchase
1750 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1751 msgid "Approve"
1752 msgstr "Goedkeuren"
1753
1754 #. module: purchase
1755 #: view:purchase.order:0
1756 msgid "To Approve"
1757 msgstr "Goed te keuren"
1758
1759 #. module: purchase
1760 #: view:purchase.order.line:0
1761 msgid "Invoicing"
1762 msgstr "Facturatie"
1763
1764 #. module: purchase
1765 #: help:purchase.order.line,state:0
1766 msgid ""
1767 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1768 "state.                                        \n"
1769 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1770 "in confirm state.                                        \n"
1771 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done.  "
1772 "                                      \n"
1773 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1774 msgstr ""
1775 " * De 'Concept' status wordt automatisch gezet als inkooporder wordt "
1776 "ingevoerd.                                        \n"
1777 "* De 'Akkoord' status wordt automatisch gezet nadat de inkooporder is "
1778 "bevestigd.                         \n"
1779 "* De 'Goedgekeurd' status wordt gezet als de leverancier de inkooporder "
1780 "goedkeurt.               \n"
1781 "* De 'Gereed' status wordt automatisch gezet als de inkooporder klaars is.   "
1782 "                                     \n"
1783 "* De 'Geannuleerd' status wordt automatisch gezet als de gebruiker de "
1784 "inkooporder annuleert."
1785
1786 #. module: purchase
1787 #: code:addons/purchase/purchase.py:424
1788 #, python-format
1789 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1790 msgstr "Inkooporder '%s' is geannuleerd."
1791
1792 #. module: purchase
1793 #: field:purchase.order,amount_total:0
1794 msgid "Total"
1795 msgstr "Totaal"
1796
1797 #. module: purchase
1798 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1799 msgid "Pricelist Versions"
1800 msgstr "Versies prijslijsten"
1801
1802 #. module: purchase
1803 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1804 msgid "Addresses"
1805 msgstr "Adressen"
1806
1807 #. module: purchase
1808 #: view:purchase.order.group:0
1809 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1810 msgstr "Ben je er zeker van dat je deze orders wilt samenvoegen?"
1811
1812 #. module: purchase
1813 #: view:purchase.order:0
1814 #: view:purchase.order.line:0
1815 #: view:purchase.report:0
1816 msgid "Group By..."
1817 msgstr "Groepeer op..."
1818
1819 #. module: purchase
1820 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1821 msgid "From a purchase order"
1822 msgstr "Van een inkooporder"
1823
1824 #. module: purchase
1825 #: report:purchase.order:0
1826 msgid "TVA :"
1827 msgstr "BTW"
1828
1829 #. module: purchase
1830 #: help:purchase.order,amount_total:0
1831 msgid "The total amount"
1832 msgstr "Het totaalbedrag"
1833
1834 #. module: purchase
1835 #: selection:purchase.report,month:0
1836 msgid "May"
1837 msgstr "Mei"
1838
1839 #. module: purchase
1840 #: field:res.company,po_lead:0
1841 msgid "Purchase Lead Time"
1842 msgstr "Voorbereidingstijd inkoop"
1843
1844 #. module: purchase
1845 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1846 msgid ""
1847 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1848 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1849 "accountant (Invoice control = Manual)."
1850 msgstr ""
1851 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
1852 "inkooporder 'Van order' is. De factuur kan ook handmatig worden gegenereerd "
1853 "door de boekhouder (Factuurinstelling = Handmatig)."
1854
1855 #. module: purchase
1856 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1857 msgid "Purchase"
1858 msgstr "Inkoop"
1859
1860 #. module: purchase
1861 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1862 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1863 msgid "Partner"
1864 msgstr "Relatie"
1865
1866 #. module: purchase
1867 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
1868 #, python-format
1869 msgid ""
1870 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1871 "Please set one partner before choosing a product."
1872 msgstr ""
1873 "Er moeten een relatie worden geselecteerd in het inkoopformulier!\n"
1874 "Selecteer een relatie voordat een product wordt gekozen."
1875
1876 #. module: purchase
1877 #: view:purchase.installer:0
1878 msgid "title"
1879 msgstr "titel"
1880
1881 #. module: purchase
1882 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1883 msgid "Partial Move"
1884 msgstr "Deelverplaatsing"
1885
1886 #. module: purchase
1887 #: view:purchase.order.line:0
1888 msgid "Stock Moves"
1889 msgstr "Goederenstromen"
1890
1891 #. module: purchase
1892 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1893 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1894 msgid "Units of Measure"
1895 msgstr "Meeteenheden (UoM)"
1896
1897 #. module: purchase
1898 #: view:purchase.report:0
1899 msgid "Orders"
1900 msgstr "Orders"
1901
1902 #. module: purchase
1903 #: help:purchase.order,name:0
1904 msgid ""
1905 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1906 "order is created"
1907 msgstr ""
1908 "uniek nummer van de inkooporder, automatisch berekend als de inkooporder "
1909 "wordt gemaakt"
1910
1911 #. module: purchase
1912 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1913 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1914 msgid "Purchase Dashboard"
1915 msgstr "Inkoop dashboard"
1916
1917 #~ msgid "Product recept invoice"
1918 #~ msgstr "Product-ontvangst factuur"
1919
1920 #~ msgid "Packing Invoice"
1921 #~ msgstr "Pakbon"
1922
1923 #~ msgid "Out Packing"
1924 #~ msgstr "Uitgaande packing"
1925
1926 #~ msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
1927 #~ msgstr ""
1928 #~ "Concept-inkoopfactuur aangemaakt om binnenkomende goederen te controleren."
1929
1930 #~ msgid "From Picking"
1931 #~ msgstr "Van ontvangsten"
1932
1933 #~ msgid "Packing"
1934 #~ msgstr "Verpakking"
1935
1936 #~ msgid "Confirmed Purchase"
1937 #~ msgstr "Goedgekeurde inkoop"
1938
1939 #~ msgid "Create invoice from product recept"
1940 #~ msgstr "Maak factuur op basis van productontvangst"
1941
1942 #~ msgid "Purchase Orders in Progress"
1943 #~ msgstr "Lopende inkooporders"
1944
1945 #~ msgid "Purchase order is confirmed by the user."
1946 #~ msgstr "Inkooporder is goedgekeurd door de gebruiker."
1947
1948 #~ msgid "Purchase Order lines"
1949 #~ msgstr "Inkooporderregels"
1950
1951 #~ msgid ""
1952 #~ "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
1953 #~ "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
1954 #~ "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
1955 #~ "receptions.\n"
1956 #~ "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
1957 #~ "manually."
1958 #~ msgstr ""
1959 #~ "Van inkooporder: een concept factuur zal gegenereerd worden op basis van de "
1960 #~ "inkooporder. De financiële man hoeft deze dan alleen nog maar goed te "
1961 #~ "keuren./n\"\"Van ontvangst: er wordt geen inkoopfactuur gegenereerd. De "
1962 #~ "financiële man zal deze handmatig moeten maken"
1963
1964 #~ msgid "Invoice based on deliveries"
1965 #~ msgstr "Facturatie gebaseerd op leveringen"
1966
1967 #~ msgid "Product Receipt"
1968 #~ msgstr "Bon"
1969
1970 #~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
1971 #~ msgstr "Bevestig inkooporder vanuit inkoopaanvraag"
1972
1973 #~ msgid "Planned Date"
1974 #~ msgstr "Geplande datum"
1975
1976 #~ msgid "Merge purchases"
1977 #~ msgstr "Verzamel inkooporders"
1978
1979 #~ msgid "When controlling invoice from orders"
1980 #~ msgstr "Wanneer inkoopfacturen worden gecontroleerd op basis van orders."
1981
1982 #~ msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
1983 #~ msgstr ""
1984 #~ "Concept-inkoopfactuur om ontvangsten te controleren op basis van order."
1985
1986 #~ msgid "Invoice from Purchase"
1987 #~ msgstr "Factureer op basis van inkoop"
1988
1989 #~ msgid "Packing is created for the products reception control."
1990 #~ msgstr "Paklijst is aangemaakt voor de ontvangstcontrole."
1991
1992 #~ msgid "Confirming Purchase"
1993 #~ msgstr "Bevestig inkoop"
1994
1995 #~ msgid "Approve Purchase order after Confirming"
1996 #~ msgstr "Keur inkooporder goed na bevestiging"
1997
1998 #~ msgid "Encoded manually by the user."
1999 #~ msgstr "Handmatig aangepast door de gebruiker"
2000
2001 #~ msgid "Purchase orders"
2002 #~ msgstr "Inkooporders"
2003
2004 #~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
2005 #~ msgstr "Bevestig inkooporder van inkoopaanvraag"
2006
2007 #~ msgid "Confirm Purchase Order"
2008 #~ msgstr "Bevestig Inkooporder"
2009
2010 #~ msgid "Partner Ref."
2011 #~ msgstr "Partner Ref."
2012
2013 #~ msgid "Purchase order is approved by supplier."
2014 #~ msgstr "Inkooporder is goedgekeurd door de leverancier"
2015
2016 #~ msgid "Purchase order"
2017 #~ msgstr "Inkooporder"
2018
2019 #~ msgid "Request for quotation is proposed by the system."
2020 #~ msgstr "Inkoopaanvraag wordt voorgesteld door het systeem"
2021
2022 #~ msgid "Creates invoice from packin list"
2023 #~ msgstr "Maak factuur op basis van de pakbonnen"
2024
2025 #~ msgid "Delivery & Invoices"
2026 #~ msgstr "Levering & Facturen"
2027
2028 #~ msgid "After Purchase order , Create invoice."
2029 #~ msgstr "Creëer inkoopfactuur na inkooporder"
2030
2031 #~ msgid "Scheduled date"
2032 #~ msgstr "Datum Toegezegd"
2033
2034 #~ msgid "Create Packing list"
2035 #~ msgstr "Maak pakbonnen"
2036
2037 #~ msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
2038 #~ msgstr "Wanneer de inkoop is goedgekeurd, wordt de pakbon gecreëerd."
2039
2040 #~ msgid "Invoice from Packing list"
2041 #~ msgstr "Factureer op basis van pakbonnen"
2042
2043 #~ msgid "Order Status"
2044 #~ msgstr "Order status"
2045
2046 #~ msgid "Purchases Properties"
2047 #~ msgstr "Inkoop instellingen"
2048
2049 #~ msgid "Order Ref"
2050 #~ msgstr "Order Ref"
2051
2052 #~ msgid "New Purchase Order"
2053 #~ msgstr "Nieuwe inkooporder"
2054
2055 #~ msgid "Confirming Purchase Order"
2056 #~ msgstr "Bevestig inkooporder"
2057
2058 #~ msgid "Purchase Invoice"
2059 #~ msgstr "Inkoopfactuur"
2060
2061 #~ msgid "Request For Quotations"
2062 #~ msgstr "Inkoopofferte-aanvraag"
2063
2064 #~ msgid "Approved Purchase"
2065 #~ msgstr "Bevestigde inkopen"
2066
2067 #~ msgid "From Packing list, Create invoice."
2068 #~ msgstr "Maak factuur vanaf pakbonnen"
2069
2070 #~ msgid "Approving Purchase Order"
2071 #~ msgstr "Goedkeuren inkooporder"
2072
2073 #~ msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
2074 #~ msgstr ""
2075 #~ "Na goedkeuring inkooporder, de concept-inkoopfactuur wordt aangemaakt."
2076
2077 #~ msgid "Purchase Process"
2078 #~ msgstr "Inkoopproces"
2079
2080 #~ msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
2081 #~ msgstr "U kunt geen twee overlappende prijslijsten hebben!"
2082
2083 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2084 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
2085
2086 #~ msgid "Date"
2087 #~ msgstr "Datum"
2088
2089 #~ msgid ""
2090 #~ "Module for purchase management\n"
2091 #~ "    Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
2092 #~ msgstr ""
2093 #~ "Module voor inkoopbeheer\n"
2094 #~ "     Offerteaanvragen, leveranciersfacturen, Afdrukken van opdrachten..."
2095
2096 #~ msgid "Control invoices on receptions"
2097 #~ msgstr "Beheer facturen op ontvangsten"
2098
2099 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2100 #~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
2101
2102 #~ msgid ""
2103 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2104 #~ msgstr ""
2105 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
2106
2107 #, python-format
2108 #~ msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
2109 #~ msgstr ""
2110 #~ "Alle verzendingen gedaan voor deze inkooporder moeten eerst worden "
2111 #~ "geannuleerd."
2112
2113 #, python-format
2114 #~ msgid ""
2115 #~ "You have to select a pricelist in the purchase form !\n"
2116 #~ "Please set one before choosing a product."
2117 #~ msgstr ""
2118 #~ "Er moeten een prijslijst worden geselecteerd in het inkoopformulier!\n"
2119 #~ "Selecteer een prijslijst voordat een product wordt gekozen."
2120
2121 #~ msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
2122 #~ msgstr "Niet gefactureerde inkoopregels"